|
An inscription in runes (in ‘Danish’ or ‘young’ futhark spelling) reads: “haraltr kunukR bath kaurua kubl thausi aft kurm fathur sin auk aft thãurui muthur sina sa haraltr ias sãR uan tanmaurk ala auk nuruiak auk t[ã]ni [karthi] kristnã”, meaning: ‘King Harald had this monument made in memory of Gorm (‘den Gamle’ Hardeknudsson), his father, and in memory of Thyre (‘Danebod’ Haroldsdatter), his mother — that Harald who conquered all of Denmark, and Norway, and made the Danes Christians’.
|
|
Großer Jellingstein, Danmark: Jelling: Kongernes Jelling, Dr 42 (Ostjylland 983–985 uz). Harald ›Blåtand‹ Gormsson, König von Dänemark, ließ diesen riesigen Stein (2,4 m. hoch) auf dem königlichen Friedhof in Jelling, Vejle Amt, auf Ostjütland (Dänemark), zwischen zwei großen Grabhügel aufrichten. Der Stein ist ein rotgeäderter Granit. Zwei Bilder, die vielleicht einmal gefärbt waren, sind in der Oberfläche eingekerbt worden: einen Löwe mit einer Schlange und eine Christusfigur. Eine Inschrift in Runen (in ›dänischem‹ oder ›jungem‹ Futhark buchstabiert) lautet: »haraltr kunukR bath kaurua kubl thausi aft kurm fathur sin auk aft thãurui muthur sina sa haraltr ias sãR uan tanmaurk ala auk nuruiak auk t[ã]ni [karthi] kristnã«, was heißt: ›König Harald ließ dieses Denkmal bilden, zur Erinnerung an Gorm (›den Gamle‹ Hardeknudsson), seinem Vater, und zur Erinnerung an Thyre (›Danebod‹ Haroldsdatter), seiner Mutter — jener Harald, der ganzes Dänemark eroberte, und Norwegen, und die Dänen Christen machte‹.
|