scali – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
733
Résultats
192
Domaines Page 5
www.hotel-santalucia.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Una serie di incantevoli
scali
...ni vi condurrà dal Poggio Antico, risalente al 17° secolo, al centro storico di Amalfi e, se non avete voglia di percorrere la salita per tornare al residence, potrete usufruire dell'autobus che ferma vicino alla struttura.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bedandbreakfast.eu
comme domaine prioritaire
Al Poggio Antico offers apartment accommodation with stunning sea views. Set in the hillside of Pogerola, 300 metres above Amalfi town centre and a 15-minute drive from the sea. Apartments at the Poggio Antico are arranged around the lemon groves, gardens and terraces of this pretty little residence. They all have beautiful views from their terraces and balconies, which come fully equipped with sun loungers and umbrellas. On clear days you can even see Capri from here. Charming steps lead all th...e way down from 17th-century Poggio Antico to Amalfi’s historic centre. If you don’t fancy the long climb back up on the way back, take a bus and get dropped off close to the residence. Pogerola town centre, where you will find restaurants, bars and shops, is a 5-minute walk away. The area close by the Poggio Antico offers a wide range of sporting and cultural activities. The apartments may only be bookable for long stays of 3 or more nights.
4 Résultats
www.salzburg-burgen.at
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
L’aeroporto di Salisburgo è il secondo aeroporto dell’Austria per dimensione ed è situato a solo quattro chilometri dal centro della città. Dispone di ottimi collegamenti di voli di linea per le maggiori città europee e con gli
scali
hub di Francoforte, Vienna, Londra e Zurigo.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
salzburg-burgen.at
comme domaine prioritaire
Salzburg Airport is the second largest airport in Austria. It is located just four kilometres from the town centre and offers excellent connections to all the main European cities, as well as to the main European hubs such as Frankfurt, Vienna, London and Zurich. Salzburg Airport is just 20 minutes away from the old town by taxi or with the number 8 bus.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
salzburg-burgen.at
comme domaine prioritaire
Der Salzburg Airport ist der zweitgrößte Flughafen Österreichs und befindet sich nur rund vier Kilometer vom Stadtzentrum entfernt. Er verfügt über sehr gute Linienverbindungen zu großen europäischen Städten und über perfekte Anbindungen an die Dreh- und Angelpunkte Frankfurt, Wien, London und Zürich. Mit Taxi oder öffentlichen Bussen (O-Bus-Linie 8) ist man vom Salzburg Airport in rund 20 Minuten in der Salzburger Altstadt.
www.ofcom.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
L’Ufficio federale dell’aviazione civile ha così avviato l’elaborazione di nuove direttive, ancora più severe, concernenti in particolare le modalità di accoglienza dei visitatori all’interno del perimetro non pubblico di un aeroporto. Queste nuove direttive saranno vincolanti per tutti gli
scali
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ofcom.ch
comme domaine prioritaire
Si l’OFAC a jugé appropriées les dispositions urgentes en vue de combler les lacunes en matière de sûreté, il n’en demeure pas moins que certaines procédures doivent être formellement réglées dans le programme de sûreté national. Ainsi, l’office s’est attelé à la préparation de nouvelles directives encore plus strictes auxquelles devront se conformer tous les aéroports, notamment sur les modalités de réception des visiteurs à l’intérieur du périmètre non public d’un aéroport.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ofcom.ch
comme domaine prioritaire
Das BAZL hat die dringlichen Massnahmen zur Schliessung der Sicherheitslücke gutgeheissen. Zudem ist es unabdingbar, dass bestimmte Verfahren im «Nationalen Sicherheitsprogramm Luftfahrt» formell geregelt werden. Das BAZL hat deshalb neue, verschärfte Richtlinien ausgearbeitet, die von allen Flughäfen einzuhalten sind und die insbesondere den Empfang von Besuchern im nicht öffentlichen Flughafenbereich regeln.
www.swatchgroup.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Longines ha anche segnato la storia dell'aviazione e della navigazione per aver cronometrato, ad esempio, la prima traversata aerea dell'Atlantico in solitario e senza
scali
realizzata da Charles Lindbergh.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swatchgroup.com
comme domaine prioritaire
In one such example, Longines helped shape the history of the sporting world by introducing the first timing mechanism automatically triggered by an electric wire. Since then, the brand has been designated as the official partner and timekeeper of international federations and prestigious sporting events throughout the world. Longines has also marked the history of aviation and navigation by timing, among other feats, the first non-stop solo flight across the Atlantic by Charles Lindbergh.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swatchgroup.com
comme domaine prioritaire
Pour exemple, Longines a façonné l’histoire du monde sportif en introduisant le premier mécanisme de chronométrage déclenché automatiquement par un fil électrique. Elle a depuis lors été désignée en tant que partenaire et chronométreur officiel de fédérations internationales et de prestigieux événements sportifs de par le monde. Longines a également marqué l’histoire de l’aviation pour avoir chronométré, entre autres, la première traversée aérienne en solitaire et sans escale de l'Atlantique réalisée par Charles Lindbergh.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swatchgroup.com
comme domaine prioritaire
Longines schrieb beispielsweise mit der Einführung des ersten elektromechanischen Zeitmessgeräts mit Fadenriss-System Geschichte in der Sportwelt, in dessen Folge das Unternehmen zum Partner und offiziellen Zeitmesser vieler internationaler Verbände und Sportveranstaltungen aufstieg. Indem die Uhrenmarke u. a. die Zeitmessung bei Charles Lindberghs erstem Soloflug ohne Zwischenlandung über den Atlantik übernahm, prägte sie darüber hinaus auch die Geschichte der Luftfahrt.
www.ofcom.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
L’Ufficio federale dell’aviazione civile ha così avviato l’elaborazione di nuove direttive, ancora più severe, concernenti in particolare le modalità di accoglienza dei visitatori all’interno del perimetro non pubblico di un aeroporto. Queste nuove direttive saranno vincolanti per tutti gli
scali
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ofcom.admin.ch
comme domaine prioritaire
Si l’OFAC a jugé appropriées les dispositions urgentes en vue de combler les lacunes en matière de sûreté, il n’en demeure pas moins que certaines procédures doivent être formellement réglées dans le programme de sûreté national. Ainsi, l’office s’est attelé à la préparation de nouvelles directives encore plus strictes auxquelles devront se conformer tous les aéroports, notamment sur les modalités de réception des visiteurs à l’intérieur du périmètre non public d’un aéroport.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ofcom.admin.ch
comme domaine prioritaire
Das BAZL hat die dringlichen Massnahmen zur Schliessung der Sicherheitslücke gutgeheissen. Zudem ist es unabdingbar, dass bestimmte Verfahren im «Nationalen Sicherheitsprogramm Luftfahrt» formell geregelt werden. Das BAZL hat deshalb neue, verschärfte Richtlinien ausgearbeitet, die von allen Flughäfen einzuhalten sind und die insbesondere den Empfang von Besuchern im nicht öffentlichen Flughafenbereich regeln.
firmamtm.pl
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Malinska acquisisce importanza nel corso del XVIII secolo, all’epoca cioè della costruzione del suo porto che diventerà uno degli
scali
per l’esportazione più importanti dell’isola. Le prime abitazioni adiacenti al porto risalgono al 1788.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
aurea-krk.com
comme domaine prioritaire
Malinska prit de l'importance au XVIII siècle quand son port fut construit et devint un des ports commerciaux les plus significatifs de l'île. Les premières maisons furent construites en 1788. Le bateau à vapeur accosta pour la première fois à Malinska en 1866 et ceci représente un tournant dans le développement de la ville et de l'île en général ! C'était un bateau à vapeur qui faisait la liaison entre Trieste et Rijeka.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
aurea-krk.com
comme domaine prioritaire
Malinska gewann im Laufe des XVIII. Jahrhunderts an Bedeutung, als der Hafen errichtet wurde, die zu einem der wichtigsten Exporthäfen auf der Insel wurde. Die ersten Häuser am Hafen wurden im Jahre 1788 gebaut. Einen Wendepunkt in der Entwicklung des Ortes stellt die Ankunft des Dampfers dar, der 1866 zum ersten Mal in Malinska anlegte. Dies war die erste Ankunft eines Dampfers auf die Insel Krk überhaupt! Es handelte sich um einen Dampfer aus Triest, der auf der Route Triest-Rijeka fuhr.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
aurea-krk.com
comme domaine prioritaire
Malinska dobiva na značaju tijekom XVIII. Stoljeća kada je izgrađena luka koja je postala jedna od najvažniji izvoznih luka na otoku. Prve kuće uz luku izgrađene su 1788. godine. Prekretnicu u razvoju mjesta donosi dolazak parobroda koji prvi put pristaje u Malinskoj 1866. godine. Bio je to prvi dolazak parobroda na otok Krk uopće! Bio je to tršćanski parobrod koji je vozio na liniji Trst-Rijeka.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
aurea-krk.com
comme domaine prioritaire
Malinska a XVIII-dik században kezd jelentősebb településsé válni, amikor is felépítették a sziget legfontosabb export kikötőjének egyikét. Az első családi házakat 1788-ban építették a kikötő közelében. A település fejlődésének fordulópontját az első gőzhajó jelentette, amely először 1866-ban kötött ki Malinskán, és mondhatjuk, hogy ez volt az első hajó mely Krk szigetén kikötött! Ez Trieszt gőzhajója volt, amely a Trieszt és Rijeka közötti útvonalon közlekedett. Igazi látogatókat, viszont csak 1880. után hozott Malinskára a gőzhajó.
7 Résultats
www.navigazionelaghi.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si comunica che dal corrente mese di luglio 2016, a bordo di alcune navi e presso i principali
scali
di tutti e tre i laghi Maggiore, Garda e Como saranno messe a disposizione delle rampe stepless, della larghezza di 80 cm e con una portata fino a 300Kg, che consentono il superamento degli ostacoli per l'accesso alle passerelle di imbarco.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
navigazionelaghi.it
comme domaine prioritaire
We are informing you that, starting from the second half of July 2016, on some motorships and at the main docks of the three Lakes Maggiore, Garda and Como, some stepless ramps will be availabe, which allow the overcoming of obstacles to the access of the boarding gangway: the width of the ramps is 80 cm and the payload is up to 300 kgs.
www.daifuku.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Sono decisamente passati i tempi in cui in aeroporto si mangiava al volo un panino. Oggi la proposta gastronomica negli
scali
internazionali si è alzata, e diventa una parte integrante del viaggio – a bordo, nelle lounge, nei Terminal.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
auxvillesdumonde.com
comme domaine prioritaire
Le temps où l’on mangeait un petit pain en vitesse dans les aéroports est décidément bien fini. Aujourd’hui, la proposition gastronomique dans les escales internationales est plus élevée, et est devenue partie intégrante du voyage – à bord, dans les lounge, dans les Terminal. L’attente n’est plus du temps perdu à faire passer, mais l’occasion de goûter un plat typique ou de faire une expérience gastronomique rapide.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
auxvillesdumonde.com
comme domaine prioritaire
Die Tage, an denen man am Flughafen nur ein kurzes Sandwich isst, liegen hinter uns. Heute sind die gastronomischen Möglichkeiten an internationalen Flughäfen zunehmend raffinierter und zu einem integralen Bestandteil der Reise – entweder an Bord, in der Lounge oder bei einem Zwischenstopp – geworden. Das Warten ist nicht mehr langweilig verschwendete Zeit, sondern eine Gelegenheit, um Ihre Geschmacksknospen zu entdecken und einige typische Gerichte zu probieren oder einfach das Beste aus einem schnellen kulinarischen Erlebnis zu machen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
auxvillesdumonde.com
comme domaine prioritaire
لقد انتهت الايام التى تاكل فيها ساندويتش سريع وانت منتظر في المطار. فقد اصبحت خيارات الطعام في المطارات الدولية أكثر رقي على نحو متزايد, و تحولت الى جزء لا يتجزء من الرحلة سواء في الطائرة او في صالة الانتظار . فالانتظار لم يعد ممل او وقت ضائع بل اصبح فرصة لتكتشف بعض الاطباق التقليدية او ببساطة يمكنك القيام بتجربة طعام سريعة.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
auxvillesdumonde.com
comme domaine prioritaire
Несомненно, прошли времена, когда в аэропорту можно было только перекусить бутерброд. Сегодня гастрономическое предложение международных аэропортов значительно повысилось, и стало составляющей частью поездки, на борту самолета, в залах аэропорта, в терминалах. Ожидание теперь на является таким утомительным, это возможность попробовать типичное блюдо или хорошо покушать.
www.ccjushengtai.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Al momento della prenotazione è possibile riservare il transfer da/per gli
scali
aeroportuali; chi viaggia in automobile può comodamente lasciare la vettura in un garage convenzionato a pagamento.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
hotelportoghesiroma.it
comme domaine prioritaire
Lorsque vous effectuez votre réservation, vous pourrez réserver un transfert de/vers les aéroports ; ceux qui viennent en voiture pourront se garer dans un garage agréé (payant).
1
2
3
4
5
6
7
8
9