bls – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
3'241
Results
314
Domains Page 9
2 Hits
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
2 Hits
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
gynemed.de
Show text
Show cached source
Open source URL
BLS
Spiez - Zweisimmen in Zweisimmen umsteigen auf
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gaesslihof.ch
as primary domain
BLS Spiez - Zweisimmen, à Zweisimmen changer pour
2 Hits
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
2 Hits
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
2 Hits
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
2 Hits
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
2 Hits
putni.deem.lv
Show text
Show cached source
Open source URL
Auch weitere Fachpersonen aus dem medizinischen oder sportlichen Bereich kommen für die Leitung einer Herzgruppe in Frage, Berufserfahrung im Bereich der (kardialen) Rehabilitation ist von Vorteil. Eine
BLS
-Ausbildung (Basic Life Support) mit entsprechenden «Refreshern» wird vorausgesetzt und wir empfehlen die Weiterbildung «Herztherapeut/in SCPRS».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissheartgroups.ch
as primary domain
En tant que responsable du programme d’activité physique régulier d’un groupe de maintenance cardio-vasculaire, vous êtes dans l’idéal maître-sse d’éducation physique et de sport, diplômé-e en sciences du mouvement et du sport ou physiothérapeute. D’autres professionnel-les du domaine médical ou sportif peuvent aussi diriger un groupe de maintenance cardio-vasculaire; de l’expérience dans le domaine de la réadaptation (cardiaque) est un avantage. Une formation en RCP/BLS (réanimation cardio-pulmonaire, Basic Life Support) avec cours de révision («Refresher») est indispensable et nous conseillons la formation de «Cardiothérapeute SCPRS».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissheartgroups.ch
as primary domain
Il profilo ideale della persona che dirige il regolare programma d'attività fisica del gruppo del cuore è quello di insegnante di educazione fisica, specialista di attività fisiche e sportive o fisioterapista. Per dirigere un gruppo del cuore entrano in considerazione anche altri profili di persone attive nel settore medico o sportivo; un'esperienza professionale nell'ambito della, riabilitazione (cardiaca) è vantaggiosa. Si presuppone una formazione in BLS (Basic Life Support) con relativi aggiornamenti e consigliamo il perfezionamento professionale a «Terapista del cuore SCPRS».
www.crans-montana.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
- mit den Autoverladezügen durch die Tunnels vom Lötschberg
BLS
(Kandersteg-Goppenstein) und, Simplon (Brig-Iselle).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
crans-montana.ch
as primary domain
- i tunnel ferroviari con trasporto di veicoli dal Lötschberg BLS (Kandersteg-Goppenstein) e dal Sempione, Simplon (Brig-Iselle).
www.highlead.com.cn
Show text
Show cached source
Open source URL
Er wird täglich von fast 75'000 Personen benützt - darunter 25'000 Nutzer der SBB und der
BLS
aus dem ganzen Kanton und weiter weg, die von den Bahngleisen in die Stadt strömen, 30'000 tägliche Nutzer der TPF, die in einen der 2103 Busse steigen, die den Bahnhof Freiburg bedienen, sowie 10'000 bis 20'000 Fussgänger und Velofahrer.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ville-fr.ch
as primary domain
Le projet de réaménagement du secteur de la Gare doit permettre à Fribourg de se doter d’une porte d’entrée à la hauteur de son statut de chef-lieu cantonal. Considérée à juste titre comme le centre de la cité des Zaehringen, à l’intersection de l’axe médiéval (dans le prolongement de la rue de Romont) et de l’axe du 19ème siècle (boulevard de Pérolles), la place de la Gare est également le centre névralgique du canton tout entier. Elle absorbe chaque jour près de 75'000 personnes, comprenant le flot des 25'000 utilisateurs des CFF et du BLS qui se déversent depuis les quais de la Gare en provenance des quatre coins du canton et d’ailleurs, les 30'000 utilisateurs quotidiens des TPF rejoignant l’un des 2103 bus desservant la Gare de Fribourg, et le transit de 10'000 à 20'000 piétons et cyclistes dans le secteur.
www.busalpin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die regionale Bus alpin-Begleitgruppe besteht aus VertreterInnen der folgenden Organisationen: Gemeinden Huttwil, Eriswil, Wyssachen, Luthern und Ufhusen, Regionales Verkehrsbüro Willisau, Region Oberaargau, Tourismus Emmental sowie
BLS
AG.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
busalpin.ch
as primary domain
Le groupe d’accompagnement régional est constitué des organisations suivantes : communes de Huttwil, Eriswil, Wyssachen, Luthern et Ufhusen, de l’office du tourisme régional de Willisau, de la région Oberaargau, Tourisme Emmental et du BLS SA. La coordination est assurée par l’organisation Pro Regio Huttwil. Cette dernière est également responsable pour l’exploitation du Bus régional.
