kiosko – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      258 Results   105 Domains   Page 5
  www.oxfamintermon.org  
Tras el éxito de nuestra cafetera y kiosko en el Trailwalker, y a petición de muchos/as compañeros/as, seguimos con la recaudación de donativos...
Desde CrossFitAlcoy organizamos una competición solidaria el sábado día 21 de mayo. Lo recaudado irá destinado a la ayuda, protección y cobijo para los refugiados Sirios.
  15 Hits djangogirls.org  
Traducir "stand" a Español: quiosco, caseta, kiosko, puesto de comercio, stand, tenderete
Translate "stand" to Spanish: quiosco, caseta, kiosko, puesto de comercio, stand, tenderete
  www.ern-gmbh.de  
El Kiosko de la Plaza
Pastelería La Roja
  www.maremmaquesalsa.com  
La investigación 2015 en varias cadenas hoteleras encontró que los 37% de huéspedes del hotel eran por lo menos moderado probables elegir un hotel con tecnología del vestíbulo, tal como pantallas táctiles y kiosko check-in, sobre uno fuera.
Specialists have long been talking of the ability of digital screens to catch people’s eyes, to providing concise and relevant information to clients. And modern travelers, or hotels’ clients, tend to believe that hotels must provide the amenities of modern technologies in addition to basic lodging and dining services. The 2015 research in several hotel chains found that 37 percent of hotel guests were at least moderately likely to choose a hotel with lobby technology, such as touchscreens and check-in kiosks, over one without. And that number continues to grow.
Les spécialistes ont longtemps été parler de la capacité des écrans numériques aux yeux des personnes de crochet, à fournir des informations concises et appropriées aux clients. Et les voyageurs modernes, ou les clients d'hôtel, tendent à croire que les hôtels doivent fournir les agréments des technologies modernes en plus des hébergements et restauration de base. La recherche 2015 dans plusieurs chaînes d'hôtel a constaté que 37% d'invités d'hôtel étaient au moins modérément pour choisir un hôtel avec la technologie de hall, telle que des écrans tactiles et des kiosques d'enregistrement, plus d'un en dehors. Et ce numéro continue à se développer.
Fachleute sind lang Unterhaltung der Fähigkeit der digitaler Bildschirme mit Augen der Fangleute, mit der Lieferung der prägnant und relevanten Informationen zu den Klienten gewesen. Und moderne Reisende oder Hotelklienten, neigen, zu glauben, dass Hotels die Annehmlichkeiten der modernen Technologien zusätzlich zu den grundlegenden Unterkunft und Verpflegung zur Verfügung stellen müssen. Die Forschung 2015 in einigen Hotelketten fand, dass 37% von Hotelgästen mindestens gemäßigt wahrscheinlich waren, ein Hotel mit Lobbytechnologie, wie Touchscreen und Check-in-Kiosk zu wählen, über einem außen. Und diese Zahl fährt fort zu wachsen.
Os especialistas têm sido por muito tempo fala da habilidade das telas de digitais aos olhos do pessoa do prendedor, a fornecer a informação concisa e relevante aos clientes. E os viajantes modernos, ou os clientes do hotel, tendem a acreditar que os hotéis devem fornecer as amenidades de tecnologias modernas além do que serviços de alojamento e de jantar básicos. A pesquisa 2015 em diversas cadeias hoteleiras encontrou que 37% de convidados do hotel eram pelo menos moderada prováveis escolher um hotel com tecnologia do vestíbulo, tal como telas sensíveis e quiosque do check-in, sobre um sem. E esse número continua a crescer.
Понятно, что гостиничная цифровая среда начинается со входа в холл регистрации (lobby). Информационное содержание дисплеев должно в разумной степени быть рекламным, интересным и подсказывающим. Но важным нововведением в современном отеле становятся видеостены, притягивающие к себе внимание как контентом, так и качеством изображения (например, новые экраны OLED). Современному путешественнику приятно смотреть на технологические новинки, поражающие воображение, то, что принято называть фактором восторга (wow-factor).
  4 Hits www.s-c-g.net  
ANUNCIO SOBRE ARRENDAMIENTO KIOSKO DEL CAMPO DE FÚTBOL MUNICIPAL.
- Presentación de proposiciones: hasta el viernes 29 agosto 2014, a las 14.00 hrs.
  thegoldenbun.com  
Se puede apreciar todos los domingos un pequeño "tianguis cultural" en el cual venden cuadros de arte muy hermosos, además de que el jardín esta muy bien cuidado y en el kiosko hay una pequeña...
It is a monumental sculpture formed by 5 wrought pieces in bronze and built by hand. The central figure measures 25 meters high and the allegories 6 meters high; each one weighs 23 tons. It is a...
  schipholparkfly.nl  
EL KIOSKO DEL JARDIN
THE GARDEN KIOSK
  www.rub23.is  
–Terceunquinto ha elegido un predio para su proceso ubicado en la intersección de la calles Torres Bodet y Carpio, enfrente del kiosko de Santa María La Ribera. Antiguamente este lugar brindaba un servicio de autolavado conocido en el barrio como el “7 y medio” y en el cual dentro de poco, levantarán una construcción.
For his research, Omar Gámez invites people who are employers or generate cultural dynamics in the barrio to be part of a committee and creatively develop and organize a masculine beauty contest. The owner of a very popular beauty shop among the young, a neighborhood dancer, and a theater promoter in Santa María La Ribera are some of the individuals involved to this date.
  www.visitmexico.com  
Construcciones coloniales, residencias de personajes históricos y bellos jardines, conforman la vista del cuadro principal en la capital morelense. Sitios como la Catedral, el Palacio de Cortés, el Templo de San José El Calvario, Museo Jardín Borda, el Kiosko del Jardín Juárez y otros, conforman el cuadro principal.
Colonial building, historic characters residencies and beautiful gardens are part of the main landscape in the capital of Morelos. Places such as the Cathedral, the Cortes Palace, with shelters the Cuauhnauac Museum nowadays, the San Jose El Calvario Church, the Borda Garden Museum, the Juarez Garden Kiosk and others, are part of the main scene of this place. Characters such as Maximilian of Hamburg, Diego Rivera, Frida Kahlo and some others made of the “City of the Eternal Spring” their residence or rest place, thanks to which several peculiar houses and buildings are deign to be visited.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow