subtitle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'188 Results   824 Domains   Page 7
  43 Hits ltool.net  
Subtitle Editor
chaîne/Données
Language Codes Liste
Mundo/Viajar
σειρά/Δεδομένα
Language Codes lijst
низ/Данни
niz/podaci
National Flag liste
Märkide Counter
National Liput lista
National झण्डा सूची
National Zászlók lista
Language Númer listi
Language Còdan liosta
문장에서 특정 단어 치환
Simbolių Skaitliukas
niz/podatki
World Saat
Language Ծածկագիրը ցուցակ
ხასიათი Counter
Character Counter
National ਝੰਡੇ ਨੂੰ ਸੂਚੀ
កាលបរិច្ឆេទ
Language කේත ලැයිස්තුව
sekwenza/Dejta
kamba/takwimu
Language Kodeak zerrenda
tali/Data
World Saat
National ફ્લેગ્સ યાદી
Language ಸಂಕೇತಗಳು ಪಟ್ಟಿ
World క్లాక్
National جھنڈوں فہرست
Language കോഡുകൾ ലിസ്റ്റ്
  3 Hits servicecanada.gc.ca  
The title of the video, “Connecting Canadians with Available Jobs” appears on screen, followed by the subtitle “Long-Tenured Workers”.
Le titre de la vidéo, « Jumeler les Canadiens et les Canadiennes aux emplois disponibles », apparaît à l'écran.
  7 Hits db-artmag.com  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  aloe.socioeco.org  
Subtitle (2 or 3 lines)
Sub-título (2 o 3 líneas)
  6 Hits form.de  
Swiss graphic design is famous all over the world, and today encompasses much more than what you traditionally would expect. Grafik15 offers a platform for all types of discipline and its related areas, which is why the organisers opted for the subtitle “Graphics and Art”.
Das Schweizer Grafikdesign ist weltbekannt – und umfasst heute viel mehr, als man sich klassischer Weise darunter vorstellen würde. Grafik15 bietet eine Plattform für alle Formen der Disziplin und die ihr verwandten Gebiete, weswegen der Untertitel „Grafik und Kunst“ gewählt wurde. Vertreten sind Projekte von Typografie und Corporate Design über Illustration, Street Art und Graffiti bis hin zu digitalen Arbeiten im Bereich Web-, Game- und Interaction Design. Der Veranstalter, Blofeld aus Zürich, richtet verschiedene Events in den Bereichen Kultur, Design, Architektur, Kunst und Musik aus. Grafik15 soll zum einen aktuelle Strömungen einer breiten Masse zugänglich machen und zum anderen den Austausch innerhalb der Szene, mit dem Publikum und potentiellen Auftraggebern fördern.
  11 Hits dbartmag.de  
"Pop" became synonymous with a new attitude toward life, with all of the social and political changes that ultimately led to the student revolts of 1968 and the sexual revolution. "The Children of Marx and Coca-Cola" was the subtitle of Jean Luc Godard's 1966 film Masculin Féminin and became the catchword for an entire generation.
Bereits 1962 stellte der legendäre Kurator Henry Geldzahler fest, dass die Pop Art die Kunstgeschichte "auf der Stelle" erobert hatte. Ihr weltweiter Siegeszug vollzog sich in Lichtgeschwindigkeit - nicht nur in Museen und der Kunstszene, sondern auch in der Konsum- und Massenkultur. "Pop" wurde zum Begriff für ein neues Lebensgefühl, für all die gesellschaftlichen und politischen Veränderungen, die schließlich auch zu den Studentenrevolten 1968 und der sexuellen Revolution führten. "Die Kinder von Marx und Coca Cola" lautete der Untertitel von Jean Luc Godards 1966 entstandenen Film "Masculin-Feminin", der zum Schlagwort für eine ganze Generation avancierte.
  citcea.upc.edu  
The session, with the subtitle "Aligning offer and demand in the CEEC," intended as a forum aimed to enable Catalan SMEs finding points of collaboration with Energy Service Companies and Technology Centers.
La sesión, que lleva el subtítulo de "alinear oferta y demanda en el CEEC", pretende ser un espacio de Networking para que las PYMES catalanas puedan encontrar puntos de colaboración con Empresas de Servicio Energéticos y centros tecnológicos.
La sessió, que du el subtítol de “Alineant oferta i demanda en el CEEC”, pretén ser un espai de Networking per a que les PIMES catalanes puguin trobar punts de col·laboració amb Empreses de Servei Energètics i centres tecnològics.
  2 Hits form.de  
Swiss graphic design is famous all over the world, and today encompasses much more than what you traditionally would expect. Grafik15 offers a platform for all types of discipline and its related areas, which is why the organisers opted for the subtitle “Graphics and Art”.
Das Schweizer Grafikdesign ist weltbekannt – und umfasst heute viel mehr, als man sich klassischer Weise darunter vorstellen würde. Grafik15 bietet eine Plattform für alle Formen der Disziplin und die ihr verwandten Gebiete, weswegen der Untertitel „Grafik und Kunst“ gewählt wurde. Vertreten sind Projekte von Typografie und Corporate Design über Illustration, Street Art und Graffiti bis hin zu digitalen Arbeiten im Bereich Web-, Game- und Interaction Design. Der Veranstalter, Blofeld aus Zürich, richtet verschiedene Events in den Bereichen Kultur, Design, Architektur, Kunst und Musik aus. Grafik15 soll zum einen aktuelle Strömungen einer breiten Masse zugänglich machen und zum anderen den Austausch innerhalb der Szene, mit dem Publikum und potentiellen Auftraggebern fördern.
  groupe-oc.com  
Deluxe Box DVD of 40 minutes, with subtitle english and french, is enhanced with Bonus like the American Comics « Lucie to the rescue » of 1944, Photos of Lucie and Raymond Aubrac between 1939 and 1945, Lyon view by great photographers André Gamet and Blanc & Demilly, Visit of Lyon (Fourvière, Tête d’Or Garden...) for a total duration of 85 minutes.