2 Hits
vpb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Plangenehmigung für eine Hochspannungsleitung der Berner Alpenbahn-Gesellschaft Bern-Lötschberg-Simplon (
BLS
).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Approbation des plans d'une ligne à haute tension du Chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Lötschberg-Simplon (BLS).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Approvazione dei piani di una linea ad alta tensione della Società ferroviaria delle Alpi bernesi Berna-Lötschberg-Sempione (BLS).
23 Hits
yellow.local.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Bahnhof
BLS
, 3123 Belp
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yellow.local.ch
as primary domain
Fahrhubelweg 1, 3123 Belp
12 Hits
www.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Bundesbeschluss über den Ausbau der Bern-Lötschberg-Simplon-Bahn (
BLS
) auf Doppelspur (Vom 22. Juni 1976)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.ch
as primary domain
Arrêté fédéral concernant l'aménagement de bout en bout de la double voie sur la ligne du Chemin de fer Berne-Loetschberg-Simplon (BLS) (Du 22 juin 1976)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.ch
as primary domain
Decreto federale relativo al raddoppio della linea ferroviaria Berna-Lötschberg-Sempione (BLS) (Del 22 giugno 1976)
2 Hits
www.griffin.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Anlagebesitzer:
BLS
Infrastruktur
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
railcare.ch
as primary domain
Propriétaire de l’installation: BLS Infrastructure
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
railcare.ch
as primary domain
Proprietario dell’impianto: BLS Infrastruttura
2 Hits
srgssr.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mandate:
BLS
AG, Bern;
BLS
Netz AG, Bern; Grande Dixence AG, Sitten; FMV AG, Sitten (Präsident); OK Eidgenössisches Volksmusikfest Crans-Montana 2019 (Präsident); OK Konsultativkomitee «Swiss Made Winter Games 2026» (Präsident); strategisch-politischer Beirat Olympiakandidatur Sion 2026 (Präsident).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
srgssr.ch
as primary domain
Mandates: BLS AG in Bern; BLS Netz AG in Bern; Grande Dixence SA in Sion; FMV SA in Sion (chair); organising committee of the Swiss folklore festival Crans-Montana 2019 (chair); consultative committee «Swiss Made Winter Games 2026» (chair); strategic political counsel for the 2026 Winter Olympics candidacy of Sion (chair).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
srgssr.ch
as primary domain
Mandats: BLS AG, Berne; BLS Netz AG, Berne; Grande Dixence SA, Sion; FMV SA, Sion (président); CO Fête fédérale de la musique populaire Crans-Montana 2019 (président); Comité de consultation «Swiss Made Winter Games 2026» (président); Conseil politico-stratégique Candidature JO Sion 2026 (président).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
srgssr.ch
as primary domain
Mandati: BLS SA, Berna; BLS Netz SA, Berna; Grande Dixence SA, Sion; FMV SA, Sion (presidente); comitato organizzativo Festa federale della musica popolare Crans-Montana 2019 (presidente); comitato consultivo «Swiss Made Winter Games 2026» (presidente); consigliere strategico-politico per la candidatura alle Olimpiadi Sion 2026 (presidente).
5 Hits
www.visitluxembourg.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Beratende Ingenieure: InCA Ingénieurs Conseils Associés,
BLS
Energieplanung
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visitluxembourg.com
as primary domain
Ingénieurs-Conseils : InCA Ingénieurs Conseils Associés, BLS Energieplanung
www.cloudantivirus.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Agent.
BLS
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cloudantivirus.com
as primary domain
Agent.BT
2 Hits
www.vpb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Plangenehmigung für eine Hochspannungsleitung der Berner Alpenbahn-Gesellschaft Bern-Lötschberg-Simplon (
BLS
).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Approbation des plans d'une ligne à haute tension du Chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Lötschberg-Simplon (BLS).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Approvazione dei piani di una linea ad alta tensione della Società ferroviaria delle Alpi bernesi Berna-Lötschberg-Sempione (BLS).
mint.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
login ist der Ausbildungsverbund in der Welt des Verkehrs. Er wurde 2002 von der SBB und der
BLS
gegründet. Mittlerweile entwickelt und organisiert login für über 60 Mitgliedsfirmen aus den Sektoren Bahn, Flug, Bus, Schiff und Tourismus Berufslehren und Kurse zur Weiterbildung.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mint.educa.ch
as primary domain
Life Science Zurich - Learning Center: Forschung zum Anfassen und Ausprobieren! Das Life Science Zurich - Learning Center (kurz LSLC) von Universität Zürich und ETH Zürich ist ein einzigartiges Aus- und Weiterbildungszentrum an der Schnittstelle von Life Science Forschung (Biowissenschaften), Pädagogik und Öffentlichkeit.
speiseplan.studwerk.uptrade.de
Show text
Show cached source
Open source URL
BLS
Spezial
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
speiseplan.studwerk.uptrade.de
as primary domain
BLS Special
4 Hits
www.eos-export.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Aus vier mach eins: EOS,
BLS
, SMG und TIS ...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eos-export.org
as primary domain
Da quattro a uno: EOS, BLS, SMG e TIS diventano ...
3 Hits
nude-classicporn.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Prospekt 91R Drosselblenden
BLS
100 R (pdf)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dosch-gmbh.de
as primary domain
Brochure E91R Restriction Orifice BLS 100 R (pdf)
12 Hits
www.bvet.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Gleichzeitig sollen jedoch die baulich-technischen Vorkehrungen im LBT getroffen werden, damit eine Ablösung durch Polycom mit möglichst kleinem Aufwand rasch realisiert werden kann, sobald die oben erwähnten Voraussetzungen in beiden Kantonen erfüllt sind. Das BAV hat diese Entscheidung den Regierungen der beiden betroffenen Kantone Wallis und Bern sowie der Erstellergesellschaft
BLS
AlpTransit AG mitgeteilt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Les mesures techniques et de construction seront aussi prises dans le TBL pour que le remplacement par Polycom se fasse rapidement aux moindres coûts dès que les conditions précitées auront été remplies par les deux cantons. L’OFT leur a communiqué cette décision, ainsi qu’au maître de l’ouvrage, la SA BLS AlpTransit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Nel contempo saranno però predisposte nella galleria le installazioni tecnico-costruttive necessarie per poter introdurre in seguito il sistema Polycom con l'onere minore possibile, non appena nei Cantoni di Berna e del Vallese saranno adempiute le condizioni sopra citate. L'UFT ha reso nota tale decisione ai governi dei due Cantoni interessati e alla società costruttrice, la BLS AlpTransit AG.
www.whatismybrowser.com
Show text
Show cached source
Open source URL
16-02-05__Swiss Volley:
BLS
wird Partner von Swiss Volley
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
volleyball.ch
as primary domain
16-02-05__Swiss Volley: BLS devient partenaire de Swiss Volley
jusletter.weblaw.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
BVGer – Das Bundesamt für Verkehr muss neu darüber entscheiden, wie viel die Cisalpino AG ab 2007 als Deckungsbeitrag für den Zugang zum Schienennetz zu zahlen hat. Das Bundesverwaltungsgericht hat der
BLS
AG Recht gegeben (Urteil A-689/2008).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jusletter.weblaw.ch
as primary domain
TAF – L’Office fédéral des transports devra revoir le montant de la contribution financière due par la société Cisalpino pour son accès au réseau ferroviaire helvétique. Le Tribunal administratif fédéral a accepté un recours de la compagnie BLS (arrêt A-689/2008).
www.veuveambal-oenotourisme.com
Show text
Show cached source
Open source URL
BLS
AG, Bern
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
railweb.ch
as primary domain
BLS AG, Berne, Suisse
lemarbet.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Bls
in Russische Föderation
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rental24h.com
as primary domain
Bls en Federación de Rusia
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rental24h.com
as primary domain
Арендные компании, Россия
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10