mee – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'276 Ergebnisse   772 Domänen   Seite 5
  newsbots.eu  
For the pleasure of the beginning of March there will be sounds of Georgia, the middle of the month will be fulfilled with an outstanding concert program “Pearls of Russian Music III”, but the conclusion – with a toned down music of Bach in sounds of the harpsichord.
Март в Латгальском посольстве GORS выдался особо богатым на предложение культурных приключений. Для наслаждения началом марта – звуки Грузии, в середине месяца выдающееся концертная программа с грандиозным составом музыкантов «Жемчужины русской музыки III», а в заключении музыка Баха в звучании клавесина. Также в марте ожидается встреча с любимыми Латвийскими актерами и гостями из-за границы, восхищение спектаклями и празднование юбилеев.
  www.hhi.fraunhofer.de  
Yes, this announcement has since been toned down a little but there are two sides to it. On the one hand, radio technology has now grown so powerful that wireless connectivity for individual customers or limited areas is certainly a very real possibility.
Diese, inzwischen etwas relativierte Aussage, hat zwei Seiten. Zum einen ist die Funktechnik sehr leistungsfähig geworden und eine drahtlose Versorgung einzelner Kunden bzw. kleiner Bereiche ist durchaus denkbar. Andererseits sind es derzeit gerade die Gemeinden, die massiv den Ausbau ihrer Städte und Gebiete mit Glasfaser beschließen, und auch bereits selbstständig – mit Stadtwerken oder kleineren Providern – in Angriff nehmen. Es spricht sich also herum, dass eine Glasfaser-Infrastruktur technisch und ökonomisch eine Zukunftsinvestition ist.
  www.andermatt-swissalps.ch  
Traditional materials such as warm-toned woods and natural stone create intimate yet visually impressive environments, while the commodious facilities include first-class restaurants and comfortable lounges, a ski-in lounge with sport boutique, and an extensive spa and wellness center with a relaxation area with hydrothermal baths and two connected swimming pools offering a view of the impressive alpine backdrop.
Für ihre erste Schweizer Anlage wählte GHM, der asiatische Hotelbetreiber Synonym für Stil, Service und Musse, den renommierten Architekten Jean-Michel Gathy für das Design dieser 123 geräumigen Gästezimmer und Suiten. Traditionelle Materialien wie warme Hölzer und Naturstein schaffen intime, jedoch visuell beeindruckende Umgebungen, während die grosszügigen Einrichtungen erstklassige Restaurants und gemütliche Lounges, einen Ski-in Aufenthaltsraum mit Sportboutique, ein ausgedehntes Spa- und Wellness-Center mit einem geruhsamen Bereich von Hydrothermalbädern und zwei zusammenhängenden Swimmingpools mit Blick auf die beeindruckende Alpenkulisse beinhalten.
Per il loro primo hotel in Svizzera GHM, il gruppo di gestione alberghiera asiatico sinonimo di stile, servizio e tempo libero, ha scelto di affidare il design di queste spaziose 123 camere d’albergo e suite al rinomato architetto Jean-Michel Gathy. L’hotel vanta le seguenti caratteristiche: materiali tradizionali come caldi legni e pietra naturale creano un ambiente intimo, ma allo stesso tempo visivamente suggestivo, mentre gli eleganti arredi fanno del ristorante e delle lounge luoghi accoglienti e di alta classe. Altri elementi sono poi un soggiorno con rastrelliera per gli sci e boutique sportiva, un ampio centro fitness e wellness con una tranquilla area di bagni idrotermali e due piscine annesse con vista sul suggestivo scenario alpino.
  www.helsana.ch  
Strong, well-toned muscles are crucial to our fundamental well-being. Regular work-outs with weights not only strengthen muscles, they enhance the cardiovascular system at the same time (Exercise recommendations.)
Une masse musculaire suffisante est essentielle pour le bien-être de l'homme car un entraînement physique régulier renforce non seulement les muscles, mais également le système cardio-vasculaire (Recommandations).
Eine gut ausgebildete und kräftige Muskulatur ist für das Wohlbefinden des Menschen von zentraler Bedeutung. Denn wer regelmässig Krafttraining betreibt stärkt nicht nur die Muskeln, sondern gleichzeitig auch das Herz-Kreislauf-System (Bewegungsempfehlungen).