Présenté dans un coffret luxe, ce film de 40 minutes, avec sous-titrage français et anglais, est enrichi de Bonus dont une bande dessinée américaine « Lucie to the rescue » de 1944, des photos de Lucie et Raymond Aubrac entre 1939 et 1945, Lyon vu par les grands photographes André Gamet et Blanc & Demilly, ainsi que des visites de Lyon (Fourvière, Parc de la Tête d’Or...), pour un total de 85 minutes.
  galleriacarlasozzani.org  
array(3) { [0]=> array(55) { ["id_page"]=> string(2) "24" ["id_article"]=> string(3) "593" ["online"]=> string(1) "1" ["view"]=> NULL ["ordering"]=> string(1) "1" ["id_type"]=> NULL ["link_type"]=> string(0) "" ["link_id"]=> string(0) "" ["link"]=> string(0) "" ["main_parent"]=> string(1) "1" ["article_list_view"]=> string(0) "" ["article_view"]=> string(0) "" ["id_menu"]=> string(1) "1" ["menu_name"]=> string(4) "main" ["date"]=> string(19) "2018-06-11 04:11:58" ["type"]=> NULL ["type_flag"]=> NULL ["lang"]=> string(2) "en" ["url"]=> string(68) "between-art-fashion-photographs-from-the-collection-of-carla-sozzani" ["title"]=> string(71) "Between Art & Fashion, photographs from the collection of Carla Sozzani" ["subtitle"]=> string(0) "" ["meta_title"]=> string(0) "" ["content"]=> string(973) "
array(3) { [0]=> array(55) { ["id_page"]=> string(2) "24" ["id_article"]=> string(3) "593" ["online"]=> string(1) "1" ["view"]=> NULL ["ordering"]=> string(1) "1" ["id_type"]=> NULL ["link_type"]=> string(0) "" ["link_id"]=> string(0) "" ["link"]=> string(0) "" ["main_parent"]=> string(1) "1" ["article_list_view"]=> string(0) "" ["article_view"]=> string(0) "" ["id_menu"]=> string(1) "1" ["menu_name"]=> string(4) "main" ["date"]=> string(19) "2018-06-11 04:11:58" ["type"]=> NULL ["type_flag"]=> NULL ["lang"]=> string(2) "it" ["url"]=> string(68) "between-art-fashion-photographs-from-the-collection-of-carla-sozzani" ["title"]=> string(71) "Between Art & Fashion, photographs from the collection of Carla Sozzani" ["subtitle"]=> string(0) "" ["meta_title"]=> string(0) "" ["content"]=> string(1075) "
  cidob.org  
Eduard Soler, Coordinator of the Mediterranean Programme, took part in the panel on the future of Euro-Mediterranean relations, which had as its subtitle “the renationalisation of foreign policies, securitisation and regional integration". Soler described the initial French proposal as a clear example of renationalisation, or (and it is effectively the same thing) of the de-Europeisation of France's Mediterranean policy. Soler highlighted Germany's role as the factor that succeeded in reversing the trend, and stressed that it was dangerous to implement foreign policy using the approach that "the Mediterranean is only the responsibility of the Mediterraneans".
Eduard Soler, coordinador del Programa Mediterrània, va intervenir en el panel dedicat al futur de les relacions euromediterrànies, el subtítol del qual va ser “renacionalització de les polítiques exteriors, la securitització i la integració regional”. Soler va qualificar la proposta inicial francesa com un clar exemple de renacionalització o, el que és el mateix, de deseuropeïtzació de la política mediterrània francesa. Va assenyalar el paper d’Alemanya com el factor que va aconseguir invertir la tendència i va subratllar que era perillós fer política exterior pensant que “només els mediterranis han d’ocupar-se de la Mediterrània”. Segons Soler, aquesta actitud podria tenir greus conseqüències per a la coherència de la política exterior europea i podria posar en perill l’adequat finançament de la política mediterrània de la UE si els països del centre, del nord i de l’est d’Europa es veuen exclosos de la seva definició.
  krehky.cz  
Jiří Příhoda: The third of my Cells (with the impressionist subtitle “Cool Light”) tests the new Cell concept (a cell for contemplation, separation from the surrounding world, and being off-line) as an object-interior inserted into a larger interior.
Jiří Příhoda: Třetí z mých realizovaných Cel (s impresionistickým podtitulem Chladné světlo) je vyzkoušením nové koncepce Cely (k přemýšlení, separaci od okolí a bytí nepřipojen na síť), jako objektu-interiéru vloženého do jiného většího interiéru. K této verzi mě inspirovaly krásné světlíky galerie Křehký a možnost se na něj přisát, zavěsit a zapříčit mezi strop a nosnou zdvojenou zkruž. Novým důležitým prvkem je velké okno orientované do velkého interiéru obklopujícího Celu. Chci si vyzkoušet posunutí charakteru "Cely k přemýšlení" do roviny skutečnější cely, kde jsem uzavřeni a možností býti "dohlíženo" na naše "napravování" náhodným návštěvníkem galerie. Na druhou stranu mě zajímá transformace střešního světlíku jako zdroje denního světla do vysokého vertikálního okna, které však má skoro stejné proporce jako světlík, přes čistý bílý interiér "izolovaný" od interiéru, který ho obklopuje.
  internationalglassprize.be  
The GlazenHuis in Lommel is presenting itself as the Flemish Centre for Contemporary Glass Art. It commits itself much more than this subtitle suggests, however. It is a dynamic centre that wants to promote glass in all its forms and focusses on all its appearances and functionalities: glass in daily use, glass in design, glass through history, glass in the future and glass in contemporary art.
Het GlazenHuis te Lommel profileert zich als Vlaams Centrum voor Hedendaagse Glaskunst. Toch engageert het GlazenHuis zich veel verder dan deze ondertitel laat vermoeden. Het is een dynamisch centrum dat glas wil promoten in al zijn facetten en zich toespitst op alle verschijnings- en gebruiksvormen: Glas in het dagdagelijkse gebruik, glas in design, glas doorheen de geschiedenis, glas in de toekomst, glas binnen de hedendaagse kunst. Vooral dit laatste 'glas als artistiek medium' een plaats geven binnen de hedendaagse kunst is één van onze voornaamste doelstellingen. Het GlazenHuis laat zien dat glas kan zijn wat het wil zijn: object of schilderij, brons of edelsteen, kunst of design, uniek of alledaags, kleurrijk of onzichtbaar.
  creatoracademy.youtube.com  
Upload closed caption (cc) and subtitle files: Uploading captions has a twofold benefit: It makes your content more accessible to international audiences and it provides additional metadata for YouTube’s search and discovery systems.
Sube archivos de subtítulos: usar subtítulos tiene dos ventajas: la gente de todo el mundo puede disfrutar de tu contenido y sirven como metadatos adicionales para los sistemas de búsqueda y descubrimiento de YouTube.
Добавьте субтитры. Использование субтитров имеет двойную пользу: во-первых, ваш контент становится доступным для международной аудитории, во-вторых, субтитры служат дополнительными данными для алгоритмов поиска и обнаружения на YouTube.
  2 Hits arts.wales  
The subtitle, then and now, is not so much a nod to auteur theory as a shot across the bow of the conventions and priorities dominating Shakespearean performance in mainstream theatre and cinema. Volcano’s Macbeth strips back the already economical text and redistributes the lines of other characters between the killer couple with a purposeful irreverence that some might find sacrilegious.
Mae’r is-deitl, yr adeg hynny a nawr, nid yn gymaint o amnaid i theori cyfarwyddwr ag yn ergyd i’r confensiynau a’r blaenoriaethau sydd yn dominyddu perfformiadau Shakesperaidd yn y theatr a’r sinema prif ffrwd. Mae Macbeth Volcano yn torri’n ôl ar y testun sydd eisoes yn gynnil ac yn ail ddosbarthu llinellau’r cymeriadau eraill rhwng y cwpl llofruddiaethus gyda diffyg parch pwrpasol y gall rhai ei ystyried yn gableddus. Ond mae digon ar ôl, ac mae bellach yn cynnwys amrywiad ar Olygfa’r Porthor (wedi’i adfer o’r newydd ar gyfer fersiwn 2016, gyda llawer mwy o hiwmor nag o’r blaen). Y tro yma mae cynddaredd erotig y Director’s Cut gwreiddiol wedi ildio i abswrdiaeth chwareus gydag islais o berygl cyhyrog. Mae’r pwyslaid wedi symud o angerdd rhywiol dinistriol i gefndir o drais endemig lle mae’r prif gymeriadau yn llithro’n llawer rhy hawdd o gellwair i greulondeb.
  7 Hits culturesconnection.com  
Translation and adaptation of subtitles for a series of humorous videos on the Internet from English into Urdu for a US Internet and media company. The mission: to transcribe, translate and adapt subtitles for entertainment videos available on the major web video-hosting sites like YouTube or Dailymotion.
Traduction et adaptation de sous-titres d’une série de vidéos humoristiques sur internet de l’anglais vers l’ourdou pour une une société de médias Internet américaine. La mission: transcription, adaptation et traduction de sous-titres de vidéos de divertissement disponibles sur les principaux sites web d’hébergement de vidéos comme Youtube ou Dailymotion. Un traducteur audiovisuel professionnel, un réviseur et un chef de projet sont intervenus pour assurer un service de sous-titrage rapide et de qualité.
  hamburg-ahoi.com  
STADTLICHH is a printed quarterly from Hamburg. The subtitle of the publication reads “Magazin für Hamburger Gelegenheiten”, which literally translates “Magazine for Hamburgian opportunities. Its main topics are urban development, loveable projects and off-mainstream culture.
STADTLICHH ist ein vierteljährlich erscheinendes gedrucktes Magazin für Hamburg. Es berichtet über Hamburger Gelegenheiten - das sind Chancen, Entwicklungen, liebenswerte Projekte und feine Kultur jenseits der ausgetretenen Pfade. STADTLICHH ist mit seinem nordischen Halbformat ziemlich groß und bietet Platz für Hintergründe, großzügige Gestaltung und eine ausgewachsene künstlerische Bilderstrecke. Es wird mit Freude und Engagement für die Menschen der Stadt gemacht und liegt kostenlos aus.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
The character I find fascinating and the book explains through dozens of interviews in their environment and a final meeting with Mugabe, of the author, Heidi Holland (begins the book with a dinner at which hides the then rebel and ends with an interview with the president and) the process of change that was great liberator of the black cause. The subtitle says it all: "The Untold Story of a liberator who became a tyrant".
À manger avec Mugabe. Le président du Zimbabwe et le pays lui-même sont ma faiblesse avec Mandela dans le journalisme. Le personnage que je trouve fascinant et le livre explique par des dizaines d'interviews dans leur environnement et une réunion finale avec Mugabe, de l'auteur, Heidi Holland (commence le livre avec un dîner au cours duquel se cache l'époque rebelle et se termine par une entrevue avec le président et) le processus de changement qui a été le grand libérateur de la cause noire. Le sous-titre dit tout: "The Untold Story d'un libérateur qui est devenu un tyran".
Essen mit Mugabe. Der Präsident von Simbabwe und dem Land selbst sind meine Schwäche mit Mandela in der journalistischen. Das Zeichen finde ich faszinierend und das Buch erklärt, durch Dutzende von Interviews, die in ihrem Umfeld und einem abschließenden Treffen mit Mugabe, des Autors, Heidi Holland (beginnt das Buch mit einem Abendessen, bei dem der damalige Rebellen versteckt und endet mit einem Interview mit dem Präsidenten und) Der Prozess der Veränderung, die große Befreier der schwarzen Ursache war. Der Untertitel sagt alles: "The Untold Story von einem Befreier, ein Tyrann geworden".
Pranzo con Mugabe. Il presidente dello Zimbabwe e il paese stesso sono la mia debolezza con Mandela nel giornalistica. Il personaggio che trovo affascinante e il libro spiega attraverso decine di interviste del loro ambiente e un incontro finale con Mugabe, del suo autore, Heidi Holland (Il libro inizia con una cena in cui nasconde le estremità poi ribelle e con un colloquio con il presidente e) modificare processo che è stato grande liberatore della causa nera. Il sottotitolo dice tutto: "The Untold Story di un liberatore che divenne tiranno".
Jantar com Mugabe. O presidente do Zimbábue e do próprio país são a minha fraqueza com Mandela na jornalístico. O personagem que eu acho fascinante eo livro explica através de dezenas de entrevistas em seu ambiente e uma reunião final com Mugabe, do autor, Heidi Holland (começa o livro com um jantar em que esconde o então rebelde e termina com uma entrevista com o presidente e) o processo de mudança que era grande libertador da causa negra. O subtítulo diz tudo: "A História Não Contada de um libertador que se tornou um tirano".
Diner met Mugabe. President van Zimbabwe en het land zelf zijn mijn zwakte met Mandela in de journalistieke. Het karakter vind ik fascinerend en het boek legt door middel van tientallen interviews met hun omgeving en een laatste ontmoeting met Mugabe, de auteur, Heidi Holland (Het boek begint met een diner waarbij de toenmalige rebel en eindigt verbergt met een interview met de voorzitter en) het proces van verandering dat was grote bevrijder van de zwarte oorzaak. De ondertitel zegt het al: "The untold story van een bevrijder die werd tiran".
Sopant amb Mugabe. El president de Zimbabwe i el mateix país són amb Mandela meva gran debilitat periodística a la zona. El personatge em sembla fascinant i el llibre explica a través de desenes d'entrevistes del seu entorn i una última trobada amb Mugabe, de la seva autora, Heidi Holland (comença el llibre amb un sopar en el que amaga al llavors rebel i acaba amb una entrevista amb el ja president) el procés de canvi del que va ser gran llibertador de la causa negra. El subtítol ho diu tot: "La Història mai contada d'un llibertador que va esdevenir tirà".
Blagovaonica sa Mugabea. Predsjednik Zimbabvea i države same su mi slabost s Mandelom u novinarskom. Lik mi fascinantna i knjiga objašnjava kroz desetke intervjua u svom okruženju i konačni sastanak s Mugabea, autora, Heidi Holland (započinje knjigu s večere na kojoj se skriva tada buntovnik i završava razgovor s predsjednikom i) proces promjene koji je bio veliki osloboditelj crne uzrok. Titl govori sve: "Neispričana priča o osloboditelja koji je postao tiranin".
Обеденный с Мугабе. Президент Зимбабве и сама страна моя слабость с Манделой в журналистском. Я считаю, характер увлекательной и книга объясняет через десятки интервью в своей среде и заключительная встреча с Мугабе, автора, Хайди Голландии (начинает книгу с ужином, на котором скрывается то повстанцев и заканчивается интервью с президентом и) процесс изменения, который был великий освободитель черного дела. Подзаголовок говорит сам за себя: "Untold Story от освободителя который стал тираном".
Mugabe duten Jantokia. Zimbabwe eta herrialdearen beraren presidente kazetaritza da nire Mandela ahultasuna dira. Pertsonaia liluragarriak aurkitu dut liburu eta bere inguruan elkarrizketak eta Mugabe azken bilera bat dozenaka bidez azaltzen, egilearen, Heidi Holland (book at ezkutatzen ondoren, matxino eta presidenteak egindako elkarrizketa eta amaituko da afari batekin hasten da) aldaketa prozesu beltzaren arrazoi askatzailea handia zela. Azpitituluen dio: "Askatzailea bat Story Untold tirano bat izan zen".
Cea con Mugabe. O presidente do Cimbabue e do propio país son a miña debilidade con Mandela no xornalística. O personaxe que eu creo fascinante eo libro explica a través de decenas de entrevistas de seu ambiente e unha reunión final con Mugabe, do seu autor, Heidi Holland (O libro comeza cunha cea na que esconde as puntas, a continuación, rebeldes e con unha entrevista co presidente e) proceso que foi grande libertador da causa negra cambiar. O subtítulo di todo: "A historia non contada dun liberador que se fixo tirano".
  4 Hits smplayer.sourceforge.net  
It's very easy. Just open a video, and then select the option "Find subtitles on opensubtitles.org" within the Subtitles menu. A new window will show a list of suitable subtitles for the video you're playing.
C'est très simple. Ouvrez directement une vidéo et sélectionnez l'option « Trouver des sous-titres sur OpenSubtitles.org... » dans le menu « sous-titres ». Une nouvelle fenêtre affichera une liste des sous-titres possiblement appropriés pour la vidéo que vous regardez. Sélectionnez un de ces sous-titres et cliquez sur le bouton Téléchargement. Les sous-titres seront téléchargés et affichés avec la vidéo.
Das ist sehr einfach. Einfach ein Video öffnen und dann im Untertitelmenü die Option »Untertitel auf OpenSubtitles.org suchen« auswählen. Ein neues Fenster wird dann eine Liste von passenden Untertiteln für das geöffnete Video anzeigen. Einen Untertitel auswählen und auf den Herunterladenknopf klicken. Die Untertiteldatei wird heruntergeladen und im Video angezeigt.
Es muy fácil. Simplemente abre un vídeo y después selecciona la opción "Buscar subtítulos en opensubtitles.org" del menú Subtítulos. Aparecerá una nueva ventana donde se mostrará una lista de subtítulos adecuados para el vídeo que estás reproduciendo. Selecciona uno de ellos y pulsa el botón Descargar. El subtítulo se descargará y se mostrará en el vídeo.
Abra um vídeo e escolha a opção "Procurar legendas no opensubtitles.org". Esta opção está presente no menu "Legendas". Será então aberta uma janela com a lista de legendas disponíveis para o vídeo em reprodução. Escolha uma e clique em "Descarregar". O ficheiro de legendas será descarregado e aparecerá na janela do vídeo.
الأمر سهل للغاية. فقط افتح فيديو، و من ثم اختر خيار "اعثر على الترجمات في opensubtitles.org" ضمن قائمة ترجمات. سوف تُفتح نافذة جديدة تُظهِر لائحة بالترجمات المناسبة للفيديو الذي تشغّله. اختر احدى الترجمات و انقر على زِر التحميل. سيُحمَّل ملف الترجمة و يُعرَض في الفيديو.
簡単です。ビデオを開いて、[字幕] メニューのオプション "OpenSubtitles.org から字幕を検索" を選択するだけで、開いたビデオに一致する字幕の一覧を表示するウィンドウが現れます。字幕を選択して [ダウンロード] ボタンをクリックすると、字幕がダウンロードされ再生中のビデオに表示されます。
Лесно е. Отваряте видеото, избирате опцията „Намери субтитри в opensubtitles.org“ в подменюто на Субтитри. Нов прозорец ще изведе списък със съвпадащите субтитри за видеото, което гледате. Изберете един и натиснете бутона Изтегляне. Субтитрите ще бъдат изтеглени и заредени към видеото.
És molt fàcil. Simplement obre un vídeo i després selecciona l'opció "Cercar subtítols en opensubtitles.org" del menú Subtítols. Apareixerà una nova finestra on es mostrarà una llista de subtítols adequats per al vídeo que estàs reproduint. Selecciona un d'ells i prem el botó Baixa. El subtítol es baixarà i es mostrarà en el vídeo.
To je vrlo lako. Samo otvorite film i odaberite mogućnost "Potraži podnaslove na opensubtitles.org" koji se nalazi u 'Podnaslovi' izborniku. Novi prozor će prikazati popis odgovarajućih podnaslova za film koji gledate. Odaberite jedan podnaslov i kliknite na 'Preuzmi' tipku. Podnaslov će se preuzeti i prikazati u filmu.
Det er meget nemt. Åbn blot en video, og vælg indstillingen "Find undertekster på Opensubtitles.org" i Undertekster-menuen. Der vises et nyt vindue med en liste over undertekster der passer til den videoer du afspiller. Vælg en og klik på Download-knappen. Undertekstfilen vil blive downloadet og vist i videoen.
Itu hal yang mudah. Hanya tinggal membuka video, dan kemudian pilih opsi "Cari subtitle di opensubtitles.org" pada menu Subtitle. Jendela baru akan memunculkan daftar subtitle yang cocok untuk video yang anda mainkan. Pilih salah satu dan klik pada tombol Download. Berkas subtitle akan diunduh dan ditampilkan pada video.
매우 간단합니다. 동영상을 열고 자막 메뉴의 "opensubtitle.org에서 자막 검색하기" 옵션을 선택하면 됩니다. 새 창에 재생중인 동영상에 적당한 자막의 목록을 보여줄 것입니다. 그 중에 하나를 선택하고 다운로드 버튼을 누르면 자막이 다운로드되고 동영상에 출력될 것입니다.
Tai labai paprasta. Tiesiog atverkite video ir subtitrų meniu pasirinkite parinkty „Rasti subtitrus opensubtitles.org“. Naujame lange matysite prieinamus subtitrus. Pasirinkite vienus ir paspauskite parsiuntimo mygtuką. Subtitrai bus parsiųsti ir rodomi filme.
To jest bardzo proste. Po prostu otwórz plik wideo, a następnie wybierz opcję "Znajdź napisy na opensubtitles.org" w menu napisów. Nowe okno pokaże listę odpowiednich napisów do odtwarzanego filmu. Wybierz jedne z nich i kliknij na przycisk Pobierz. Plik z napisami zostanie pobrany i wyświetlony w filmie.
Это очень легко. Просто откройте видео и выберите опцию "Поиск субтитров на OpenSubtitles.org" из меню Субтитры. Откроется новое окно со списком подходящих для проигрываемого видео субтитров. Выберите нужный пункт и щёлкните по кнопке Загрузить. Субтитры будут загружены и отображены в видео.
Bu çok kolay. Videoyu açın, Altyazı menüsünden opensubtitles.org'dan altyazı bul seçeneğini seçin. Oynattığınız videoya uygun altyazılar yeni pencerede gösterilecek . Birtanesini seçin ve indir butonuna basın. Altyazı dosyası inecek ve videoda gösterilecek.
Це дуже легко. Просто відкрийте відео, та виберіть опцію "Знайти субтитри на opensubtitles.org" в меню субтитрів.Відкриється нове вікно з списком субтитрів для відео, яке ви переглядаєте. Виберіть потрібний пункт і натисніть кнопку Завантажити. Файл субтитрів буде завантажено та показано у відео.
Oso erraza da. Ireki bideo bat eta hautatu "Bilatu azpidatziak hemen: opensubtitles.org" aukera azpidatziak menuan. Leiho berri bat erakutsiko da irakurtzen ari zaren bideoarekin bat datozen azpidatzien zerrendarekin. Hautatu bat eta klikatu Jeitsi botoia. Azpidatzi agiria jeitsi eta bideoan erakutsiko da.
Ia sangat mudah. Hanya buka video, kemudian pilih pilihan "Cari sarikata di opensubtitles.org" dalam menu Sarikata. Satu tetingkap baru akan paparkan senarai sarikata yang sesuai untuk video yang anda mainkan. Pilih satu dan klik butang Muat Turun. Fail sarikata akan dimuat turun dan dipapar dalam video anda.
Moi sinxelo. Abre un vídeo, e abre o menú «Subtítulos → Buscar subtítulos en OpenSubtitles.org». Aparecerá unha xanela cunha lista dos subtítulos que podes empregar no vídeo que estás a reproducir. Escolle un e preme o botón de «Descargar». Entón, descargaranse os subtítulos seleccionados e amosaranse no vídeo.
  7 Hits db-artmag.de  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  3 Hits ejay.com  
Subtitle and multi-language DVD support
Support DVD avec sous-titres et multi-langue
Subtitulado en muchos idiomas
  redfox.bz  
Gets rid of user prohibitions, you can select the language and subtitle track without going through the disc's menu.
Enlève les interdictions utilisateur, vous pouvez sélectionner la langue et le sous-titre sans passer via le menu du disque.
Entfernt Benutzer-Einschränkungen, Sprache und Untertitel können direkt ohne das DVD-Menü ausgewählt werden.
Ripristina le operazioni disabilitate all'utente. Potrai cambiare lingua o sottotitoli senza utilizzare i menù.
Maakt komaf met gebruiker beperkingen, u kan de taal en ondertitel spoor rechtstreeks selecteren zonder naar het schijf menu te gaan.
Odstraní uživatelská omezení. Budete si tak moci vybrat jazykovou stopu a stopu s titulky bez vyvolání nabídky disku.
Fjerner operatørbegrænsninger. Du kan vælge lydspor og undertekster uden at skulle tilbage til skivens menu.
Megszabadulsz a felhasználók számára tiltott műveletektől; kiválaszthatod a nyelvet és a feliratot anélkül, hogy a lemez menüjébe mennél.
Du blir kvitt bruksbegrensninger, og kan velge språk og undertekster uten å måtte gå inn via menyene på platen.
Zapanuj nad zastrzeżeniami, wybierz język i napisy bez konieczności przechodzenia przez opcje Menu nośnika.
Scapati de interdictiile de utilizator, puteți selecta limba și pista de subtitrare fără a folosi meniul discului.
Odstráni obmedzenia pre používateľov. Budete si môcť vybrať jazykovú stopu a stopu s titulkami bez vyvolania ponuky disku.
Ta bort förbjudna användaråtgärder, du kan välja språk och undertextspår utan att gå via skivans meny.
ปิดข้อจำกัดข้อห้ามผู้ใช้ ตัวอย่างเช่น คุณสามารถเลือกติดตามภาษาและคำบรรยายโดยไม่ต้องผ่านเมนูของแผ่นดิสก์ได้
  www.google.com.br  
Each template uses the spreadsheet's columns for different pieces of balloon content (e.g. for Template #1, column J = "Subtitle", but for Template #3, column J = "Image URL"). Make sure you enter each placemark's data according to the appropriate column headers as show in the template list.
Cada modelo usa as colunas da planilha para diferentes partes do conteúdo do balão (por exemplo, para Modelo 1, coluna J = "Legenda", mas para Modelo 3, coluna J = "URL de imagem"). Verifique se você inseriu os dados de cada marcador de acordo com os cabeçalhos das colunas apropriadas, como consta na lista de modelos.
  3 Hits macba.cat  
To create a new Itinerary, fill in the title, subtitle and brief description fields. You can also specify whether your Itinerary will be public or private. Remember that you can always go back and change all of this information.
Para crear un nuevo Recorrido, tendrás que rellenar los campos título, subtítulo y descripción breve. Siempre tienes la posibilidad de elegir si tu Recorrido será público o privado. Recuerda que podrás volver a editar estos campos.
Per crear un nou Recorregut, hauràs d’omplir els camps títol, subtítol i descripció breu. Sempre tens la possibilitat d’escollir si el teu Recorregut serà públic o privat. Recorda que podràs tornar a editar aquests camps.
  6 Hits sculpture-network.org  
Like Scolpito I, Scolpito II is a bilingual volume of poetry. As the subtitle indicates, the volume revolves around a dialogue between form and word. And the book delivers what it promises: Scolpito (which means “carved-out”,...
Scolpito II, wie auch Scolpito I, ist ein zweisprachiger Gedichtband. Wie der Untertitel besagt, kreist das Thema des Bandes um einen Dialog zwischen Form und Wort. Tatsächlich hält das Buch, was es verspricht: Scolpito, zu...
  antropologia.urv.es  
The XIth Colloquium of the Medical Anthropology Network (REDAM) is intended to open an interdisciplinary space for discussion of the relationship between inequality and health and its consequences for young people. The subtitle of the colloquium, “Vulnerability and Public Policy” takes as its starting point the sociocultural character of health, illness and health care.
El XI congreso de la RED de Antropología Médica (REDAM) pretende abrir un espacio de discusión y reflexión interdisciplinar sobre desigualdad y salud en los jóvenes. Con el subtitulo “vulnerabilidad y políticas públicas” pretendemos –partiendo del carácter sociocultural de los procesos de salud, enfermedad y atención- generar un espacio critico de reflexión teórica quecontemple también la articulación entre teoría y políticas de intervención.
  absolution-cosmetics.com  
Shea butter and evening primrose oil prevent skin aging and restore the smoothness of the circulation and strengthens the tissues. Its subtitle green scent takes you on a morning walk in the garden, feet in the grass still wet with dew.
Formulé pour vous assurer une peau nourrie, apaisée et tonifiée en quelques minutes (et sans coller rassurez-vous !) Le Lait Peau Douce mérite bien son nom. Le Beurre de Karité et l'Huile d'Onagre préviennent le vieillissement cutané et restaure la souplesse de l'épiderme, l'hydrolat d'hamamélis, astringent et tonifiant active la micro circulation et raffermit les tissus. Son parfum vert tendre vous embarque pour une promenade matinale au jardin, les pieds dans l'herbe encore mouillée par la rosée.
  7 Hits reportersgrafics.net  
The 9th of April a change in the outline is brought about with a new design in the headline, new subtitle “independent newspaper” and a full front page occupied by 4 photos with the following indication in the foot note “News from Spain and abroad”.
Pero a partir de 1911 el diario dará un giro espectacular cuando es adquirido por el empresario Joan Pich i Pon, tanto por lo que se refiere a la línea editorial como sobre todo en el aspecto gráfico. El vespertino anunciaba el mes de marzo su nueva etapa: “LA TRIBUNA quedará convertida en un periódico gráfico de información mundial, publicando todos los días numerosos grabados y abundante texto de actualidad sobre Artes, Ciencias, Teatro, Literatura, Sports y Modas.” El día 9 de abril se produce el cambio de maqueta con nuevo diseño en la cabecera, nuevo subtítulo “diario independiente” y toda la portada ocupada por 4 fotografías en las que en el pie se indica “Actualidades de España y del Extranjero”.
Però a partir de 1911 el diari farà un gir espectacular quan és adquirit per l’empresari Joan Pich i Pon, tant pel que fa a la línia editorial com sobretot en l’aspecte gràfic. El vespertí anunciava el mes de març la seva nova etapa:  “LA TRIBUNA quedará convertida en un periódico gráfico de información mundial, publicando todos los días numerosos grabados y abundante texto de actualidad sobre Artes, Ciencias, Teatro, Literatura, Sports y Modas.” El dia 9 d’abril es produeix el canvi de maqueta amb nou disseny a la capçalera, nou subtítol “diario independiente”  i tota la coberta ocupada per 4 fotografies on al peu es destaca “Actualidades de España y del Extranjero”.
  2 Hits prof.polylog.org  
First name Last Name (Year): Title. Subtitle. Place of Publication: Publisher.
Vorname Nachname (Jahr): Titel. Untertitel. Ort: Verlag.
Nombre Apellido (Año): Título. Subtítulo. Lugar: editorial.
  9 Hits www.languagebox.ch  
Related keywords: Subtitle, Mpeg, VCD, ASF, WMV, DivX, AVI, Menu, DVD
Criteri di ricerca: Subtitle, DivX, AVI, Menu, DVD
  www.heritagemuseum.gov.hk  
Subtitle: English
字幕:中文
  olivelucarelli.it  
SitemapMedieval Lives | Watch Movie | Ao No Kanata No Four Rhythm BD Subtitle Indonesia
SitemapGans im Glück (2018) | 22.01.1918:19 Uhr The Hong Kong Massacre Action0 / 0716 Hits VID P2P DDL 0 Kommentare | Prófugos - Auf der Flucht
  www.astiturismo.it  
Subtitle translation
Traduction audiovisuelle
  www.puckababy.com  
We inform our readers that in the bibliography section, in the subtitle "Supplements", is available the French translation of
Hinweis. Im Abschnitt Bibliographie, steht unter der Überschrift »Ergänzungen« die
  www.blue-sea.mochlos-crete.hotel-crete.net  
SIM11 SD distribution amplifier checking and monitoring signal integrity (with OSD) with subtitle decoding
SFS10 Многофункциональный синхронизатор с процессом гибкого вложения аудио для одной группы
  bordeaux.intercontinental.com  
Title and subtitle (if applicable)
Titolo e eventuale sottotitolo
  moldpres.md  
The services include video shooting, commentary, musical arrangement, subtitle, special animation and sound effects.
Serviciile prestate presupun filmări video, comentariu, aranjament muzical, subtitrare, efecte speciale de animație și sonore.
  www.presses-polytechnique.ca  
Title, subtitle, keywords
Titre, sous-titre, mots-clés
  2 Hits www.swisstxt.ch  
Spotting (generating subtitle files, time-coding)
Spotting (Erstellung von Untertitel-Dateien, Time-Codierung)
  2 Hits www.likefail.com  
Wertstoff (resource) is the title of Markus Heinsdorff's series of art campaign in Munich with the subtitle "About the good and bad lack of collecting"
nennt Markus Heinsdorff eine Reihe von Kunstaktionen in München mit dem Untertitel „Über das Glück und Unglück des Sammelns“
  5 Hits springfieldnutra.com  
Text was founded in London in 1987 by the artist Rasheed Araeen. As the editor of this journal, which initially offered a “Third World” perspective (the magazine’s subtitle was
wurde 1987 von dem Künstler Rasheed Araeen in London gegründet. Der Herausgeber hat mit dieser Zeitschrift, die sich anfänglich durch eine „Third World“-Perspektive auszeichnete (Untertitel:
  onlinetube-porn.com  
These books will create a series of volumes dedicated to the enquiries into Nietzsche’s thought (they will come out under the shared title Nietzsche Seminar with the subtitle corresponding to the program of successive editions of seminar).
Ziel ist es, einen Sammelband zur jeweiligen Veranstaltung im Verlag “Adam Marszałek” zu veröffentlichen. Alle Sammelbände sollen unter dem Titel “Nietzsche-Seminar”, ergänzt durch den Untertitel des jeweiligen Seminars, eine Reihe bilden, die dem Leben und Werk Nietzsches gewidmet ist. Publiziert werden darin die Texte der im Seminar gehaltenen Vorträge, ergänzt durch andere Texte zum Thema sowie Rezensionen der Veröffentlichungen zu Nietzsche, Informationen über den Stand der Nietzsche-Forschung etc. In der weiteren Zukunft sind begleitende Projekte geplant, beispielsweise Übersetzungen der Publikationen zu Nietzsche, um den interdisziplinären und komparatistischen Charakter der “Nietzsche-Seminare” hervorzuheben.
  2 Hits scc.lexum.org  
(a) The following items shall not be included in gross income of a foreign corporation, and shall be exempt from taxation under this subtitle:
(a) Les éléments suivants ne sont pas inclus dans le calcul du revenu brut d'une société étrangère, et sont exonérés d'impôt en vertu du présent sous‑titre:
  www.arenalobservatorylodge.com  
The services include video shooting, commentary, musical arrangement, subtitle, special animation and sound effects.
Услуги включают видеосъемку, комментарии, музыкальное оформление, субтитры, специальные звуковые и анимационные эффекты.
  3 Hits citm.fundacioupc.com  
Watch Full Movie Streaming And Download subtitle english 29th, April, 2015
Imbibe Personality of the Year Awards 3rd, March, 2015
  6 Hits www.dakarnave.com  
The apt subtitle of this award-winning biography, Photographer & Revolutionary, sums up the creative tensions that characterized Italian photographer Tina Modotti’s life and brief photographic career.
Le sous-titre pertinent de cette biographie primée, Photographe et révolutionnaire, résume les tensions au cœur de la vie et de la courte carrière photographique de la photographe italienne Tina Modotti.…
  www.agriturismocolleverde.net  
Exhibition catalogue. - Cover subtitle: Valokuvatöitä = Photographic works. - Contents P. 16: Kohtaamisen tila = Meeting space / Timo Valjakka. - Exhibition at Galleria Otso from 20 June to 21 August 1996.
Utställningskatalog. - Pärmundertitel : Valokuvatöitä = Photographic works (Fotografiska arbeten). - Innehåll S. 16: Kohtaamisen tila = Meeting space (Mötandets rum) / Timo Valjakka. - Utställning på Galleri Otso 20.6-21.8.1996.
  7 Hits parl.gc.ca  
But I'm a little confused because I read a report by QMI Agency, which I think was taken from a press release issued by the Foodgrains Bank last week, the subtitle of which is “Foodgrains Bank supports amalgamation”, and it goes on to read:
Monsieur Cornelius, comme la banque de grains est une organisation confessionnelle, j'imagine qu'on ne vous entend pas souvent vous décrire comme un agnostique. Mais je suis un peu troublé, car j'ai lu une dépêche de l'Agence QMI — je crois qu'on citait un communiqué de presse de la banque des grains publié la semaine dernière — qui mentionnait en sous-titre que la banque des grains était en faveur de la fusion. En voici un extrait:
  2 Hits www.aqua.dtu.dk  
The Bibliotheca Alexandrina Antiquities Museum is renewing its annual Cultural Forum with experts, professors, students, employees, those within the field of archaeology, and those with interest in our archaeological heritage. This cultural encounter will take place 13? 14 March 2018, under the subtitle: “Alexandria ...
يجدد متحف الآثار اللقاء السنوي مع الأساتذة المتخصصين والدارسين والعاملين بمجال الآثار والمهتمين بتراثنا الأثري في ملتقاه الثقافي الثالث 2018؛ في الفترة من 13 إلى 14 من شهر مارس الجاري، تحت عنوان: «الإسكندرية وكنوزها الأثرية»، والذي يتناول رؤيةً عن موقع وأهمية التراث الأثري السكندري. نشأت الإسكندرية في ملتقى ...
  sina-tea.com  
Thesis plan Title Website page Label for instance subtitle , creator, organization, area, time frame of shipping, research coach s and expert, their instututions and web mail adresses Abstract A fantastic abstract clearly shows within a single lines why the paper is significant.
Thesis plan Title Website page Label for instance subtitle , creator, organization, area, time frame of shipping, research coach s and expert, their instututions and web mail adresses Abstract A fantastic abstract clearly shows within a single lines why the paper is significant. It then keeps going to allow a summary from your popular success, (leia na íntegra)
  2 Hits www.expansion.be  
The Bibliotheca Alexandrina Antiquities Museum is renewing its annual Cultural Forum with experts, professors, students, employees, those within the field of archaeology, and those with interest in our archaeological heritage. This cultural encounter will take place 13? 14 March 2018, under the subtitle: “Alexandria ...
Organisée par le Musée des Antiquités de la Bibliotheca Alexandrina (BA), cette conférence aura lieu à la Section de « L’Au-delà » du Musée au niveau B1, et sera animée par Dr Janice Kamrin, conservatrice adjointe au Département ...
  www.mariamiddelares.be  
Launched my new book entitled "Living to feel alive" with the subtitle "2,304,400 steps until the end of the world" The book traces the story of my expedition to the South Pole, but not for the purpose of explaining the adventure details, but to extract the reflections and lessons that an extreme challenge that [...]
Aquesta setmana surt a la venda el meu nou llibre titulat "VIURE PER SENTIR-SE VIU", amb el sots títol "2.304.400 passes fins a la fi del món". Està editat per EDICIONES B tant en català com en castellà, i es farà la presentació oficial el dijous dia 4 d'abril a la "Casa del Llibre" [...]
  2 Hits www.patconsult.it  
It’s as if the image were plucked from a narrative progression of something and the rest of the story is like the gap between the image and the text. Because, I am not sure if we are reading the subtitle, then projecting a consciousness back onto the subject, or if the character in the picture then has some kind of voice.
C. W. E.: […] Sagt doch etwas über die Beziehung zwischen Bild und Text. Ich meine den Text, die schwarz geschriebenen Wörter unter den Malereien. […] Auch wenn sie vom Bild getrennt sind wie eine Art Denkblase, die aus dem Nichts kommt. Es ist, als wäre das Bild aus einer Erzählung über irgendwas herausgenommen und die übrige Geschichte wie eine Lücke zwischen Bild und Text. Ich bin mir nämlich nicht sicher, ob ich da eine Bildunterschrift lese und dann mein Wissen auf das Bild zurückprojiziere oder ob die Charaktere im Bild eine Art Stimme bekommen. Wie sehr ist der Text eine Stimme oder ein Kommentar? Möglicherweise ist er ja beides zugleich.
  www.granada.com.tr  
subtitle
ondertitel
  7 Hits db-artmag.de  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  2 Hits www.holbergprisen.no  
Representing and Intervening (1983) carries the subtitle “Introductory topics in the philosophy of natural science”. In spite of the modesty of the subtitle the book has had a deep and lasting influence on philosophy of science as a discipline.
Representing and Intervening (1983) har undertittelen “Introductory topics in the philosophy of natural science”. Til tross for den beskjedne undertittelen har boken hatt en dyp og varig innflytelse på vitenskapsfilosofien som fag. Her avsa Hacking dom over den engelskspråklige vitenskapsfilosofien som nok kan ha vært hard, men den var rettferdig og helt klart nødvendig: “Filosofene har lenge betraktet vitenskapen som en mumie. Da de endelig avdekket liket og så restene av en historisk tilblivelses- og oppdagelsesprosess, skapte de en rasjonalitetskrise for seg selv. Dette skjedde rundt 1960.”
  7 Hits www.db-artmag.com  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  4 Hits teologia.pl  
After requesting suggestions in our May Newsletter for a short subtitle to “Together for Europe”, here are some proposals that arrived (in their original language). Our thanks to each one who contributed, a clear sign of being part of TOGETHER!
Après la Newsletter du mois de mai dernier, où nous avons demandé des suggestions de phrases très brèves, qui puissent devenir des « sous-titres » d’Ensemble pour l’Europe, voici dans la langue d’origine ce qui nous est parvenu. Nous remercions chacun et chacune, qui nous a répondu, et qui ont manifesté ainsi leur appartenance à notre « ENSEMBLE » ! […]
Mit dem Newsletter vom vergangenen Mai hatten wir um Vorschläge gebeten. Hier nun, in Originalsprache, die kurzen Sätze als Untertitel von „Miteinander für Europa“, die uns erreicht haben.  Ein herzlicher DANK an alle, die sich gemeldet haben und auch auf diese Weise ihre lebendige Zugehörigkeit zum MITEINDER ausgedrückt haben!  ’Europa – la nostra casa comune […]
  2 Hits csc.lexum.org  
(a) The following items shall not be included in gross income of a foreign corporation, and shall be exempt from taxation under this subtitle:
(a) Les éléments suivants ne sont pas inclus dans le calcul du revenu brut d'une société étrangère, et sont exonérés d'impôt en vertu du présent sous‑titre:
  www.bossfoss.gr  
Subtitle: Texte und Comics zur Geschichte der ehemaligen Kolonialschule in Witzenhausen
Untertitel: Texte und Comics zur Geschichte der ehemaligen Kolonialschule in Witzenhausen
  8 Hits zyberride.com  
Subtitle: At the Global Gaming Awards in London, NOVOMATIC received the award for the second time in the category “Casino Supplier of the Year”.
Utl.: Bei den Global Gaming Awards in London erhielt NOVOMATIC zum zweiten Mal in der Kategorie "Casino Supplier of the Year" die goldene Medaille.
  16 Hits www.kalamakibeach.gr  
A Bibliography on Finnish, Emigration and Internal Migration
Julkaisuvuosi: 
1978
Loppuunmyyty
A Bibliography on Finnish, Emigration and Internal Migration
Julkaisuvuosi: 
1978
Loppuunmyyty
  2 Hits www.geef.nl  
Basque language and the Proto-Eurasian language super-family.
Mark Pagel Interview
Langue basque et la super-famille proto-eurasiatique des langues.
Mark Pagel Interview
  3 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
If we do not manage to plan an orderly U-turn from our present growth dependence, the result will be ecological—hence economic and social—disaster on an almost unimaginable scale. To quote the subtitle of Peter Victor’s path-breaking book on the subject, our best hope is “smaller by design, not disaster.”
6) Com todas essas complexas inter-relações em mente, o grande desafio prático é buscar meios menos dolorosos – e talvez mais excitantes – de fazer a transição do atual sistema econômico para os que sejam social e ambientalmente justos, sustentáveis e satisfatórios. Se não conseguirmos planejar uma guinada ordenada de nossa presente dependência de crescimento, o resultado será desastre ecológico – portanto, econômico e social – em uma escala quase inimaginável. Citando o subtítulo do inovador livro de Peter Victor sobre o assunto, nossa melhor esperança é “menor por concepção, não por desastre”. Ao destacar esse desafio, sugiro os elementos básicos da nova economia – deve ser social e ambientalmente justa, sustentável e satisfatória – e implicitamente enuncio por que necessitamos de uma nova economia, já que estas palavras não caracterizam a economia que temos agora.
  www.armarchives.am  
On October 24-28, in the research institute of Ancient manuscripts by the name of Mesrop Mashtots was held international seminar with the subtitle “Configuration of memory: the newest technologies for preservation and restoration of manuscripts and printed heritage.” more>>
15 лет назад 10-го ноября 1996г, когда РА было всего 5 лет, прошли первые выборы местных органов самоуправления. Сегодня РА уже 20 лет и одним из наиважнейших приобретений нашей республики являются создание 915 больших и маленьких систем местного самоуправления, чьи полномочия закреплены в Конституции РА и регулируются законом «О местном самоуправлении». подробнее>>
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow