|
That the fact that our system, vis-à-vis recording a cash book in MS Excel, is lawfully recognized is legally interesting. That facilitates the giving of evidence and traceability.
|
|
Rechtlich interessant ist die Tatsache, dass unser System – gegenüber einer Erfassung des Kassabuchs in MS Excel – gesetzlich anerkannt ist. Das erleichtert die Beweisführung und die Nachweisbarkeit.
|
|
Pravno gledano je zanimljiva činjenica da je naš sustav - za razliku od vođenja blagajne u MS Excelu - pravno priznat, a to olakšava dokazivanje.
|
|
Z právního hlediska je zajímavá skutečnost, že náš systém je na rozdíl od evidence pokladní knihy v aplikaci MS Excel uznáván zákonem. To usnadňuje dokazování a dokládání.
|
|
Jogilag érdekes az a tény, hogy a mi rendszerünk - a pénztárkönyv MS excelben történő rögzítésével szemben - törvényileg elismert. Ez megkönnyíti a bizonyítást és az igazolhatóságot.
|
|
С правовой точки зрения интересен тот факт, что наша система - в отличие от ведения кассовой книги в MS Excel - признана юридически. Это облегчает представление доказательств и доказуемость.
|