kiosko – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      258 Results   105 Domains   Page 5
  www.hostelbookers.com  
- Kiosko Internet , y Wifi en zonas comunes (wifi en habitaciones bajo peticion),caja fuerte €, notebook €, acceso a internet. ....
You can also make excursions into the mountains of the Sierra de Tramuntana and would stop to enjoy the stunning sea views from the lighthouse.
Vous pouvez également faire des excursions dans les montagnes de la Sierra de Tramuntana et à cesser de profiter des superbes vues sur mer à partir du phare.
Sie können auch Ausflüge in die Berge der Sierra de Tramuntana und aufhören würde, um die atemberaubende Aussicht auf das Meer vom Leuchtturm genießen.
È inoltre possibile fare escursioni sulle montagne della Sierra de Tramuntana e si fermava per godersi le splendide viste sul mare dal faro.
Você também pode fazer excursões nas montanhas da Sierra de Tramuntana e parava para apreciar as vistas deslumbrantes sobre o mar do farol.
  4 Hits www.snelwebshop.nl  
La propiedad se encuentra a 5 minutos andando del Kiosko Gourmet Burger que ofrece una comida ecléctica y mediterránea.
Die Unterkunft liegt unweit von einer U-Bahnstation und etwa 200 Meter von Kiosko Gourmet Burger und Merendero de la Mari, die verschiedene Feinkost-Spezialitäten anbieten.
Eclectische en Mediterrane specialiteit wordt in Kiosko Gourmet Burger geserveerd, gelegen op 250 meter afstand.
Maksimal periode for booking er 30 dage. Indsæt venligst alternative datoer.
Kiosko Gourmet Burger és Merendero de la Mari ételek színes választékát kínálja, és csupán 200 méterre helyezkedik el a helyszíntől.
Na obiad można wybrać się do pobliższych Kiosko Gourmet Burger i Merendero de la Mari, do których idzie się nie więcej niż 5 minut.
Kiosko Gourmet Burger ligger ca 250 meter bort och serverar eklektiska och medelhavs rätter.
Rezerve edilebilir maksimum süre 30 gündür. Lütfen tarihlerinizi değiştirin.
Ви можете забронювати не більше ніж 30 ночей. Будь ласка, спробуйте ввести інші дати.
  thegoldenbun.com  
Se puede apreciar todos los domingos un pequeño "tianguis cultural" en el cual venden cuadros de arte muy hermosos, además de que el jardín esta muy bien cuidado y en el kiosko hay una pequeña...
It is a monumental sculpture formed by 5 wrought pieces in bronze and built by hand. The central figure measures 25 meters high and the allegories 6 meters high; each one weighs 23 tons. It is a...
  4 Hits www.s-c-g.net  
ANUNCIO SOBRE ARRENDAMIENTO KIOSKO DEL CAMPO DE FÚTBOL MUNICIPAL.
- Presentación de proposiciones: hasta el viernes 29 agosto 2014, a las 14.00 hrs.
  www.rotary.org  
Sus nombres y fotografías figurarán en el kiosko de la Sociedad Arch Klumph situado en la sede mundial de Rotary International
Their portraits and names added to the Arch Klumph Society kiosk at Rotary International World Headquarters
Les portraits et les noms des donateurs sont exposés au siège du Rotary et figurent sur le kiosque Arch Klumph
ihre Portraits und Namen dem Arch Klumph Society Infokiosk im Rotary International World Headquarters hinzugefügt
Il loro ritratto e nome vengono aggiunti al chiosco digitale della Arch Klumph Society presso la sede centrale del Rotary International
Terá seu nome e foto no quiosque da Sociedade Arch Klumph na Sede Mundial do Rotary
  www.ubcfumetti.com  
Otra historias (no todas de Sclavi) como "Goblin", "Caza de brujas", "Doktor Terror", "Más allá de la muerte", el reciente número del décimo aniversario, traen a la historieta popular de kiosko, con gran fuerza, temas sociales que consagran a Dylan Dog como una serie que sabe hablar en un lenguaje mucho más poderoso que el del horror, en el que podía haber sido confinado.
...and his many magics. Dylan is not a series in continuity. The recurrent or occasional return of some characters is episodical. In the new number, each month, we find a tabula rasa about the previous events. Quite the debut's number is one of the few whose plot (even though in a dark manner) keeps on in the following histories, creating the familiar/oedipal mini-seam that finds a conclusion in the n.100. Dylan Dog's magic don't stays in this saga (little saga). The magic begins to gush out from Sclavi's pen soon, and it won't stay for years. "Ann Never's ghost", "Alpha and Omega," "Memories from the invisible", "Morgana", "After Midnight", "Gran Guignol", "Lost men's house", "The long goodbye", "Jonnhy Freak" (we also praise the good Mauro Marcheselli) these are masterpieces that enter the reader's heart and in the Italian comic strip's history. Other tales (not all by Sclavi) like "Goblin", "Shoot to the witches", "Doktor Terror", "Beyond the death", the recent decennial number drag social themes in the newspaper kiosk popular comic strip with overbearance and consecrates Dylan Dog like series that knows how to speak a language more powerful than that horror in which it could have been confined.
...et ses nombreuses magies. Dylan n'est pas une série in progress. Le retour de certains personnages est tout à fait épisodique: chaque mois les événements des épisodes précédents sont presque complètement effacés, exception faite pour l'histoire familière-oedipique qui se complète, d'une façon très obscure, au numéro 100. La magie de Dylan Dog ne réside pas dans cette histoire, mais plutôt dans les épisodes tels que "Le fantôme d'Anna Never", "Alpha & Oméga", "Mémoires de l'invisible", "Après minuit", "Grand Guignol", "La maison des hommes perdus", "Johnny Freak", qui sont entrés dans les coeurs des lecteurs et dans l'histoire de la bande dessinée italienne. D'autres épisodes (signés aussi par d'autres auteurs comme Marcheselli et Chiaverotti) abordent des thèmes sociaux qui consacrent Dylan Dog comme une série qui sait parler un langage bien plus fort et complet que le simple horror ("Goblin", "Chasse aux sorcières", "Doktor Terror", "Au-delà de la mort").
  www.rub23.is  
–Terceunquinto ha elegido un predio para su proceso ubicado en la intersección de la calles Torres Bodet y Carpio, enfrente del kiosko de Santa María La Ribera. Antiguamente este lugar brindaba un servicio de autolavado conocido en el barrio como el “7 y medio” y en el cual dentro de poco, levantarán una construcción.
For his research, Omar Gámez invites people who are employers or generate cultural dynamics in the barrio to be part of a committee and creatively develop and organize a masculine beauty contest. The owner of a very popular beauty shop among the young, a neighborhood dancer, and a theater promoter in Santa María La Ribera are some of the individuals involved to this date.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow