|
Si estas ondas fueron emitidas con mayor intensidad en una dirección que en las otras, el nuevo agujero negro habría sido lanzado en la dirección opuesta, un efecto llamado “retroceso”. Vemos lo mismo cuando se lanza un cohete: los gases de escape que salen de la tobera del motor a alta velocidad van hacia la Tierra e impulsan el cohete en la dirección opuesta, hacia el cielo.
|
|
But one galaxy wasn’t big enough for the both black holes. The immense gravity of these objects may have pulled them towards each other, closer and closer, until they eventually crashed and melded into one. This violent collision then sent gravitational waves – warps in space – crashing through the Universe.
|
|
La gravité intense de ces objets les aurait attirés les uns vers les autres jusqu’à ce qu’ils fusionnent en un seul trou noir. Cette collision brutale a engendré des ondes gravitationnelles qui se propageraient plus fortement dans une direction que dans les autres directions ; le nouveau trou noir aurait été envoyé dans la direction opposée par un effet de « recul ». On voit le même processus quand on lance une fusée : les gaz qui sortent des tuyaux d’échappement du moteur à grande vitesse poussent vers la Terre et propulsent la fusée dans la direction opposée, vers le ciel.
|
|
Aber die neu entstandene Galaxie war nicht groß genug für beide Schwarze Löcher. Die extreme Anziehungskraft der Schwarzen Löcher hat sie näher und näher zueinander gezogen. Bis sie schließlich zusammengestoßen sind. Die beiden Schwarzen Löcher sind zu einem verschmolzen. Dieser heftige Zusammenstoß sandte Gravitationswellen — Wellen im Raum — durch das Universum.
|
|
Se estas ondas foram mais fortes numa direcção do que noutras, o novo buraco negro deslocou-se na direcção oposta, um efeito chamado de “recuo”. Vemos a mesma coisa a acontecer quando um foguetão é lançado: os gases de escape que saem a alta velocidade dos bocais do motor precipitam-se sobre o solo e propulsionam o foguetão na direcção contrária, para o céu. Assim, o recém-formado buraco negro teria recebido um impulso suficiente para o afastar do centro da galáxia!
|
|
If these waves emitted more strongly in one direction than others, the new black hole would have been sent in the opposite direction, an effect called “recoil”. We see the same thing when a rocket launches: exhaust gases coming out of the engine nozzle at high speed push towards the Earth and propel the rocket in the opposite direction, towards the sky.
|
|
Maar dat ene sterrenstelsel was niet groot genoeg voor beide zwarte gaten. De enorme zwaartekracht van deze objecten trok ze misschien naar elkaar toe, dichter en dichterbij, tot ze uiteindelijk botsten en waren samengesmolten. Deze krachtige botsing zond toen zwaartekrachtgolven – krommingen in de ruimte – denderend door het Universum.
|
|
Ale na obě černé díry nebyla jedna galaxie dostatečně velká. Nesmírně silná gravitace je pravděpodobně přitáhla k sobě, stále blíž a blíž, než se srazily a splynuly v jednu gigantickou galaxii. Tato násilná kolize poté vyslala gravitační vlny – takové vesmírné vlnobití – jež se dere skrz prostor a čas.
|
|
Urmărind lanțul de indicii, astronomii cred că au identificat cauza acestui comportament neobișnuit. Galaxia ce contine acestă gaură neagră a fost implicată într-o coliziune cu o altă galaxie, milioane de ani în urmă. Cele două galaxii s-au calmat în cele din urmă și s-au contopit formănd o galaxie mult mai mare, fiecare aducând cu ele propria gaură neagră supermasivă.
|