Una muscolatura ben sviluppata e forte è di centrale importanza per il benessere delle persone. Chi segue regolarmente un allenamento alla forza (raccomandazioni per un movimento salutare) non tonifica solo i suoi muscoli ma rafforza contemporaneamente anche il sistema cardiocircolatorio.
  2 Résultats www.guede-solingen.de  
Inside are contained brown-coloured seeds. Almost all varieties have shiny, smooth skin with golden, red, green, or two-toned colours. The flavour may be more or less sour or sweet and the flesh juicier or crisper depending on the variety.
​Malus domestica. Familia de las Rosáceas. Las manzanas, según las variedades, presentan formas, colores, texturas, olores y sabores muy variados. El calibre oscila entre 6 y 9 cm. Su forma puede ser más o menos redondeada. En su corazón hay unas semillas de color marrón. La piel de casi todas las variedades es brillante y lisa, con colores dorados, rojos, verdes y de dos colores. El sabor es más o menos ácido o dulce según la variedad y la pulpa jugosa y crujiente.
  www.oma-fitness.com  
With luxurious townhouses and relatively inexpensive apartments, the neighborhood became a “gay ghetto” fairly quickly. Known as “Chelsea Boys”, gym-toned young professionals encouraged the opening of numerous bars, restaurants, clubs and gyms over the next two decades, the majority concentrating around 8th Avenue.
En los 90 los hombres homosexuales comenzaron a moverse desde el West Village a Chelsea. Con casas y apartamentos de lujo relativamente baratos, el barrio se convirtió rápidamente en un “ghetto gay”. Jóvenes profesionales conocidos como “Chelsea Boys” alentaron la apertura de numerosos bares, restaurantes, clubes y gimnasios en las próximas dos décadas. La mayoría se concentra en torno a la 8 ª Avenida. G Lounge y Splash. Son los locales de ocio nocturno más famosos de Chelsea, populares entre los hombres homosexuales en los 20, 30, 40 y 50.
Als 90 els homes homosexuals van començar a moure’s des del West Village a Chelsea. Amb cases i apartaments de luxe relativament barats, el barri es va convertir ràpidament en un “ghetto gai”. Joves professionals coneguts com “Chelsea Boys” van encoratjar l’obertura de nombrosos bars, restaurants, clubs i gimnasos en les properes dues dècades. La majoria es concentra al voltant de la 8a Avinguda. G Lounge i Splash. Són els locals d’oci nocturn més famosos de Chelsea, populars entre els homes homosexuals de 20, 30, 40 i 50 anys.
  www.sitesakamoto.com  
The next morning, somewhat toned, I ran the Internet café. Was closed to 10 am, an hour after they told me the evening before. I go to another site that tells me: also closed, also about one hour after the time indicated as open.
Le lendemain matin,, quelque peu atténué, J'ai couru le café Internet. A été fermée à la 10 am, une heure après ils m'ont dit la veille au soir. Je vais à un autre site qui me dit: également fermé, également environ une heure après l'heure indiquée aussi ouvert. Retour à l'hôtel de l'allemand négligeable. Entrée, Je lui demande d'arrêter d'utiliser Internet, En cas d'urgence (Je suis de clôture du voyage Zambie). Regardez-moi et dit, "est uniquement pour les clients". Je lui dis que je vais payer tout ce qu'il faut. Il me demande ce que je fais. "Periodista". Me regarde et dit fortement: "Non". Il se retourne et va. En guise de représailles, ne pas l'inclure dans mon Facebook. En fait,, Je voulais me noyer dans le réservoir qui a été à la réception.
Am nächsten Morgen, etwas abgeschwächt, Ich habe das Internet-Café. Wurde geschlossen, um 10 bin, eine Stunde, nachdem sie sagte mir am Abend vor. Ich gehe an einen anderen Ort, der mir sagt: auch geschlossen, auch etwa eine Stunde nach der angegebenen Zeit als offene. Zurück zum Hotel des deutschen vernachlässigbar. Eingetragen, Ich frage ihn, damit aufzuhören mit dem Internet, Ich habe einen Notfall (Ich schließe die Reise Sambia). Schau mich an und sagt, "ist nur für Kunden". Ich sage ihm, ich zahle, was nötig ist. Er fragt mich, was ich tue. "Periodista". Starrt mich an und sagt, scharf: "Nein". Er dreht sich um und geht. Als Vergeltung, es nicht in meinem Facebook. In der Tat, Ich wollte in den Tank, der an der Rezeption war ertrinken.
La mattina dopo, piuttosto tonica, Ho eseguito l'Internet café. È stato chiuso al 10 am, un'ora dopo mi hanno detto che la sera prima. Vado in un altro sito che mi dice: anche chiuso, inoltre circa un'ora dopo l'orario indicato come aperto. Rientro in hotel del tedesco trascurabile. Entrata, Gli chiedo di smettere di usare Internet, Ho una situazione di emergenza (Sto chiudendo il viaggio Zambia). Mi guarda e dice, "è solo per i clienti". Gli dico che io pago tutto il necessario. Mi chiede cosa faccio. "Periodista". Mi fissa e dice acutamente: "No". Si gira e va. Per rappresaglia, non includerla nel mio Facebook. Effettivamente, Volevo annegare nella vasca che era alla reception.
Na manhã seguinte, algo enfraquecida, Corri o café Internet. Ela foi fechada ao 10 am, uma hora depois eles me disseram que na noite anterior. Eu vou para um outro local que me diz: também fechou, também cerca de uma hora após o tempo indicado como aberto. Eu voltar para o hotel a partir do insignificante alemão. Introduzido, Peço-lhe para me deixar usar a Internet, que eu tenho uma emergência (Estou fechando a viagem para Zâmbia). Ele olha para mim e diz que "é só para os clientes". Digo-lhe que eu lhe pagar o que for preciso. Me pergunto o que eu dedico. "Jornalista". Ele olha para mim e diz categoricamente: "Não". Ele se vira e vai. Em retaliação, não incluí-lo no meu Facebook. Na realidade, Eu queria afogar no tanque de peixes em sua recepção.
De volgende ochtend, enigszins afgezwakt, Ik rende het internet cafe. Werd gesloten om de 10 ben, een uur nadat ze vertelde me de vorige avond. Ik ga ergens anders stel ik voor: ook gesloten, Ook ongeveer een uur na de aangegeven als open. Ik keer terug naar het hotel van de Duitse verwaarloosbaar. Ingebracht, Ik vraag hem om te stoppen met het gebruik van internet, Ik heb een dringende (Ik ben het sluiten van de reis naar Zambia). Hij kijkt me aan en zegt: "het is alleen voor klanten". Ik vertel hem dat ik betaal alles wat nodig is. Hij vraagt ​​me wat ik wel. "Journalist". Hij staart me aan en zegt met nadruk: "Nee". Ze draait zich om en gaat. In vergelding, niet opnemen in mijn Facebook. Werkelijk, Ik wilde worden verdronken in de tank, dat was bij de receptie.
翌朝, トーンの何か, 私はインターネットカフェを走った. これは、に閉鎖された 10 午前, 彼らは、夕方前に私に言った時間後に. 私は私に語った別のサイトに行く: また、閉じた, 時間は、オープン示さまた、約1時間後. 私はドイツの無視できるからホテルに戻る. 入力, 私は私がインターネットを使用できるようにするように依頼する, 万が一を持っていること (私は旅行を閉じています ザンビア). 彼は私を見て、 "それは顧客だけのためである"と言っている. 私はそれが取るものは何でも私が彼を支払うことを彼に伝える. 私は専用のだろうか. "ジャーナリスト". 彼は私に視線ときっぱりと言う: "いいえ". 彼は回って行く. 報復で, 私のFacebookのそれを含みませ. 実際に, 私は彼のレセプションで水槽に溺れたかった.
Al matí següent, alguna cosa entonat, me'n vaig anar corrent a l'Internet cafè. Estava tancat a les 10 del matí, una hora després del que em van dir la tarda anterior. Vaig a un altre lloc que m'indiquen: també tancat, també una hora i escaig després de l'hora que assenyalaven com a obertura. Torno a l'hotel de l'alemanya menyspreable. Va entrar, li demano que em deixi fer servir Internet, que tinc una urgència (estic tancant el viatge a Zàmbia). Em mira i em diu que "és només per a clients". Li dic que li pago el que calgui. Em pregunta a què em dedico. "Periodista". Em mira fixament i em diu contundent: "No". Es dóna la volta i es va. En represàlia, no la inclouré en el meu Facebook. En realitat, vaig desitjar que s'ofegués a la peixera que tenia a la recepció.
Sljedećeg jutra, pomalo napeta, Naletio sam na Internet caffe. To je bio zatvoren za 10 prije podne, Sat vremena nakon što mi je rekao prethodne večeri. Idem negdje drugdje Predlažem: Također je zatvoren, Također oko jedan sat nakon vremena označeni kao otvoren. Ja se vratiti u hotel iz njemačkog zanemariv. Stupio, Pitam ga da se zaustavi korištenje Interneta, Imam hitno (Ja sam zatvaranja putovanje Zambija). On me pogleda i kaže da je "samo za kupce". Ja mu kažem da ću platiti sve što je potrebno. On me pita što ja ne. "Novinar". On zuri u mene i kaže naglašeno: "Ne". Ona se okrene i ide. U znak odmazde, ne uključuju u mojoj Facebook. Zapravo, Htio sam se utopio u spremniku koji je bio na recepciji.
На следующее утро, несколько тонированный, Я побежал интернет-кафе. Была закрыта в 10 утра, час после того, как рассказал мне накануне вечером. Я иду на другой сайт, который говорит мне,: Также закрыто, также около одного часа после времени, указанного в открытом. Я возвращаюсь в отель из немецкой незначительно. Вступило, Я прошу его дать мне пользоваться Интернетом, У меня есть чрезвычайных (Я закрываю поездки в Замбия). Смотрит на меня и говорит: «Только для клиентов". Я говорю ему, я заплачу все, что нужно. Он спрашивает меня, что я. "Журналист". Смотрит на меня и говорит резко: "Нет". Она поворачивается и уходит. В качестве ответной меры, не включайте его в мой Facebook. На самом деле, Я хотел утопить в баке, который был на приеме.
Biharamunean,, algo entonado, me fui corriendo al Internet café. Estaba cerrado a las 10 am, una hora después de lo que me dijeron la tarde anterior. Voy a otro sitio que me indican: Era berean, itxita, también una hora y pico después de la hora que señalaban como apertura. Vuelvo al hotel de la alemana desdeñable. Entró, le pido que me deje usar Internet, que tengo una urgencia (estoy cerrando el viaje a Zambia). Me mira y me dice que “es sólo para clientes”. Le digo que le pago lo que haga falta. Me pregunta a qué me dedico. “Periodista”. Me mira fijamente y me dice tajante: "Ez". Se da la vuelta y se va. En represalia, no la incluiré en mi Facebook. Egia esan, deseé que se ahogara en la pecera que tenía en la recepción.
  www.mottolino.com  
The creator of the more technical “Panet” trail created here a toned-down version. Nevertheless, there are still some narrow passages.
Die Erfinder des technischeren « Panet » Trails schlagen eine einfachere version vor, trotzdem mit einigen engen Passagen.
  www.interpatagonia.com  
Our legs and feet were toned up with an intense massage produced by the inner movement of the pool waters, where we could choose to walk either with or against the current.
También tonificamos nuestras piernas y pies con un masaje intenso que provenía de un movimiento interno de aguas en la piscina, en la que se puede caminar a favor o en contra de la corriente.
  www.emaar.com  
Cream colored tile floors run through the apartments, setting a neutral background to receive subdued patterns and colors of waterfront living. The walls are of a neutral paint with toned wall covering for those meticulously chosen accent walls.
صُمّم المخطط بدقة لإيجاد مساحات مريحة للمعيشة وتناول الطعام مع غرف نوم رحبة تبعث على الاسترخاء. واستفادت الديكورات الداخلية من الإطلالات والضوء لتعزيز أسلوب حياة فاخر حقاً.
  4 Résultats yveslegare.com  
Two-Toned Eggs
Huevos de dos colores
  www.ipea.gov.br  
The result will impress you: your skin feels toned and firm and your complexion glows.
Il risultato vi lascerà senza parole: pelle soda, elastica e luminosa.
  www.highservice.com  
Provides gentle exfoliation to dry and sun-tanned skin to help restore a fair, even-toned skin.
يُقشر بلطف، البشرة الجافة والتي لونتها الشمس، ليساعد على تفتيحها من جديد ويوحد لونها .
  guida.agr.univpm.it  
All the moves in this class have options to make the workout challenging but achievable with the focus on helping midsection and upper body stability and strength. Warning: there is nothing sexier than a toned body!
Avec les barres Equalizers de Lebert, vous allez enchaîner une grande variété d’exercices visant principalement la force du tronc et des bras. Vous allez également faire des exercices de type fonctionnel. Le cours offre des options pour permettre aux participants de tous les niveaux de développer efficacement la stabilité et la force des muscles de l’abdomen et du haut du corps. Mise en garde : il n’y a rien de plus sexy qu’une silhouette musclée!
  5 Résultats www.biotruly.com  
The promise is that you’ll achieve that beautiful, lean and long body that dancers have, toned but not bulky, focusing on abs, glues and thighs
La promessa è appunto quella di farti ottenere il fisico delle ballerine, asciutto e proporzionato, tonico ma non tozzo, grazie a un training focalizzato su glutei, addome e interno coscia
  www.infoxgen.com  
1941, Paris: two Eiffel towers loom in the sky; a cable car glides between them, steaming hot. The skyline is lined with smokestacks, releasing the entire palette of grey-toned fumes ranging from white to black in the air.
Paris 1941: Zwei Eiffeltürme ragen in den Himmel, zwischen ihnen hindurch gleitet, schwarz dampfend, eine Drahtseilbahn. Die Skyline wird geprägt von Schornsteinen, die Rauchgase der ganzen Graupalette von weiss bis schwarz in die Luft entlassen. Unter dem Dunst liegt die Stadt, monoton und menschenleer. Diese bildgewaltige Parallelwelt entwerfen Franck Ekinci und Christian Desmares in ihrer neuen Produktion «Avril et le monde truqué». Sechs Jahre hat die Umsetzung des Films gedauert, der auf den Bildern der französischen Zeichner-Legende Jacques Tardi basiert und dieses Jahr am Internationalen Animationsfilmfestival in Annecy bereits den Preis für den besten Langfilm gewonnen hat. Die französischen Filmemacher schreiben darin die Geschichte um: Paris wird vom Sohn von Napoleon III regiert, die beiden Weltkriege sind nie ausgebrochen. Stattdessen sind Land und Leute, abhängig von Kohle und in der Frühzeit der Industrialisierung stehen geblieben. Schuld am Stillstand ist die Regierung, die sämtliche Wissenschaftler ihrer Zeit auf mysteriöse Art und Weise verschwinden lässt. Steampunk ist in dieser Welt Realität, nicht Nostalgie: Die Gesellschaft muss mit den wissenschaftlichen Erkenntnissen des vorangehenden Jahrhunderts Vorlieb nehmen. Wie es um diese Gesellschaft steht interessiert auch die junge Avril (gesprochen von Marion Cotillard), die als Tochter zweier Wissenschaftler zur Waise wurde. Während sie die Forschung ihrer Eltern fortführt, erfährt sie, dass diese noch am Leben sind. Gemeinsam mit ihrer geschwätzigen Katze Darwin und dem Schlitzohr Julius und verfolgt von einem besonders ehrgeizigen Gendarmen macht sie sich auf die abenteuerliche Suche nach den Eltern und wird mit immer neuen Herausforderungen einer vom Staat manipulierten Welt konfrontiert. (db)
  bruparck.com  
The design of the DB29 Maxichrono Tourbillon’s dial with its five central hands aims to make it easier and more attractive to read the chronograph indications by doing away with the small subdials of the conventional chronograph. The hands that give this watch its identity are designed to follow the different shapes and curves of the silver-toned dial.
DB29 Maxichrono Tourbillon doit l’architecture de son cadran, construit autour de 5 aiguilles au centre, à une volonté d’améliorer la lisibilité esthétique et fonctionnelle des chronographes traditionnels souvent perturbés par la présence de petits compteurs. Aussi, les aiguilles au design identitaire, suivent par leurs courbures les différents volumes et formes bombées du cadran argenté.
  www.secession.at  
The film seamlessly blends live-action sequences with animated sections while also activating the tension between the aesthetics of historic photography and digital technology. It is toned in black-and-white and was produced in the highresolution format 4K, which yields a wealth of visible detail that engenders a positively uncanny realism.
„Das Schränkchen und das Schreibpult im Video sind Möbel, die ich vor 20 Jahren gebaut habe. In meinen Augen ist der Schreibtisch der Computer der Vergangenheit, die Grundlage von Kommunikation, Buchführung usw. Das Schränkchen ist vielleicht die Sicherungsfestplatte. Es hat keinen eigenen Inhalt, sondern ist ein Werkzeug oder Platzhalter für alle relevanten Inhalte.“ (Heltoft)
  9 Résultats www.dakarnave.com  
Proud Chelsea presents a collection of Debbie Harry portraits from 1977 - 1988 taken by acclaimed photographer and personal friend Brian Aris. With her two-toned bleached-blonde hair, plucky punk outfits…
Proud Chelsea présente une collection de portraits de Debbie Harry réalisés entre 1977 et 1988 par son photographe attitré – et ami personnel – Brian Aris. 
Avec ses cheveux blonds…
  www.st-barths.com  
She might be 44, but Tamara Mellon still boasts a figure that women half her age would be proud of. The Jimmy Choo co-founder showed off her toned figure in a sexy animal-print bikini as she hit the beach with her daughter in St Barts yesterday.
Les vacances de Courteney Cox à Saint-Barthélemy Courteney Cox, qui je vous le rappelle, a désormais le statut officiel de « Cougar » à la ville comme à l'écran, a passé ses vacances à Saint-Barth et manifestement, l'actrice est très satisfaite de son séjour antillais. A tel point, qu'e...
  popolazione.population.city  
The Georgian Orthodox Church has toned down rhetoric over legislative amendment on religious minorities’ legal status and after two days of protest marches called on believers to show calm. A written statement by the Holy Synod, the Georgian Church’s main decision-making body, released after its meeting on July 11, reiterates the ...
რასაკვირველია, პოლიტიკური ოპოზიცია პოლიტიკურ ზეწოლაზე ილაპარაკებს; ეს არის ოპოზიციის დანიშნულება, - ამის შესახებ საქართველოს საგარეო საქმეთა მონისტრმა, მაია ფანჯიკიძემ საშინაო საქმეებში ევროკომისარ, სესილია მალმსტრომთან შეხვედრის შემდეგ, ერთობლივ პრესკონფერენციაზე განაცხადა, როდესაც ჟურნალისტის კითხვას გამოეხმაურა - მოიცავს თუ არა შიდა პოლიტიკურ საკითხებს ვიზების ლიბერალიზაციის გეგმა; ასევე, ჟურნალისტის კითხვას რამდენად ეფექტურად წარიმართება ევროკავშირთან ...
  2 Résultats www.evobus.com  
A delicious combination of sea salt, brown sugar and plant oils, this scrub removes roughness and refines skin texture, leaving a lovely feeling of softness. Delicately scented with invigorating notes of essential oils from the Mediterranean, the skin is smooth, toned and radiant
Délicieuse association de sel marin, cassonade et huiles végétales, ce gommage élimine les rugosités, affine le grain de peau tout en laissant une agréable sensation de douceur. Délicatement parfumée aux notes tonifiantes d’huiles essentielles de Méditerranée, la peau est lisse, tonique, éclatante.
  www.iseal.ch  
Inspired by vintage travel trunks, the new Trunk range from Bally instills one with a sense of worldly charm - the iconic Bally Trainspotting Stripe sits towards the front of the range, further accented by subtle gold-toned studs for a unique touch, adding a hint of the jet set to each piece.
Inspirée des valises de voyage vintage, la nouvelle gamme de valises Bally a le charme universel des bagages intemporels. Rehaussée de clous aux subtiles teintes dorées, l'emblématique bande Trainspotting de Bally décore l'avant des articles, pour une touche unique qui confère à chaque pièce une allure jet-set.
  16 Résultats judithjorda.com  
Product description : this cream is rich in energizing active ingredients including Biologique Recherche's high efficiency Specific Botanical Complex and Yeast extract. The firming effects are felt from the first application. It is recommended for aging, less toned skin.
Conseil d'utilisation : appliquer une petite noisette de Crème Splendide sur l'ensemble du visage, du cou et du décolleté après l'utilisation de la Lotion P50 conseillée et des Sérums Authentiques.
  www.we-test-rapid.org  
Light and medium-toned woodgrain colors and subtle decors bring a natural feel to a well-thought-out living space. Find out more about our decors from the Smart Home trend!
Светлые, нейтральные древесные оттенки и сдержанные текстуры привносят в хорошо организованное помещение естественность. Узнайте больше о наших декорах из тренда «Smart Home»!
  www.capracotta.com  
New Phytomalt regeneration creates a new range of high technology for the specific needs of the male skin. One hour treatment includes massage and application of exlusive and effective products. The skin is visibly refreshed, hydrated and toned. Wrinkles are softened.
Die neue Regeneration Phytomalt bringt eine neue Reihe hoher Technologie für spezifische Anforderungen der männlichen Haut. Die einstündige Behandlung bietet eine Massage mit Auftragung exklusiver hoch wirksamer Präparate. Die Haut ist sichtbar entspannt, hydratiert und tonisiert.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow