cur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'995 Results   103 Domains   Page 6
  2 Hits the-o-resort-spa.thegoahotels.com  
Eolus agus cur in áirithe:
للحصول على مزيد من المعلومات وإجراء الحجوزات:
Lisätiedot ja varaukset:
获取更多信息以及进行预定的联系方式:
  grial.edu.es  
Ghlac 87 club páirt ann sa chéad bhliain don scéim seo i 2017. Déanfar saothar na gclub a cheiliúradh ag an ócáid seo agus bronnfar boinn ar 40 club acu sin as méid áirithe gníomhartha a cur i gcrích ar son na teanga.
The first annual awards ceremony for the Joe McDonagh Foundation will be held on Saturday 16 December.  The Joe McDonagh Foundation is a support service provided by Glór na nGael and the Gaelic Athletic Association to GAA clubs wishing to further the Irish Language in their community.  87 clubs registered with the Foundation in 2017, the schemes’ first year and Saturday’s event will celebrate the achievements of all clubs as well as seeing 40 clubs rewarded with medals.
  2 Hits www.bugsearch.net  
Tá Oifig na nOibreacha Poiblí (OPW) ag comhordú cur chuige iomlánaíoch an Rialtais chun baol tuilte a bhainistiú i dtrí réimse straitéise agus polasaí:
The Office of Public Works (OPW) is co-ordinating Ireland’s whole of Government approach to flood risk management across three strategic and policy areas:
  6 Hits kalambay.com  
Cur i bhfeidhm na bainistíochta cruthaitheacha chun samhlaíochtaí agus cruthaitheacht chomhghleacaithe a chur i bhfeidhm go héifeachtach ionas go leanann caighdeán an táirge ar fud an chonair.
Implementation of creative management to effectively put colleagues' imaginations and creativity into practice so that product quality continues across the bottleneck.
Mise en œuvre d'une gestion créative pour mettre efficacement en pratique l'imagination et la créativité de leurs collègues, afin que la qualité du produit se maintienne au-delà du goulot d'étranglement.
Implementierung von kreativem Management, um die Fantasie und Kreativität von Kollegen effektiv in die Praxis umzusetzen, so dass die Produktqualität über den Engpass hinweg anhält.
Implementación de gestión creativa para poner en práctica la imaginación y la creatividad de sus colegas para que la calidad del producto continúe a través del cuello de botella.
Implementazione della gestione creativa per mettere in pratica efficacemente l'immaginazione e la creatività dei colleghi in modo che la qualità del prodotto continui attraverso il collo di bottiglia.
Implementação do gerenciamento criativo para efetivamente colocar em prática a criatividade e a imaginação dos colegas para que a qualidade do produto continue em todo o gargalo.
Εφαρμογή δημιουργικής διαχείρισης για την αποτελεσματική εφαρμογή της φαντασίας και της δημιουργικότητας των συναδέλφων ώστε να συνεχιστεί η ποιοτική εξέλιξη των προϊόντων σε ολόκληρη τη συμφόρηση.
Implementatie van creatief management om de verbeeldingskracht en creativiteit van collega's effectief in de praktijk te brengen, zodat de productkwaliteit verder gaat in de bottleneck.
پیاده سازی مدیریت خلاق برای به طور موثر تصورات و خلاقیت همکاران خود را در عمل به گونه ای اجرا می کند تا کیفیت محصول در سراسر تنگنا ادامه یابد.
Implementering af kreativ ledelse til effektivt at sætte kollegernes forestillinger og kreativitet i praksis, så produktkvaliteten fortsætter over flaskehalsen.
Loomingulise juhtimise rakendamine, et tõhusalt panna kolleegide kujutlusvõime ja loovus praktikasse, et toote kvaliteet püsiks kitsaskohas.
सहकर्मियों की कल्पनाओं और रचनात्मकता को अभ्यास में प्रभावी ढंग से रखने के लिए रचनात्मक प्रबंधन का कार्यान्वयन ताकि उत्पाद की गुणवत्ता बाधा में जारी रहे।
Implementasi manajemen kreatif untuk secara efektif menempatkan imajinasi dan kreativitas rekan kerja ke dalam praktik sehingga kualitas produk terus berlanjut di sepanjang kemacetan.
Implementarea managementului creativ pentru a pune în practică imaginația și creativitatea colegilor în practică, astfel încât calitatea produselor să continue în acest moment.
Implementácia kreatívneho manažmentu s cieľom efektívne uviesť predstavivosť a kreativitu kolegov do praxe, aby kvalita produktu pokračovala v celom prekážke.
Implementering av kreativ hantering för att effektivt sätta kollegernas fantasi och kreativitet i bruk så att produktkvaliteten fortsätter över flaskhalsen.
Yaratıcı yönetimin, meslektaşlarının hayal gücünü ve yaratıcılığını etkin bir şekilde ortaya koyacak şekilde uygulanması, böylece ürün kalitesi darboğaz boyunca devam eder.
Thực hiện quản lý sáng tạo để đưa trí tưởng tượng và sáng tạo của đồng nghiệp vào thực tế một cách hiệu quả để chất lượng sản phẩm tiếp tục qua nút cổ chai.
Radošas pārvaldības ieviešana, lai efektīvi liktu kolēģu iztēli un jaunradi praktizēt, lai produkcijas kvalitāte turpinātos pāri sašaurinājumam.
Впровадження креативного менеджменту для ефективного впровадження фантазій та творчості колег на практику, щоб якість продукції тривало через обмеженість.
Pelaksanaan pengurusan kreatif untuk menerapkan imaginasi dan kreativiti rakan sekerja secara berkesan agar kualiti produk terus berleluasa.
  www.progroup.eu  
Tha mu 30 buidheann Comann nam Pàrant (CnP) air feadh Alba, a’ riochdachadh phàrantan aig a bheil clann a tha a’ faighinn foghlam tro mheadhan na Gàidhlig aig diofar ìrean, bho chròileagan gu àrd-sgoil. ’S e prìomh amas gach buidheann "a bhith a’ cur air adhart agus a’ toirt taice do stèidheachadh is cumail suas foghlam tro mheadhan na Gàidhlig".
Comann nam Pàrant (CnP), which means "Parents’ Organisation", consists of a network of around 30 local groups, representing the interests of parents whose children are educated through the medium of Gaelic at the various levels, from pre-school to secondary level. The main aim of all CnP groups is "to promote and support the establishment and maintenance of education through the medium of Gaelic". It was as a result of the efforts of parents that Gaelic medium education (GME) first began in 1985. Most of the children in GME come from homes where neither parent speaks Gaelic.
  blogs.transparent.com  
B’fhéidir duine eile i gculaith turcaí ina sheasamh taobh amuigh de sheomra taispeántais carranna ag iarraidh cur ar shúile na ndaoine ag dul an bealach go bhfuil lascaine Lá an Altaithe ann: Perhaps someone else in a turkey costume standing outside a car showroom trying to let passersby know that there’s a great Thanksgiving discount
Definitely one of my favorite 19th century Italian artists, Signorini (August 18, 1835 – February 1, 1901), belonged to the group of artists known as the Macchiaioli, who were influenced by the French Impressionists. The exhibition, which takes place at the Palazzo Zabarella in Padova is on until the 31st of January 2010.
  16 Hits www.eurid.eu  
Tosaíonn teaghráin ACE leis na ceithre charachtar chéanna i gcónaí, xn--, le cur in iúl gur IDN é an t-ainm fearainn.
Che cosa si intende per “homoglyph bundling”? EURid offre questo servizio?
Gedurende de Punycode fase, wordt de zogenaamde genormaliseerde IDN omgezet in een ACE-string.
ACE стринговете всеки път започват с еднаква комбинация от 4 знака (xn--), което показва, че името на домейн е неанглоезично.
Během procesu Punycode je tzv. normované IDN převedeno na řetězec ACE.
Idet .eu IDN’s bliver tilgængelige vil EURid introducere et IDN hjælpemiddel som viser ACE-strengen for enhver .eu IDN.
“Punycode” protsessi konverditakse nn normaliseeritud IDNd “ACE stringi”.
W ramach procesu zwanego Punycode, tzw.znormalizowane IDN są zamieniane na ACE string.
ACE string vždy začína rovnakými 4 znakmi (xn--), čím naznačuje, že ide o doménové meno IDN.
Ostali znaki na koncu znakovnega niza označujejo, kateri znaki iz vnesenega IDN-a so bili ne-ASCII znaki in njihov položaj v imenu.
Punikode procesā tā sauktais parastais IDN tiek pārveidots uz ACE formātu.
  26 Hits simap.europa.eu  
CEN: An Coiste Eorpach um Chaighdeánú, ag cur le spriocanna an Aontais Eorpaigh agus an Aontais Eorpaigh Eacnamaíoch maidir le caighdeáin theicniúla thoilteanacha a chuireann saorthrádáil, sábháilteacht oibrithe agus tomhaltóirí, comh-inoibritheacht líonraí, cosaint an chomhshaoil, saothrú clár taighde agus forbartha, agus soláthar poiblí chun cinn.
e-CERTIS provides detailed information on the certificates and documents commonly required in procurement in the various EU countries. It is targeted at national practitioners. It helps economic operators, when preparing a tender, to identify evidentiary documents fulfilling evidence required in a foreign call for tender. It helps awarding authorities, when receiving tenders, to identify and recognise forms submitted by foreign tenderers and to relate contents of partner country forms to local equivalents.
CEN: Comité européen de normalisation, contribuant à la réalisation des objectifs de l'Union européenne et de l'Espace économique européen au moyen de normes techniques volontaires destinées à promouvoir le libre échange, la sécurité des travailleurs et des consommateurs, l'interopérabilité des réseaux, la protection de l'environnement, l'exploitation des programmes de recherche et de développement et les marchés publics.
CEN: Das Europäische Komitee für Normung trägt zu den Zielen der Europäischen Union und des Europäischen Wirtschaftsraumes mit freiwilligen technischen Normen bei, die den freien Handel, die Sicherheit der Arbeitnehmer und Verbraucher, die Interoperabilität von Netzwerken, den Umweltschutz, die Nutzung von Forschungs- und Entwicklungsprogrammen sowie das öffentliche Auftragswesen fördern.
CEN: El Comité Europeo de Normalización contribuye a los objetivos de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo con normas técnicas voluntarias que promueven el libre comercio, la seguridad de trabajadores y consumidores, la interoperabilidad de las redes, la protección medioambiental, la explotación de programas de investigación y desarrollo y la contratación pública.
CEN: Il Comitato europeo di normalizzazione contribuisce agli obiettivi dell'Unione europea e dello Spazio economico europeo mediante norme tecniche volontarie destinate a promuovere il libero scambio, la sicurezza dei lavoratori e dei consumatori, l'interoperabilità delle reti, la tutela dell'ambiente, la gestione dei programmi di sviluppo e di ricerca e gli appalti pubblici.
CEN: Comité Europeu de Normalização, que contribui para atingir os objectivos da União Europeia e do Espaço Económico Europeu através de normas técnicas voluntárias, promovendo o mercado livre, a segurança dos trabalhadores e dos consumidores, a interoperabilidade das redes, a protecção ambiental, a exploração dos programas de investigação e de desenvolvimento e os concursos públicos.
CEN (Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης): Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης συμβάλλει στους στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου με ευαγή τεχνικά πρότυπα τα οποία προωθούν την ελευθεροποίηση των συναλλαγών, την ασφάλεια των εργαζομένων και των καταναλωτών, τη διαλειτουργικότητα των δικτύων, την προστασία του περιβάλλοντος, την εκμετάλλευση των ερευνητικών και αναπτυξιακών προγραμμάτων και τις δημόσιες συμβάσεις.
CEN: Europees standaardiseringscomité dat bijdraagt tot de doelstellingen van de Europese Unie en de Europese Economische Ruimte met vrijwillige technische standaarden die vrijhandel, de veiligheid van werknemers en consumenten, interoperabiliteit van netwerken, milieubescherming, uitvoering van O&O-programma's en overheidsopdrachten promoten.
CEN: Европейският комитет по стандартизация допринася за целите на Европейския съюз и на Европейското икономическо пространство чрез доброволни технически стандарти, които популяризират свободната търговия, безопасността на работниците и потребителите, интероперативността на мрежите, защитата на околната среда, работата по изследователски и развойни програми и обществените поръчки.
CEN: Evropský výbor pro normalizaci přispívající k cílům Evropské unie a Evropského hospodářského prostoru pomocí dobrovolných technických norem, které podporují volný obchod, bezpečnost pracovníků a spotřebitelů, vzájemnou spolupráci sítí, ochranu životního prostředí, využívání programů výzkumu a rozvoje, a veřejné zakázky.
CEN: Den Europæiske Standardiseringsorganisation, der skal bidrage til EU's og EØS' målsætning om at fastsætte frivillige tekniske standarder for frihandel, sikkerhed på arbejdspladsen, forbrugerret, interoperabilitet mellem netværk, miljøbeskyttelse, anvendelse af forsknings- og udviklingsprogrammer og offentlige indkøb
CEN: Euroopa Standardikomitee töötab Euroopa Liidu ja Euroopa Majanduspiirkonna eesmärkide saavutamise nimel välja vabatahtlikke tehnilisi standardeid, mis edendavad vabakaubandust, töötajate ja tarbijate ohutust, võrkude koostalitlusvõimet, keskkonnakaitset, teadus- ja arendusprogrammide tulemuste kasutamist ning avalikke hankeid.
CEN: Evropski odbor za standardizacijo, ki s prostovoljnimi tehničnimi standardi, ki spodbujajo prosto trgovino, varnost delavcev in potrošnikov, interoperabilnost omrežij, zaščito okolja, izkoriščanje raziskovalnih in razvojnih programov ter javna naročila, prispeva k ciljem Evropske unije in Evropskega gospodarskega prostora.
CEN: Európai Szabványügyi Bizottság, amely az Európai Unió és az Európai Gazdasági Térség célkitűzéseihez olyan önkéntes műszaki szabványokkal járul hozzá, amelyek elősegítik a szabadkereskedelmet, a munkavállalók és fogyasztók biztonságát, a hálózatok interoperabilitását, a környezetvédelmet, a kutatási és fejlesztési programok kiaknázását, valamint a közbeszerzést.
CEN: Europejski Komitet Normalizacyjny przyczynia się do realizacji celów Unii Europejskiej i Europejskiego Obszaru Gospodarczego dzięki opracowywaniu dobrowolnych norm technicznych, które służą promocji wolnego handlu, bezpieczeństwa pracowników i konsumentów, interoperacyjności sieci, ochrony środowiska, wykorzystywania programów badawczych i rozwojowych oraz zamówień publicznych.
CEN: Comitetul European de Standardizare, contribuind la atingerea obiectivelor Uniunii Europene şi ale Spaţiului Economic European prin stabilirea de standarde tehnice voluntare care promovează comerţul liber, siguranţa lucrătorilor şi a consumatorilor, cooperarea reţelelor, protecţia mediului, valorificarea programelor de cercetare şi dezvoltare şi achiziţiile publice.
CEN: Európsky výbor pre štandardizáciu, prispenie k cieľom Európskej únie a Európskeho hospodárskeho priestoru s dobrovoľnými technickými štandardami, ktoré podporia voľné obchodovanie, bezpečnosť pracovníkov a spotrebiteľov, interoperabilitu sietí, environmentálnu ochranu, preskúmanie výskumných a rozvojových programov, a verejné obstarávanie.
CEN: Evropski odbor za standardizacijo, ki s prostovoljnimi tehničnimi standardi, ki spodbujajo prosto trgovino, varnost delavcev in potrošnikov, interoperabilnost omrežij, zaščito okolja, izkoriščanje raziskovalnih in razvojnih programov ter javna naročila, prispeva k ciljem Evropske unije in Evropskega gospodarskega prostora.
CEN: Evropski odbor za standardizacijo, ki s prostovoljnimi tehničnimi standardi, ki spodbujajo prosto trgovino, varnost delavcev in potrošnikov, interoperabilnost omrežij, zaščito okolja, izkoriščanje raziskovalnih in razvojnih programov ter javna naročila, prispeva k ciljem Evropske unije in Evropskega gospodarskega prostora.
CEN: Eiropas Standartizācijas komiteja veicina Eiropas Savienības un Eiropas Ekonomikas Zonas mērķus ar brīvprātīgiem tehniskajiem standartiem, kas sekmē brīvo tirdzniecību, darbinieku un patērētāju drošību, tīklu sadarbspēju, vides aizsardzību, pētniecības un izstrādes programmu izmantošanu un valsts iepirkumus.
CEN: Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni, li jikkontribwixxi lejn l-oġġettivi ta’ l-Unjoni Ewropea u ż-Żona Ekonomika Ewropea bi standards tekniċi volontarji li jinkoraġġixxu l-kummeċ ħieles, is-siġurtà tal-ħaddiema u tal-konsumaturi, l-interoperabbiltà tan-netwerks, il-ħarsien ta’ l-ambjent, l-esplojtazzjoni ta’ programmi ta’ riċerka u żvilupp, u l-ksib pubbliku.
  publications.europa.eu  
Bíonn CORDIS ag obair go dlúth leis na seirbhísí atá bainteach le cur i bhfeidhm na glár taighde a mhaoinigh an AE, agus is faoi théama Comhordaithe an Seachtú Creatchlár (FP7) a mhaoinítear é.
CORDIS works closely with all services involved in the execution of EU-funded research programmes and is financed under the Cooperation programme of the Seventh Framework Programme (FP7).
"CORDIS travaille en étroite collaboration avec tous les services intervenant dans la mise en œuvre des programmes de recherche recevant des fonds de l’UE. Il est financé par le programme «Coopération» du 7e programme-cadre."
CORDIS arbeitet eng mit allen Diensten zusammen, die mit der Durchführung von EU-geförderten Forschungsprogrammen befasst sind. Finanziert wird CORDIS aus Mitteln des Programms „Zusammenarbeit“ des Siebten EU-Rahmenprogramms (RP7).
CORDIS coopera estrechamente con todos los servicios implicados en la ejecución de los programas de investigación financiados por la UE y a su vez recibe financiación con cargo al programa «Cooperación» del Séptimo Programa Marco (7PM).
CORDIS opera in stretta collaborazione con tutti i servizi coinvolti nell’esecuzione dei progetti che beneficiano di fondi europei ed è finanziato nell’ambito del programma «Cooperazione» del 7° programma quadro (7°PQ).
O CORDIS trabalha estreitamente com todos os serviços envolvidos na execução de programas de investigação que recebem fundos da UE e é financiado no âmbito do programma «Coordenação» do Sétimo Programa-Quadro.
Το CORDIS λειτουργεί σε στενή συνεργασία με όλες τις υπηρεσίες που συμμετέχουν στην εφαρμογή των ερευνητικών προγραμμάτων που στηρίζονται από την ΕΕ και χρηματοδοτείται από το σκέλος «Συντονισμός» του έβδομου προγράμματος-πλαισίου.
CORDIS werkt nauw samen met alle diensten die bij de uitvoering van door de EU gefinancierde onderzoeksprogramma’s betrokken zijn en wordt gefinancierd via het samenwerkingsprogramma van het zevende kaderprogramma (FP7).
CORDIS работи в тясно сътрудничество с всички служби, участващи в изпълнението на финансираните от ЕС програми за научни изследвания, и се финансира в рамките на програма „Сътрудничество“ от Седма рамкова програма (7РП).
CORDIS je financován v rámci tématu Koordinace sedmého rámcového programu spolupráce (7. RP) a úzce spolupracuje se všemi útvary, které se podílejí na provádění výzkumných programů financovaných EU.
CORDIS arbejder tæt sammen med alle, der deltager i gennemførelsen af EU-støttede forskningsprogrammer, og er finansieret under det syvende rammeprograms (RP7) samarbejdsprogram.
CORDIS teeb tihedat koostööd kõigi teenistustega, millel on roll ELi rahastatud teadusuuringute programmide täideviimisel. CORDISt rahastatakse seitsmenda raamprogrammi (FP7) koostööprogrammi vahenditest.
Cordis toimii läheisessä yhteistyössä kaikkien EU:n rahoittamien tutkimusohjelmien toteuttamiseen osallistuvien yksiköiden ja tahojen kanssa. Palvelu rahoitetaan tutkimuksen seitsemännen puiteohjelman yhteistyötä koskevasta ohjelmasta.
A CORDIS szorosan együttműködik mindazokkal a szolgálatokkal, amelyek részt vesznek az uniós forrásokat felhasználó kutatási programok megvalósításában. Finanszírozására a hetedik kutatási keretprogram együttműködési programjából kerül sor.
CORDIS ściśle współpracuje ze wszystkimi służbami zaangażowanymi w realizację programów badawczych finansowanych ze środków UE i jest finansowany w ramach programu „Współpraca” siódmego programu ramowego (7PR).
CORDIS colaborează strâns cu toate serviciile implicate în implementarea programelor de cercetare finanţate de UE. Este finanţat în cadrul celui de Al şaptelea program-cadru (PC7) prin programul specific Cooperare.
CORDIS úzko spolupracuje so všetkými službami, ktoré sa podieľajú na realizácii výskumných programov financovaných EÚ v rámci programu Spolupráca 7. rámcového programu (7. RP).
CORDIS tesno sodeluje z vsemi službami, udeleženimi v izvajanju raziskovalnih programov EU, financira pa se iz naslova Koordinacija Sedmega okvirnega programa (7.OP).
CORDIS cieši sadarbojas ar visiem dienestiem, kas iesaistīti ES finansēto pētniecības programmu izpildē, un tas tiek finansēts no ES Septītās pētniecības pamatprogrammas Kooperācijas programmas.
CORDIS jaħdem mill-qrib mas-servizzi kollha involuti fl-eżekuzzjoni tal-programmi ta’ riċerka ffinanzjati mill-UE u huwa ffinanzjat taħt il-Programm ta’ Kooperazzjoni tas-Seba’ Programm Kwadru (FP7).
  2 Hits la.wikipedia.org  
Le blianta beaga anuas tá an cairdeas atá ag an tír leis an nGearmáin ag cur go mór le polaitíocht agus eacnamaíocht na hEorpa.
Sõltuvad alad: Ahvenamaa | Akrotiri ja Dhekelia¹ | Gibraltar | Guernsey | Fääri saared | Jan Mayen | Jersey | Man | Svalbard
  2 Hits www.italianspeed.eu  
Ar leibhéal Eorpach, baineann an tionscnamh seo le Treoir 204/67/CE lena dtugtar faoi deara an tábhacht a bhaineann le rochtain fheabhsaithe agus trédhearcacht ó thaobh téarmaí agus coinníollacha fostaíochta de laistigh de na Ballstáit AE d’fhonn cur i bhfeidhm ceart Treoir 97/71/CE a chinntiú agus cearta oibrithe ar phostú a chosaint.
At European level, this initiative responds to Directive 2014/67/EC which points out the importance of improved access to and transparency on the terms and conditions of employment within the different EU Member States in order to ensure the right application of Directive 96/71/EC and thereby protecting the rights of posted workers.
Au niveau européen, cette initiative fait suite à la directive 2014/67/UE, qui souligne la nécessité d’un meilleur accès aux informations relatives aux conditions de travail et d'emploi au sein des différents États membres de l’Union européenne et l'importance de la transparence de ces informations pour garantir la bonne application de la directive 96/71/CE et ainsi protéger les droits des travailleurs détachés.
Auf europäischer Ebene entspricht diese Initiative der Richtlinie 2014/67/EG, in der dargelegt wird, wie wichtig ein besserer Zugang und eine höhere Transparenz bezüglich der Beschäftigungsbedingungen innerhalb der verschiedenen EU-Mitgliedsstaaten ist, um die richtige Umsetzung der Richtlinie 96/71/EG zu gewährleisten und dabei die Rechte entsandter Arbeiter zu schützen.
A nivel europeo, esta iniciativa responde a la Directiva 2014/67/EC que subraya la importancia de un mejor acceso y más transparencia a los términos y condiciones de empleo en los diferentes Estados Miembros de la UE para garantizar la correcta aplicación de la Directiva 96/71/EC y, de ese modo, proteger los derechos de los trabajadores desplazados.
A livello europeo, questa iniziativa risponde alla Direttiva 2014/67/CE che sottolinea l'importanza di migliorare l'accesso e la trasparenza relativamente alle condizioni di lavoro nei diversi Stati membri dell'UE per garantire la corretta applicazione della Direttiva 96/71/CE e proteggere i diritti dei lavoratori distaccati.
A nível europeu, esta iniciativa responde à Diretiva 2014/67/CE, que sublinha a importância de melhor acesso e transparência aos termos e condições de emprego nos diferentes Estados-Membros da União Europeia, a fim de assegurar a aplicação correta da Directive 96/71/CE e assim proteger os direitos dos trabalhadores destacados.
Σε Ευρωπαϊκό επίπεδο, η εν λόγω πρωτοβουλία αποκρίνεται στην Οδηγία 2014/67/ΕΚ η οποία υποδεικνύει τη σημασία που έχει η βελτίωση της πρόσβασης και της διαφάνειας όσον αφορά τους όρους και τις προϋποθέσεις απασχόλησης εντός των διαφόρων κρατών μελών της ΕΕ προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή της Οδηγίας 96/71/ΕΚ και ως εκ τούτου να διαφυλαχθούν τα δικαιώματα των αποσπασμένων εργαζομένων.
Op Europees niveau beantwoordt dit initiatief aan Richtlijn 2014/67/EG, die wijst op het belang van een betere toegang tot en de transparantie van de arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden in de verschillende EU-lidstaten om de juiste toepassing van Richtlijn 96/71/EC te verzekeren en daarbij de rechten van gedetacheerde werknemers te beschermen.
На европейско ниво, тази инициатива отговаря на Директива 2014/67/ЕО, която подчертава значението на подобряване достъпа до и прозрачността на реда и условията за наемане на работа в рамките на отделните държави-членки на ЕС, с цел да се гарантира правилното прилагане на Директива 96/71/ЕО и по този начин да се защитават правата на командированите работници.
Na europskoj razini ova inicijativa odgovara Direktivi 2014/67/EC, koja ističe važnost poboljšanog pristupa i transparentnosti uvjeta zapošljavanja u različitim zemljama članicama EU, kako bi se osigurala pravilna primjena Direktive 96/71/EC, štiteći time prava upućenih radnika.
På europæisk plan svarer dette initiativ til direktivet 2014/67/EF, der påpeger betydningen af forbedret adgang til og gennemsigtighed for ansættelsesvilkår og -betingelser inden for de forskellige EU-medlemslande for at sikre korrekt anvendelse af direktivet 96/71/EF og derved sikre de udstationerede arbejdstageres rettigheder.
Euroopa tasandil vastab see algatus direktiivile 2014/67/EÜ, mis toob välja parandatud ligipääsu tähtsuse tööhõive mõistetele ja tingimustele ning nende läbipaistvuse tähtsuse EL-i erinevates liikmesriikides, selleks et kindlustada direktiivi 96/71/EÜ õiget kohaldamist ning kaitsta seega lähetatud töötajate õigusi.
Euroopan tasolla tämä aloite on vastaus direktiiviin 2014/67/EY, joka korostaa työehtojen ja -edellytysten paremman saatavuuden tärkeyttä ja läpinäkyvyyttä EU:n eri jäsenvaltioissa, jotta voidaan taata, että direktiiviä 96/71/EY sovelletaan oikein ja että lähetettyjen työntekijöiden oikeuksia puolustetaan.
Europos lygmeniu šia iniciatyva reaguojama į direktyvą 2014/67/ES, kurioje nurodoma geresnės prieigos prie darbo sąlygų ir nuostatų bei jų skaidrumo skirtingose ES šalyse narėse svarba norint užtikrinti tinkamą direktyvos 96/71/EB taikymą ir taip ginti komandiruotų darbininkų teises.
Na poziomie europejskim inicjatywa ta jest odpowiedzią na dyrektywę 2014/67/WE, która uwypukla potrzebę poprawy dostępu i zwiększenia przejrzystości zasad i warunków zatrudnienia w różnych Państwach Członkowskich UE w celu zapewnienia właściwego stosowania dyrektywy 96/71/WE, a tym samym zapewnienia ochrony praw pracowników delegowanych.
Na európskej úrovni reaguje táto iniciatíva na smernicu 2014/67/ES, ktorá zdôrazňuje dôležitosť zlepšeného prístupu a transparentnosti podmienok zamestnanosti v rôznych členských štátoch EÚ, aby sa zaručila správne uplatňovanie smernice 96/71/ES, a tým chránili práva vysielaných robotníkov.
Na evropski ravni je ta pobuda v skladu z Direktivo 2014/67/ES, ki poudarja pomen boljšega dostopa in preglednosti pogojev za delo in zaposlitev v različnih državah članicah EU, da bi zagotovila pravilno uporabo Direktive 96/71/ES in s tem zaščito pravic napotenih delavcev.
På europeisk nivå utgör detta initiativ en reaktion på Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/67/EG, i vilket vikten av bättre tillgång till och öppenhet avseende anställningsvillkor och -bestämmelser i olika EU-länder framhålls, för att säkerställa rätt tillämpning av Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG och därigenom skydda utstationerade arbetstagares rättigheter.
Eiropas līmenī šī iniciatīva atbilst Direktīvai 2014/67/EK, kas norāda, ka ir svarīgi uzlabot nodarbinātības noteikumu un nosacījumu pieejamību un pārskatāmību dažādās ES dalībvalstīs, lai nodrošinātu pareizu Direktīvas 96/71/EK piemērošanu un tādējādi aizsargātu norīkoto darba ņēmēju tiesības.
Fuq livell Ewropew, din l-inizjattiva twieġeb għad-Direttiva 2014/67/KE li jindika l-importanza ta' aċċess imtejjeb għall-u t-trasparenza dwar it-termini u l-kondizzjonijiet ta' impjieg fi ħdan l-Istati Membri differenti tal-UE sabiex tiġi żgurata l- dritt applikazzjoni tad-Direttiva 96/71/KE u b'hekk tipproteġi d-drittijiet tal-ħaddiema stazzjonati.
  96 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Cur síos
A2
Desde
De
Tot
Година
Redegøre
Aasta
Dátum
Dags.
B2
Do
Opis
Bitis
No
  5 Hits www.3set.com.tw  
ealaíne ASCII Is teicníocht dearadh grafach go n-úsáideann ríomhairí le cur i láthair agus tá sé comhdhéanta de na pictiúir pieced le chéile ó na 95 carachtair ghrafacha arna sainiú ag an ASCII Caighdeán ó 1963 agus carachtar comhlíontach ASCII Leagann le carachtair leathnaithe dílseánaigh.
ASCII art est une technique de conception graphique qui utilise des ordinateurs pour la présentation et se compose d'images reconstituées à partir des 95 caractères imprimables définis par l'ASCII standard à partir de 1963 et le caractère compatible ASCII fixe avec des caractères étendus propriétaires.
ASCII art is 'n grafiese ontwerp tegniek wat rekenaars gebruik vir aanbieding en bestaan uit foto's saamgeflans uit die 95 printable karakters gedefinieer deur die ASCII Standard vanaf 1963 en ASCII voldoen karakter stel met eie uitgebreide karakters.
d'art ASCII és una tècnica de disseny gràfic que utilitza ordinadors per a la seva presentació i es compon d'imatges armat a partir dels 95 caràcters imprimibles ASCII definits per l'estàndard a partir de 1963 i el caràcter compatible amb ASCII el conjunt de caràcters estesos amb propietat.
arta ASCII este o tehnica de design grafic care utilizează calculatoare pentru prezentare și este format din imagini pus cap la cap din cele 95 de caractere imprimabile definite de standardul ASCII din 1963 și caractere ASCII compatibil cu seturi de caractere extinse de proprietate.
ASCII արվեստի գրաֆիկական դիզայն տեխնիկան, որը օգտագործում է համակարգիչներ ներկայացնելու համար, եւ բաղկացած է նկարների pieced միասին 95 տպագրման հերոսների կողմից սահմանված ASCII ստանդարտի 1963 թ.-ին եւ ASCII համապատասխանում բնույթի սահմանում գույքային ընդլայնված կերպարների:
សិល្បៈ ASCII ជាបច្ចេកទេសការរចនាក្រាហ្វិកដែលប្រើកុំព្យូទ័រសម្រាប់ការបង្ហាញនិងមានរូបភាពទម្លុះទម្លាយរួមគ្នាពីតួអក្សរអាចបោះពុម្ពបានកំណត់ដោយ ASCII 95 ស្ដង់ដារពីឆ្នាំ 1963 និងអនុលោមតាមតួអក្សរ ASCII ជាមួយតួអក្សរដែលបានពង្រីកកំណត់កម្មសិទ្ធិ។
ASCII කලා ඉදිරිපත් කිරීම සඳහා පරිගණක භාවිතා කරයි සහ 1963 සිට ASCII සම්මත මගින් අර්ථ හැකි අක්ෂර 95 සහ වානිජ දීර්ඝ චරිත සමඟ ASCII අනුකූල අක්ෂර කට්ටල සිට එකට pieced පින්තූර සමන්විත ග්රැෆික් නිර්මාණය කිරීම.
  3 Hits www.european-council.europa.eu  
Lá an aontachais, beidh an Chróitis ina 24ú theanga oifigiúil den Aontas Eorpach, agus beidh stádas dlíthiúil agus polaitiúil aici a bheidh comhionann leis na teangacha oifigiúla eile de AE. Tá reachtaíocht uile AE á cur i dtoll a chéile sa Chróitis.
On accession day, Croatian becomes the 24th official language of the European Union, equal in legal and political status to all other official languages of the EU. All EU legislation is now being drawn up in Croatian.
Dès le jour de l'adhésion, le Croate deviendra la 24e langue officielle de l'Union européenne et bénéficiera d'un statut juridique et politique identique à celui de toutes les autres langues officielles de l'UE. L'ensemble de la législation de l'UE est désormais élaborée en croate.
Mit dem Beitritt wird Kroatisch die 24. Amtssprache der Europäischen Union und erhält damit denselben rechtlichen und politischen Status wie alle anderen Amtssprachen der EU. Sämtliche Rechtsakte der EU werden nun auch auf Kroatisch verfasst.
El día de la adhesión, el croata se convierte en la vigésima cuarta lengua oficial de la Unión Europea, con el mismo estatus jurídico y político que todas las demás lenguas oficiales de la UE. Toda la legislación de la UE se elaborará ahora en croata.
Il giorno dell'adesione, il croato diverrà la 24ª lingua ufficiale dell'Unione europea, con il medesimo status giuridico e politico di tutte le altre lingue ufficiali dell'UE. Tutta la legislazione dell'UE è ora redatta in croato.
A partir do dia da adesão, o croata passa a ser a 24.ª língua oficial da União Europeia, usufruindo de um estatuto jurídico e político igual ao de todas as outras línguas oficiais da UE. Toda a legislação da UE está agora a ser redigida também em croata.
Από την ημέρα της προσχώρησης, η κροατική καθίσταται η 24η επίσημη γλώσσα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και χαίρει ισότιμου νομικού και πολιτικού καθεστώτος με όλες τις υπόλοιπες επίσημες γλώσσες της ΕΕ.  Έχει αρχίσει η σύνταξη του συνόλου της ενωσιακής νομοθεσίας στα κροατικά.
Op de toetredingsdag wordt het Kroatisch de 24e officiële taal van de Europese Unie, met een gelijke wettelijke en politieke status als alle andere officiële talen van de EU. Alle EU-wetgeving wordt nu in het Kroatisch opgesteld.
В деня на присъединяването хърватският става 24-ият официален език на Европейския съюз, правно и политически равностоен на всички останали официални езици на ЕС. Всички законодателни актове на ЕС вече се изготвят на хърватски.
Na dan pristupanja, hrvatski jezik postaje 24. službeni jezik Europske unije, jednakog pravnog i političkog statusa kao i svi ostali službeni jezici EU-a. Sve zakonodavstvo EU-a sastavlja se sada na hrvatskom jeziku.
V den přistoupení se chorvatština stane 24. úředním jazykem Evropské unie, přičemž bude mít stejný právní a politický status jako všechny ostatní úřední jazyky EU. Všechny právní předpisy EU jsou nyní vypracovávány i v chorvatštině.
På tiltrædelsesdagen bliver kroatisk Den Europæiske Unions 24. officielle sprog med samme retlige og politiske stilling som alle andre officielle EU-sprog. Al EU-lovgivning udfærdiges nu på kroatisk.
ELiga ühinemise päeval saab horvaadi keelest Euroopa Liidu 24. ametlik keel, mis on õiguslikult ja poliitiliselt võrdne kõikide teiste ELi ametlike keeltega. Kõik ELi õigusaktid koostatakse nüüdsest ka horvaadi keeles.
Liittymispäivänä kroaatista tulee 24. Euroopan unionin virallinen kieli, jolla on sama oikeudellinen ja poliittinen asema kuin kaikilla muillakin EU:n virallisilla kielillä. Kaikki EU:n lainsäädäntö laaditaan nyt myös kroaatiksi.
Wraz z przystąpieniem Chorwacji do UE język chorwacki staje się 24 językiem urzędowym Unii Europejskiej i zyskuje taki sam status prawny i polityczny jak wszystkie pozostałe języki urzędowe UE. Całe ustawodawstwo UE jest od teraz opracowywane także po chorwacku.
Dňom pristúpenia sa chorvátčina stáva 24. úradným jazykom Európskej únie, rovnocenným vo svojom právnom a politickom postavení všetkým ostatným úradným jazykom EÚ. V chorvátskom jazyku sa v súčasnosti vypracúvajú všetky právne predpisy EÚ .
Hrvaščina bo na dan pristopa postala 24. uradni jezik Evropske unije z enakim pravnim in političnim statusom kot vsi drugi uradni jeziki EU. Celotna zakonodaja EU se sedaj pripravlja v hrvaškem jeziku.
När Kroatien går med i EU blir kroatiska unionens 24:e officiella språk, med samma rättsliga och politiska status som EU:s övriga officiella språk. All EU-lagstiftning håller på att utarbetas på kroatiska.
Fil-jum tal-adeżjoni, il-Kroat isir l-24 lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, ugwali fl-istatus legali u politiku għal-lingwi uffiċjali l-oħra kollha tal-UE. Il-leġislazzjoni kollha tal-UE issa qed titfassal bil-Kroat
  5 Hits www.adrreports.eu  
Scaoiltear fo-thacar sonraí ó thuarascálacha spontáineacha mar a ndéantar cur síos orthu in Aguisín 1 de Bheartas Rochtana EudraVigilance, ag cur san áireamh an gá atá ann comhlíonadh le Rialachán (CE) Uimh.
A subset of data from spontaneous reports as described in Annex 1 of the EudraVigilance Access Policy are released, taking into account the need to comply with Regulation (EC) No 45/2001 on personal data protection. This applies to all types of medicines, independent of the authorisation procedure and the source of the report (e.g. healthcare professional, patient).
Un sous-ensemble de données issues de notifications spontanées, telles que décrites dans l'annexe 1 de la politique d'accès à EudraVigilance, sont mises en ligne, en tenant compte de l'obligation de respecter les dispositions du règlement (CE) n° 45/2001 relatif à la protection des données personnelles. Ceci s'applique à tous les types de médicaments, indépendamment de la procédure d'autorisation et de l'origine du rapport (par exemple, professionnel de santé, patient).
Ein Teil der Daten aus spontanen Meldungen wird, wie in Anhang 1 der Zugriffsrichtlinien für EudraVigilance ausgeführt, unter Beachtung von Verordnung (EG) Nr. 45/2001 über den Datenschutz freigegeben. Dies gilt für alle Arten von Arzneimitteln, unabhängig vom Zulassungsverfahren und der Herkunft der Meldung (z. B. von einem Angehörigen der Gesundheitsberufe, einem Patienten).
Se libera un subconjunto de datos de informes espontáneos, tal como se describe en el Anexo 1 de la Política de Acceso a EudraVigilance, teniendo en cuenta la necesidad de cumplir el Reglamento (CE) Nº 45/2001 sobre la protección de datos personales. Esto se aplica a todos los tipos de medicamentos, independientemente del procedimiento de autorización y de la procedencia del informe (p. ej., profesional sanitario, paciente).
Un sottoinsieme di dati provenienti da segnalazioni spontanee di cui all'allegato 1 della politica di accesso a EudraVigilance è divulgato tenendo conto della necessità di ottemperare agli obblighi del regolamento (CE) n. 45/2001 in materia di protezione dei dati personali. Ciò vale per tutti i tipi di medicinali, indipendentemente dalla procedura di autorizzazione e dalla fonte della segnalazione (per esempio, un operatore sanitario o un paziente).
É publicado um subconjunto de dados derivados de notificações espontâneas, conforme descrito no Anexo 1 da Política de acesso ao EudraVigilance, tendo em conta a necessidade de respeitar o Regulamento (CE) n.º 45/2001 relativo à proteção das pessoas singulares no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais pelas instituições e pelos órgãos comunitários e à livre circulação desses dados. Isto aplica-se a todos os tipos de medicamentos, independentemente do procedimento de autorização e da fonte da notificação (ou seja, profissional de saúde, doente).
Διατίθεται μια υποομάδα δεδομένων από αυθόρμητες αναφορές όπως περιγράφεται στο παράρτημα 1 της Πολιτικής πρόσβασης στο EudraVigilance, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Αυτό ισχύει για όλους τους τύπους φαρμάκων, ανεξάρτητα από τη διαδικασία έγκρισης και την πηγή της αναφοράς (π.χ. επαγγελματίας του τομέα της υγείας, ασθενής).
Een deelverzameling gegevens afkomstig van spontane meldingen zoals beschreven in Bijlage 1 bij het EudraVigilance-toegangsbeleid wordt vrijgegeven, waarbij wordt voldaan aan Verordening (EG) nr. 45/2001 inzake de bescherming van persoonsgegevens. Dit geldt voor alle soorten geneesmiddelen, ongeacht de toelatingsprocedure en de bron van het rapport (bijvoorbeeld professionele zorgverlener, patiënt).
Разкрива се подгрупа данни от спонтанни съобщения според описаното в приложение 1 към Правилата за достъп до EudraVigilance, като се отчита необходимостта от спазване на Регламент (ЕО) № 45/2001 относно защитата на личните данни. Това важи за всички видове лекарства, независимо от процедурата за разрешаване за употреба и източника на съобщението (напр. здравен специалист, пациент).
Objavljena je podskupina podataka iz spontanih prijava, kao što je opisano u Prilogu 1. Politike pristupa EudraVigilance-u, uzimajuci u obzir potrebu za poštovanjem odredbi Uredbe (EZ) br. 45/2001 o zaštiti osobnih podataka. To vrijedi za sve vrste lijekova neovisno o postupku odobravanja i izvoru prijave (primjerice zdravstveni radnik, bolesnik).
S ohledem na požadavek shody s nařízením (ES) č. 45/2001 o ochraně osobních údajů byla zveřejněna část údajů získaných ze spontánních hlášení dle přílohy 1 Politiky přístupu do systému EudraVigilance. To se vztahuje na všechny typy léčivých přípravků, bez ohledu na postup registrace a zdroj hlášení (např. lékař, pacient).
En delmængde af data fra spontane indberetninger, som beskrevet i bilag 1 til adgangspolitikken for EudraVigilance, frigives under hensyntagen til behovet for at overholde forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af personoplysninger. Dette omfatter alle lægemiddeltyper, uafhængigt af godkendelsesproceduren og indberetningens kilde (f.eks. sundhedsprofessionel, patient).
EudraVigilance'i andmebaasile juurdepääsu poliitika 1. lisas kirjeldatud spontaansete teatiste andmete avaldamisel järgitakse määrust (EÜ) nr 45/2001 isikuandmete kaitse kohta. See kehtib igat liiki ravimite puhul sõltumata loa andmise menetlusest ja teatise allikast (nt tervishoiutöötaja, patsient).
EudraVigilancen käyttöä koskevien periaatteiden liitteessä 1 kuvatuissa spontaaneissa ilmoituksissa olevista tiedoista julkaistaan osa ottaen huomioon, että tietosuojasta annettua asetusta (EY) N:o 45/2001 on noudatettava. Tämä koskee kaikentyyppisiä lääkkeitä riippumatta niiden hyväksymismenettelystä ja ilmoituksen tekijästä (esimerkiksi terveydenhoitoalan ammattilainen, potilas).
Spontán jelentésekből származó adatok alcsoportját jelentetik meg az EudraVigilance Hozzáférési politika 1. mellékletében foglaltak szerint, a személyes adatok védelméről szóló, 45/2001/EK rendeletnek való megfelelési kötelezettség figyelembe vételével. Ez minden gyógyszertípusra vonatkozik, az engedélyezési eljárástól és a jelentés forrásától (pl. egészségügyi szakember, beteg) függetlenül.
Hluti gagna frá skyndilegum tilkynningum eins og þeim er lýst í viðauka 1 við aðgengisstefnu EudraVigilance eru birt að teknu tilliti til nauðsynjar þess að uppfylla reglugerð (EB) nr. 45/2001 um persónuvernd. Þetta gildir um allar gerðir lyfja, óháð leyfisferli og uppruna skýrslunnar (t.d. frá heilbrigðisstarfsmanni, sjúklingi).
Spontaninių pranešimų, kaip aprašyta prieigos prie „EudraVigilance“ duomenų bazės politikos 1 priede, duomenų pogrupis skelbiamas atsižvelgiant į būtinybę laikytisReglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmens duomenų apsaugos reikalavimų. Ši nuostata galioja visų tipų vaistams, nepriklausomai nuo to, pagal kokią procedūrą suteikta rinkodaros teisė ir kas yra pranešimo šaltinis (pvz., sveikatos priežiūros specialistas, pacientas).
Et utdrag av data fra spontane meldinger, som beskrevet i vedlegg 1 til tilgangsreglene for EudraVigilance, frigis samtidig som behovet for å overholde forordning (EF) nr. 45/2001 om personvern ivaretas. Dette omfatter alle legemidler, uavhengig av godkjenningsprosedyre og meldingens kilde (f.eks. helsepersonell, pasient).
Część danych ze zgłoszeń spontanicznych określonych w Aneksie 1 zasadami dostępu do EudraVigilance jest jest udostępniana z uwzględnieniem zachowania zgodności z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 dotyczącym ochrony danych osobowych. Zasada ta dotyczy to wszystkich rodzajów leków, niezależnie od procedury przyznania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu i źródła zgłoszenia (np. specjalista opieki zdrowotnej, pacjent).
Se diseminează un subgrup de date provenite din rapoartele spontane, aşa cum sunt descrise în Anexa 1 a Politicii de acces la EudraVigilance, luându-se în considerare necesitatea respectării Regulamentului (CE) nr. 45/2001 privind protejarea datelor personale. Aceasta se aplică tuturor tipurilor de medicamente, independent de procedura de autorizare şi de sursa raportului (de ex. profesionist în domeniul sănătăţii, pacient).
Uvoľní sa podsúbor údajov zo spontánnych hlásení, ako je opísané v prílohe 1 k postupom pre prístup k systému EudraVigilance, pričom sa zohľadní potreba zachovať súlad s nariadením (ES) č. 45/2001 o ochrane osobných údajov. To sa týka všetkých typov liekov nezávisle od postupu povoľovania a zdroja hlásenia (napr. zdravotnícky pracovník, pacient).
Dostopanje do posebne skupine podatkov iz spontanih porocil, opisanih v prilogi 1 Politike dostopanja do sistema EudraVigilance, se omogoci ob upoštevanju potrebe po skladnosti z Uredbo (ES) št. 45/2001 o varstvu osebnih podatkov. To velja za vse vrste zdravil, neodvisno od postopka odobritve in vira porocila (npr. zdravstveni delavec, bolnik).
En delmängd av data släpps från spontana rapporter på det sätt som beskrivs i bilaga 1 i åtkomstpolicyn för EudraVigilance, efter att behovet av överensstämmelse med förordning (EG) nr 45/2001 om skydd av personuppgifter har beaktats. Detta gäller alla typer av läkemedel, oavsett godkännandeförfarande och rapportkälla (t.ex. hälso- och sjukvårdspersonal, patient).
Spontāno ziņojumu datu kopas, kā aprakstīts EudraVigilance piekļuves kārtības 1. pielikumā, tiek izplatītas, ņemot vērā nepieciešamību ievērot Regulas (EK) Nr. 45/2001 par personas datu aizsardzības prasības. Tas attiecas uz visiem zāļu veidiem, neatkarīgi no reģistrācijas procedūras un ziņojuma avota (piemēram, veselības aprūpes speciālists, pacients).
Jinħareġ subsett ta' dejta minn rapporti spontanji kif deskritt fl-Anness 1 tal-Politika ta' Aċċess għal EudraVigilance, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jkun hemm konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta' dejta personali. Dan japplika għat-tipi kollha ta' mediċini li huma indipendenti mill-proċedura ta' awtorizzazzjoni u mis-sors tar-rapport (eż. professjonista tal-kura tas-saħħa, pazjent).
  2 Hits egnconference2013.cilentoediano.it  
Dissendolisto (liosta sgaoilidh) : liosta deasbaid airson na feadhainn a chuireas taisbeanaidhean air dòigh; 's e Esperanto am phrìomh chànan obrach agus faodaidh sibh pàirt a ghabhail le bhith a' cur post-dealain bàn gu europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (distribution list): discussion list for demonstration organisers; its principle working language is Esperanto and you can subscribe by sending a blank message to europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr.
Dissendolisto (liste de diffusion) : liste de discussion pour les organisateurs de la manifestation ; sa langue de travail principale est l'espéranto et vous pouvez vous abonner à cette liste en envoyant un message vide à europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (Verteilerliste) : Diskussionsliste für die Organisatoren der Kundgebung; ihre Hauptarbeitssprache ist Esperanto und man kann sie unter Absenderangabe formlos beziehen unter: europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (lista de difusión) : lista de discusión para los organizadores de la manifestación ; su lengua de trabajo principal es el esperanto y podeis ser miembros de estas lista enviando un mensaje vacio a europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (informazioni): lista di discussione per gli organizzatori; lingua di lavoro principale l’esperanto; ci si iscrive alla lista inviando un messaggio vuoto a europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (Ενημέρωση): Κατάλογος για τους οργανωτές της διαδήλωσης. Η βασική γλώσσα είναι η Εσπεράντο και μπορείτε να εγγραφείτε στέλνοντας κενό μήνυμα στην διεύθυνση europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (verspreidingslijst): discussielijst voor de organisatoren; de hoofdwerktaal is Esperanto en u kunt zich abonneren door een lege mail te sturen naar europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (llista de difusió) : llista de discussió per als organitzadors de la manifestació; llur llengua de treball principal és l’esperanto i en podeu ser membres enviant un missatge buit a europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (diskusijska mrežna lista): diskusijska mrežna lista namijenjena organizatorima manifestacije; glavni radni jezik je esperanto, na listu se možete prijaviti slanjem prazne E-mail poruke na europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (rozesílací seznam) : seznam k rozesílání diskuzních příspěvků; jeho hlavním pracovním jazykem je esperanto a můžete se do něj přihlásit zasláním prázdné zprávy na adresu europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (Nyhedsliste): diskussionsliste for arrangørerne af demonstrationen; arbejdssproget er først og fremmest Esperanto, og du kan abonnere på denne liste ved at sende et tomt e-brev til europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto: diskutlisto por la organizantoj de la manifestacio ; ĝia ĉefa labor-lingvo estas Esperanto kaj vi povas aboni tiun liston sendante malplenan mesaĝon al europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto(infolistid):infolistid meleavalduse organisaatoritele;peamine töökeel on Esperanto ja seda saab tellida saates tühja teateeuropa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (postituslista): keskustelulista järjestäjille; sen pääkieli on esperanto. Tilaus: Lähetä tyhjä viesti:europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (Levelezési lista): a tüntetés szervezőinek internetes vitafóruma, amelynek fő munkanyelve az eszperantó. A listára feliratkozni lehet egy üres üzenet elküldésével az europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr elektronikus postacímre.
Dissendolisto (index diffusionis): index quo secessionis moderatores disserant; præcipua lingua operandi est esperantica et potes nomen dare misso albo nuntio ad europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr.
Dissendolisto (środki przekazu): lista dyskusji dla organizatorów manifestacji; zasadniczym językiem pracy jest esperanto i możecie zaabonować się na tą listę przesyłając pusty mesaż na europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (lista de difuzare) : lista de discutii pentru organizatorii manifestatiei ; limba uzuala principala este esperanto ; puteti sa va abonati la aceasta lista : trimiteti un mesaj vid la europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (distributionslista): diskussionslista för demonstrationsorganisatörer; det principiella arbetsspråket är Esperanto; du kan bli medlem genom att skicka ett tomt meddelande till europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (internetinė konferencija): diskusijos manifestacijos organizatoriams; pagrindinė darbo kalba yra esperanto; prie konferencijos prisijungti galite nusiųsdami tuščią laišką adresu europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (lista ta' diskussjoni) : lista ta' diskussjoni ghal organizzaturi tad-dimostrazzjoni; il-lingwa ewlenija taghha hi l-Esperanto u tista tinkiteb billi tibghat messagg vojt lil europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (zabalpen zerrenda) : eztabaida zerrenda antolatzaileentzat ; beren lan hizkuntza nagusia esperantoa da ; zerrenda honen kidea izan zaitezke mezu huts bat bidaliz helbide honetara europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto (rhestr i’w dosbarthu): rhestr o bethau i'w trafod ar gyfer trefnwyr y gwrthdystiad; prif iaith ymarferol y rhestr hon fydd Esperanto ac mae croeso ichi danysgrifio trwy yrru neges wag at europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr.
Dissendolisto (listenn skignañ) : listenn skignañ evit aozerion ar vanifestadeg ; he yezh labour pennañ eo an esperanteg. Gallout a rit koumanantiñ d’al listenn-se dre gas ur postel goullo da europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
Dissendolisto : Li prumî lingadje, tot d’au lon do raploû, ci sèrèt l’èspéranto, d’ofice. Mins on pout r’cîre one lisse dès forbatadjes, di europa-2004-subscribe@yahoogroupes.fr
  3 Hits www.xplora.org  
Eagrú: eagrú soiléir, loighciúil le pointí móra dea-fhorbartha go bhfuil fianaise nithiúil sainiúil mar thaca acu; réamhrá, corp agus críoch soiléir; athrú cumasach ó thuairimí go dtí teanga fheiliúnach agus go mbeadh cur I láthair na dtuairmí aibí agus úr;
Organisation: a clear, logical organisation with well developed major points that are supported with concrete and specific evidence; clear introduction, middle and conclusions; effective transitions between ideas and appropriate language and expressing ideas freshly and vividly;
Organisation : une organisation claire et logique des idées avec des points importants bien développés et illustrés d’arguments concrets et spécifiques ; une introduction, un développement et une conclusion clairs ; des transitions efficaces et fluides entre les idées et un style pertinent qui articule les idées de manière fraîche et vivante ;
Aufbau: ein klarer, logischer Aufbau, der die wesentliche Punkte mit konkreten und spezifischen Beispielen untermauert; klare Einleitung - Hauptteil - Schluss; die Ideen werden lebhaft mit geeigneten sprachlichen Mitteln ausgedrückt;
Organización: una organización clara y lógica con los puntos principales bien desarrollados y apoyados en evidencias concretas y específicas; una introducción, un nudo y unas conclusiones bien explícitas; capacidad de expresar en el lenguaje adecuado los pensamientos a explicar y una exposición fresca y vivaz de las ideas;
Organizzazione: una organizzazione chiara e logica con i punti principali ben sviluppati e sostenuti da prove concrete e specifiche; introduzione, parte centrale e conclusione chiare; transizione tra le idee; un linguaggio appropriato e espressione delle idee in modo fresco e chiaro;
Organização: uma organização clara, lógica, com pontos principais bem desenvolvidos, suportados por provas concretas e específicas; introdução, desenvolvimento e conclusões claras; transição eficaz entre ideias, linguagem adequada e expressão de ideias de forma clara e fresca;
Οργάνωση: μια ξεκάθαρη, λογική οργάνωση με καλά ανεπτυγμένα βασικά σημεία που υποστηρίζονται από χειροπιαστά και ειδικά αποδεικτικά στοιχεία , διακριτός πρόλογος, κυρίως μέρος και επίλογος, αποτελεσματική μετάβαση από τις ιδέες στην κατάλληλη γλώσσα και έκφραση πρωτότυπων και ζωντανών ιδεών
Organisatie: een duidelijke, logische organisatie met goed uitgewerkte hoofdpunten die worden onderbouwd met concreet en specifiek bewijsmateriaal; duidelijke inleiding, middenstuk en conclusies; effectieve overgangen tussen ideeën en juist taalgebruik en het fris en levendig uitdrukken van ideeën;
Структура: ясна, логична структура с добре развити идеи, подкрепени от конкретен и специфичен доказателствен материал; ясни увод, изложение и заключение; плавна връзка между отделните части и идеи, ясен език, новаторско и отчетливо изразяване на идеите;
Stavba textu: jasná logická stavba s dobře propracovanými důležitými body, které jsou podepřeny konkrétními a vyhraněnými argumenty; jasný úvod, stať a závěry; účelné propojení myšlenek s příslušným jazykem; názory, jež jsou vyjádřeny zajímavě a neotřele;
Organisation: En klar, logisk organisation med stærke hovedpunkter som understøttes af konkret og specifik dokumentation; tydelig indledning, behandling af og konklusion på emnet; virkningsfulde overgange mellem ideerne, dækkende sprog og friskt og levende udtryk;
Ülesehitus: selge ja loogiline ülesehitus koos hästi läbimõeldud punktidega, millele on lisatud konkreetne tõestusmaterjal; selge sissejuhatus, põhiosa ja kokkuvõte; oskuslik ideede edasiandmine ja vastav keelekasutus; uudsed ja elavad ideed.
Rakenne: selkeä, loogisesti rakennettu teksti, jossa on hyvin perustellut keskeiset ajatukset sekä konkreettinen ja selkeä aiheen käsittely; selkeä johdanto, kehittelyosa ja lopun yhteenveto; sujuva siirtyminen ideoiden välillä, oikeakielisyys ja ajatusten uusi ja kuvainnollinen esitystapa;
Felépítés: világos, logikus szerkezet, jól felépített központi témákkal, melyeket konkrét és sajátos bizonyítékok támasztanak alá; érthető bevezető, tárgy és befejezés; témába illő gondolatok és nyelvhelyesség mely a gondolatébresztő véleményeket színesen fejezi ki;
Struktūra: aiški logiška struktūra, aiškiai pateikti pagrindiniai argumentai, kurie yra paremti konkrečiais ir tiksliais įrodymais: aiškūs įvadas, dėstymas ir išvados; sklandus perėjimas nuo vienos idėjos prie kitos; tinkamos kalbos priemonės, idėjos perteiktos naujai ir gyvai;
Organizacja: jasna, logiczna konstrukcja z dobrze rozwiniętymi głównymi punktami, które będą poparte konkretami i określonymi dowodami; jasny wstęp, rozwinięcie i zakończenie; efektywne przejścia między kolejnymi myślami eseju oraz wyrażanie pomysłów w sposób świeży i żywy;
Organizare: clară, logică, cu idei şi argumente bine structurate şi susţinute prin exemple concrete şi dovezi care să le confirme; introducerea, cuprinsul şi concluziile trebuie să fie clare; ordonarea ideilor într-o succesiune logica; limbaj adecvat;textul să nu fie monoton ca vocabular şi structură a frazei;
Struktura: jasna in logična struktura, z dobro razvitimi ključnimi točkami, ki so podprti s konkretnimi in specifičnimi dokazi; jasen uvod, telo in zaključek; učinkoviti prehodi med idejami in ustrezen jezik, podajanje idej na svež in živahen način;
Struktur: en klar, logisk struktur med väl utvecklade huvudpunkter som stöds av konkreta och specifika bevis; klar introduktion, mellandel och slutsatser; effektiva övergångar mellan idéerna och ett passande språk som uttrycker idéerna på ett friskt och levande sätt;
Organizācija: skaidra, loģiska organizācija ar ļoti labi attīstītiem galvenajiem punktiem, kurus atbalsta konkrēti un specifiski pierādījumi; skaidrs ievads, iztirzājums un secinājumi; Efektīvas pārejas starp idejām un piemērota valoda un ideju paušana jaunā un spilgtā veidā;
Organizzazzjoni: organizzazzjoni loġika u ċara b’punti ewlenin żviluppati tajjeb li jkunu appoġġjati minn evidenza konkreta u speċifika; Introduzzjoni, żvilupp ta’ l-esej u konklużjoni ċari; tranżizzjonijiet effettivi bejn l-ideat u lingwaġġ adattat, l-ideat għandhom jitwasslu b’mod mexxej u interessanti;
  22 Hits www.croatia-in-the-eu.eu  
Féadfaidh tú súil a choinneáil ar na himeachtaí a bheidh ag tarlú ar fud an AE chun aontachas na Cróite a cheiliúradh, cur le d’eolas faoi mhéadú an AE as scéalta dáiríre agus ó mhuintir an fheachtais, agus tuilleadh le cois.
Le présent site web a pour but de vous fournir des informations sur le chemin qu'a parcouru la Croatie pour devenir membre à part entière de l'Union européenne le 1er juillet 2013. Vous pourrez découvrir les événements organisés partout en Europe afin de célébrer l'entrée de la Croatie dans l'Union, en savoir plus sur l'élargissement de l'UE grâce à des histoires réelles et aux témoignages des porte-paroles de la campagne, et bien d'autres choses encore.
Diese Webseite bietet Informationen über Kroatiens Weg zu seiner Vollmitgliedschaft in der Europäischen Union ab dem 1. Juli 2013. Sie können sich einen Überblick über die Veranstaltungen verschaffen, die in ganz Europa zur Feier des EU-Beitritts von Kroatien stattfinden. Außerdem erfahren Sie mehr über die Erweiterung der EU anhand von Lebensgeschichten, prominenten Stimmen zum Beitritt, und vieles mehr.
Esta página web ofrece información sobre el proceso llevado a cabo por Croacia hasta convertirse en miembro de pleno derecho de la UE el 1 de julio de 2013. Permite seguir los eventos que se están desarrollando en toda Europea para celebrar la entrada de Croacia en la UE, saber más sobre la ampliación de la UE a través de historias reales y voces de la campaña, y mucho más.
Questo sito Web fornisce informazioni sul cammino della Croazia in vista del 1° luglio 2013, giorno del suo ingresso nell’Unione europea come Stato membro. Qui sarà possibile seguire gli eventi organizzati in tutta Europa per celebrare l’adesione della Croazia, saperne di più sull’allargamento dell’UE tramite le storie dei cittadini o la viva voce di alcune personalità, e molto altro ancora.
Αυτός ο ιστότοπος θα σας προσφέρει πληροφορίες για την πορεία της Κροατίας έως την ένταξή της ως τακτικό μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1η Ιουλίου 2013. Μπορείτε να παρακολουθήσετε τις εκδηλώσεις που λαμβάνουν χώρα σε όλη την ΕΕ για τον εορτασμό της προσχώρησης της Κροατίας, να μάθετε για τη διεύρυνση της ΕΕ μέσα από πραγματικές ιστορίες και φωνές της εκστρατείας, και πολλά περισσότερα.
Op deze website vindt u informatie over de stappen die Kroatië heeft doorlopen op weg naar een volwaardig lidmaatschap van de Europese Unie op 1 juli 2013. U kunt volgen welke activiteiten er plaatsvinden in de EU om de toetreding van Kroatië te vieren. Via praktijkverhalen en de gezichten achter de campagne leert u meer over de uitbreiding van de EU.
На този уебсайт ще намерите информация за пътя на Хърватия към пълноправното членство в Европейския съюз на 1 юли 2013 г. Можете да проследите събитията, организирани в целия ЕС, за да се отпразнува присъединяването на Хърватия, да научите за разширяването на ЕС от действителни истории и гласовете на кампанията, и много още.
Na ovim ćete mrežnim stranicama pronaći informacije o putu koji je Hrvatska morala proći kako bi postala punopravna članica Europske unije 1. srpnja 2013. Možete pročitati detalje o događanjima koja se organiziraju diljem EU-a kako bi se proslavilo pristupanje Hrvatske EU-u, saznati više o proširenju EU-a kroz stvarne i osobne priče lica kampanje te još mnogo drugog.
Tyto internetové stránky uvádějí informace o cestě Chorvatska k plnohodnotnému členství v Evropské unii od 1. července 2013. Můžete sledovat události, které se při příležitosti přistoupení Chorvatska konají po celé EU, dozvědět se o rozšíření EU pomocí skutečných příběhů a hlasů kampaně a mnohem více.
Her på siderne finder du oplysninger om Kroatiens proces frem mod landets indtræden i Den Europæiske Union den 1. juli 2013. Du kan følge de arrangementer, der finder sted rundt om i EU for at fejre Kroatiens tiltrædelse. Du kan læse om EU-udvidelsen fortalt af borgerne og repræsentanter for kampagnen - og meget mere.
Sellel veebisaidil saate näha Horvaatia teekonda Euroopa Liidu täisliikmeks saamiseni 1. juulil 2013: jälgida Horvaatia liitumise puhul mitmel pool toimuvaid üritusi, kuulda lugusid elust enesest ja vaadata, mida on ELi laienemise kohta öelda kampaania eestkõnelejatel.
Tämä sivusto tarjoaa tietoja Kroatian matkasta kohti Euroopan unionin jäsenyyttä 1. heinäkuuta 2013. Voit seurata eri puolilla Eurooppaa Kroatian EU:hun liittymisen kunniaksi järjestettäviä tapahtumia, saada tietoja Euroopan unionin laajentumisesta kampanjaamme osallistuvien ihmisten ja heidän tarinoidensa kautta ja paljon, paljon muuta.
Ez a weblap információkkal szolgál arról az útról, amelyet Horvátország megtett addig, amíg az Európai Unió teljes jogú tagjává vált 2013. július 1-jén. Itt követheti a Horvátország csatlakozását ünneplő eseményeket szerte az EU-ban, valós történetek és a kampány szószólói révén többet megtudhat az EU bővítéséről, és még sok minden más információt is megtalálhat.
Šiame tinklalapyje pateikiama informacija apie Kroatijos kelią siekiant 2013 m. liepos 1 d. tapti pilnateise Europos Sąjungos nare. Galite stebėti visoje ES vykstančius renginius, skirtus švęsti Kroatijos įstojimą, sužinoti apie ES plėtrą iš tikrų istorijų, kampanijos balsų ir dar daugiau.
Na tej stronie internetowej znajdziesz informacje na temat drogi, jaką przeszła Chorwacja, by 1 lipca 2013 roku stać się pełnoprawnym członkiem Unii Europejskiej. Możesz prześledzić odbywające się w całej Europie wydarzenia towarzyszące wstąpieniu Chorwacji do UE oraz dowiedzieć się więcej o rozszerzeniu UE.
Pe acest site veți găsi informații despre traseul parcurs de Croația pentru a deveni membru cu drepturi depline al Uniunii Europene la 1 iulie 2013. Site-ul vă oferă numeroase posibilități, inclusiv de a urmări evenimentele care au loc în întreaga UE pentru a sărbători aderarea Croației și de a afla despre extinderea UE din relatări autentice și cu ajutorul vocilor campaniei.
Ta spletna stran ponuja informacije o hrvaški poti do pridobitve statusa polnopravne članice Evropske unije 1. julija 2013. Spremljajte dogodke, ki se odvijajo v celotni EU in proslavljajo pristop Hrvaške, spoznajte širitev EU skozi resnične zgodbe in glasove kampanje ter mnogo več.
På webbplatsen hittar du information om Kroatiens väg mot att bli en fullvärdig medlem i Europeiska unionen den 1 juli 2013. Du kan följa evenemang som genomförs runt om i EU för att fira Kroatiens anslutning, ta del av EU:s utvidgning genom verkliga berättelser, kampanjens ansikten utåt och och mycket mer.
Šajā tīmekļa vietnē būs nodrošināta informācija par Horvātijas attīstības ceļu līdz 2013. gada 1. jūlijam, kad tā kļūs par pilntiesīgu Eiropas Savienības dalībvalsti. Jūs varat sekot pasākumiem, kuri norit visā ES, lai atzīmētu Horvātijas pievienošanos, uzzināt vairāk par ES paplašināšanās politiku, iepazīstoties ar patiesiem stāstiem un kampaņas balsīm, kā arī daudz ko citu.
Dan is-sit eletroniku jipprovdilek tagħrif dwar it-triq li għaddiet minnha l-Kroazja sabiex saret membru sħiħ tal-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Lulju 2013. Inti tista' ssegwi l-avvenimeti li jsiru madwar l-UE sabiex tiġi ċċelebrata s-sħubija tal-Kroazja, titgħallem aktar dwar it-tkabbir tal-UE permezz ta' stejjer reali u l-vuċijiet tal-kampanja, u ħafna aktar.
  3 Hits insight.eun.org  
Eagrú: eagrú soiléir, loighciúil le pointí móra dea-fhorbartha go bhfuil fianaise nithiúil sainiúil mar thaca acu; réamhrá, corp agus críoch soiléir; athrú cumasach ó thuairimí go dtí teanga fheiliúnach agus go mbeadh cur I láthair na dtuairmí aibí agus úr;
Organisation: a clear, logical organisation with well developed major points that are supported with concrete and specific evidence; clear introduction, middle and conclusions; effective transitions between ideas and appropriate language and expressing ideas freshly and vividly;
Organisation : une organisation claire et logique des idées avec des points importants bien développés et illustrés d’arguments concrets et spécifiques ; une introduction, un développement et une conclusion clairs ; des transitions efficaces et fluides entre les idées et un style pertinent qui articule les idées de manière fraîche et vivante ;
Aufbau: ein klarer, logischer Aufbau, der die wesentliche Punkte mit konkreten und spezifischen Beispielen untermauert; klare Einleitung - Hauptteil - Schluss; die Ideen werden lebhaft mit geeigneten sprachlichen Mitteln ausgedrückt;
Organización: una organización clara y lógica con los puntos principales bien desarrollados y apoyados en evidencias concretas y específicas; una introducción, un nudo y unas conclusiones bien explícitas; capacidad de expresar en el lenguaje adecuado los pensamientos a explicar y una exposición fresca y vivaz de las ideas;
Organizzazione: una organizzazione chiara e logica con i punti principali ben sviluppati e sostenuti da prove concrete e specifiche; introduzione, parte centrale e conclusione chiare; transizione tra le idee; un linguaggio appropriato e espressione delle idee in modo fresco e chiaro;
Organização: uma organização clara, lógica, com pontos principais bem desenvolvidos, suportados por provas concretas e específicas; introdução, desenvolvimento e conclusões claras; transição eficaz entre ideias, linguagem adequada e expressão de ideias de forma clara e fresca;
Οργάνωση: μια ξεκάθαρη, λογική οργάνωση με καλά ανεπτυγμένα βασικά σημεία που υποστηρίζονται από χειροπιαστά και ειδικά αποδεικτικά στοιχεία , διακριτός πρόλογος, κυρίως μέρος και επίλογος, αποτελεσματική μετάβαση από τις ιδέες στην κατάλληλη γλώσσα και έκφραση πρωτότυπων και ζωντανών ιδεών
Organisatie: een duidelijke, logische organisatie met goed uitgewerkte hoofdpunten die worden onderbouwd met concreet en specifiek bewijsmateriaal; duidelijke inleiding, middenstuk en conclusies; effectieve overgangen tussen ideeën en juist taalgebruik en het fris en levendig uitdrukken van ideeën;
Структура: ясна, логична структура с добре развити идеи, подкрепени от конкретен и специфичен доказателствен материал; ясни увод, изложение и заключение; плавна връзка между отделните части и идеи, ясен език, новаторско и отчетливо изразяване на идеите;
Stavba textu: jasná logická stavba s dobře propracovanými důležitými body, které jsou podepřeny konkrétními a vyhraněnými argumenty; jasný úvod, stať a závěry; účelné propojení myšlenek s příslušným jazykem; názory, jež jsou vyjádřeny zajímavě a neotřele;
Organisation: En klar, logisk organisation med stærke hovedpunkter som understøttes af konkret og specifik dokumentation; tydelig indledning, behandling af og konklusion på emnet; virkningsfulde overgange mellem ideerne, dækkende sprog og friskt og levende udtryk;
Ülesehitus: selge ja loogiline ülesehitus koos hästi läbimõeldud punktidega, millele on lisatud konkreetne tõestusmaterjal; selge sissejuhatus, põhiosa ja kokkuvõte; oskuslik ideede edasiandmine ja vastav keelekasutus; uudsed ja elavad ideed.
Rakenne: selkeä, loogisesti rakennettu teksti, jossa on hyvin perustellut keskeiset ajatukset sekä konkreettinen ja selkeä aiheen käsittely; selkeä johdanto, kehittelyosa ja lopun yhteenveto; sujuva siirtyminen ideoiden välillä, oikeakielisyys ja ajatusten uusi ja kuvainnollinen esitystapa;
Felépítés: világos, logikus szerkezet, jól felépített központi témákkal, melyeket konkrét és sajátos bizonyítékok támasztanak alá; érthető bevezető, tárgy és befejezés; témába illő gondolatok és nyelvhelyesség mely a gondolatébresztő véleményeket színesen fejezi ki;
Struktūra: aiški logiška struktūra, aiškiai pateikti pagrindiniai argumentai, kurie yra paremti konkrečiais ir tiksliais įrodymais: aiškūs įvadas, dėstymas ir išvados; sklandus perėjimas nuo vienos idėjos prie kitos; tinkamos kalbos priemonės, idėjos perteiktos naujai ir gyvai;
Organizacja: jasna, logiczna konstrukcja z dobrze rozwiniętymi głównymi punktami, które będą poparte konkretami i określonymi dowodami; jasny wstęp, rozwinięcie i zakończenie; efektywne przejścia między kolejnymi myślami eseju oraz wyrażanie pomysłów w sposób świeży i żywy;
Organizare: clară, logică, cu idei şi argumente bine structurate şi susţinute prin exemple concrete şi dovezi care să le confirme; introducerea, cuprinsul şi concluziile trebuie să fie clare; ordonarea ideilor într-o succesiune logica; limbaj adecvat;textul să nu fie monoton ca vocabular şi structură a frazei;
Struktura: jasna in logična struktura, z dobro razvitimi ključnimi točkami, ki so podprti s konkretnimi in specifičnimi dokazi; jasen uvod, telo in zaključek; učinkoviti prehodi med idejami in ustrezen jezik, podajanje idej na svež in živahen način;
Struktur: en klar, logisk struktur med väl utvecklade huvudpunkter som stöds av konkreta och specifika bevis; klar introduktion, mellandel och slutsatser; effektiva övergångar mellan idéerna och ett passande språk som uttrycker idéerna på ett friskt och levande sätt;
Organizācija: skaidra, loģiska organizācija ar ļoti labi attīstītiem galvenajiem punktiem, kurus atbalsta konkrēti un specifiski pierādījumi; skaidrs ievads, iztirzājums un secinājumi; Efektīvas pārejas starp idejām un piemērota valoda un ideju paušana jaunā un spilgtā veidā;
Organizzazzjoni: organizzazzjoni loġika u ċara b’punti ewlenin żviluppati tajjeb li jkunu appoġġjati minn evidenza konkreta u speċifika; Introduzzjoni, żvilupp ta’ l-esej u konklużjoni ċari; tranżizzjonijiet effettivi bejn l-ideat u lingwaġġ adattat, l-ideat għandhom jitwasslu b’mod mexxej u interessanti;
  www.artur-scholl.com  
Cur Síos Pictiúir Uaireanta na Gearmáine
German Hours Picture Description
Heures allemandes Description de l'image
Deutsch Stunden Bildbeschreibung
German Hours Picture Description
Descrizione dell'immagine delle ore tedesche
Descrição da imagem das horas alemãs
وصف الساعات الألمانية الوصف
Γερμανική ώρα περιγραφή εικόνας
Beschrijving afbeelding van uren in het Duits
Duitse Ure Foto Beskrywing
Orë Gjermane Përshkrimi i Fotografisë
Немски часове Описание на снимката
Descripció de la imatge de les hores alemanyes
Německé hodiny Popis obrázku
Tyske timer Billede Beskrivelse
Saksa tunde pildi kirjeldus
Saksan tunnit Kuva Kuvaus
Þýska klukkustundir Mynd lýsing
Gambaran Gambaran Jam Jerman
Lectio Horae illustratur Germanica
Vokiečių valandos paveikslėlio aprašymas
Godziny niemieckie Opis zdjęcia
Descrierea pozei German Hours
Немачке школе немачке школе и класе
Nemecká hodina Popis obrázku
Tyska timmar Bildbeskrivning
German Hours คำอธิบายภาพ
Գերմանական ժամերը նկար նկարագրությունը
জার্মান ঘন্টা চিত্র বর্ণনা
Ілюстраваны лекцыйныя нямецкія Гадзіннік
გერმანული საათი სურათის აღწერა
Vācu stundas attēla apraksts
Haja alemana sary Description
Германски часовник Опис на сликата
Saacadaha Jarmalka Picture Description
Alemaniako orduak Irudiaren deskribapena
Penerangan German Hour Picture
የጀርመን ሰዓት ሰዕል ገለፃ
Alman saatları Şəkil təsviri
German Hours Picture Description
Dútske horoaren Picture Description
Descrición da imaxe da hora alemá
ಜರ್ಮನ್ ಅವರ್ಸ್ ಚಿತ್ರ ವಿವರಣೆ
جرمن ڪلاڪ جي تصوير جو تفصيل
جرمن گھنٹے تصویر کی تفصیل
ജർമ്മൻ മണിക്കൂർ ചിത്രം വിവരണം
Maola a Chithunzi cha Germany Maola
Hōʻike Hōʻikeʻike Hōʻike Hōʻikeʻike Hōlani
  10 Hits ti.systems  
Mar gheall ar cumais cigireachta le cur i bhfeidhm probe eitilt, AOI (Uathoibrithe Optúil Cigireachta) agus AXI (Uathoibrithe X-gha Cigireachta), raon ár míreanna cigireachta ó ábhair, teicneolaíochtaí, déantúsaíocht, cáilíocht trealamh.
En raison des capacités d'inspection avec l'application de la sonde de vol, AOI (inspection optique automatisée) et AXI (automatisé d'inspection à rayons X), nos articles d'inspection vont de matériaux, les technologies, la fabrication, la qualité des équipements. éléments détaillés sont énumérés ci-dessous:
Aufgrund Inspektionsmöglichkeiten bei der Anwendung der Flying-Probe, AOI (Automatische Optische Inspektion) und AXI (Automatische Röntgeninspektion), reichen unsere Prüfobjekte aus Materialien, Technologien, Produktion, Qualität Ausrüstung. Einzelne Punkte sind im Folgenden aufgelistet:
Debido a la capacidad de inspección con la aplicación de la sonda volar, AOI (Inspección Automatizada óptica) y AXI (Inspección Automatizada de rayos X), los elementos de inspección van desde materiales, tecnologías de fabricación, la calidad de los equipos. elementos detallados se enumeran a continuación:
Grazie alla funzionalità di ispezione con l'applicazione di sonde, AOI (Automated Optical Inspection) e AXI (Automated Inspection X-ray), i nostri articoli di ispezione vanno da materiali, tecnologie, produzione, qualità alle apparecchiature. voci dettagliate sono elencati di seguito:
Devido às capacidades de inspeção com a aplicação de sonda voando, AOI (Automated Optical Inspection) e AXI (Automated Inspeção por Raio-X), os nossos itens de inspeção variam de materiais, tecnologias, fabricação, qualidade de equipamentos. itens detalhados estão listados abaixo:
ونظرا لقدرات التفتيش مع تطبيق مسبار الطيران، والهيئة العربية للتصنيع (الآلي التفتيش البصري) وAXI الآلي (الأشعة السينية التفتيش)، وتتراوح بنود التفتيش لدينا من المواد والتقنيات والتصنيع ونوعية المعدات. وفيما يلي قائمة البنود التفصيلية:
Λόγω των δυνατοτήτων ελέγχου με την εφαρμογή του φέρουν καθετήρα, ΑΟΙ (Automated Οπτική Επιθεώρηση) και AXI (Automated επιθεώρησης με ακτίνες Χ), τα στοιχεία ελέγχου μας κυμαίνονται από υλικά, τεχνολογίες, την κατασκευή, την ποιότητα του εξοπλισμού. Λεπτομερή στοιχεία παρατίθενται κατωτέρω:
Weens inspeksie vermoëns met die toepassing van vlieënde ondersoek, AOI (Automated Optical Inspeksie) en AXI (outomatiese X-straal Inspection), ons inspeksie items wissel van materiaal, tegnologie, vervaardiging, kwaliteit toerusting. Gedetailleerde items word hieronder gelys:
Për shkak të aftësive të inspektimit me aplikimin e sondës fluturues, AOI (Automated Inspektimit Optical) dhe AXI (Automated X-ray Inspektimit), artikujt tonë inspektimit të shkojnë nga materialet, teknologjitë, prodhim, cilësi të pajisjeve. Artikuj të detajuara janë të shënuara më poshtë:
A causa de la capacitat d'inspecció amb l'aplicació de la sonda volar, AOI (Inspecció Automatitzada òptica) i AXI (Inspecció Automatitzada de raigs X), els elements d'inspecció van des de materials, tecnologies de fabricació, la qualitat dels equips. elements detallats s'enumeren a continuació:
Vzhledem k inspekčních kapacit s využitím létání sondou AOI (Automated Optical Inspection) a AXI (Automated X-ray Inspection), naše kontrolní položky v rozmezí od materiálů, technologií, výroby, kvality na zařízení. Detailní položky jsou uvedeny níže:
På grund af inspektion kapaciteter med anvendelsen af ​​flyvende sonde, AOI (Automated optisk inspektion) og AXI (Automated røntgen inspektion), vores inspektion elementer spænder fra materialer, teknologier, produktion, kvalitet til udstyr. Detaljerede elementer er angivet nedenfor:
, AOI (ऑटोमेटेड ऑप्टिकल निरीक्षण) उड़ान जांच और AXI (ऑटोमेटेड एक्स-रे निरीक्षण) के आवेदन के साथ निरीक्षण क्षमताओं के कारण, हमारे निरीक्षण आइटम सामग्री, प्रौद्योगिकी, विनिर्माण, गुणवत्ता से उपकरण तक होती है। विस्तृत आइटम नीचे सूचीबद्ध हैं:
Karena kemampuan pemeriksaan dengan penerapan terbang probe, AOI (otomatis inspeksi optik) dan AXI (Automated X-ray Inspection), item pemeriksaan kami mulai dari bahan, teknologi, manufaktur, kualitas peralatan. item rinci tercantum di bawah ini:
Dzięki możliwości kontroli z zastosowaniem sondy latającego, AOI (Automated Optical Inspection) i AXI (Automated kontroli rentgenowskiej), nasze elementy kontrolne w zakresie od materiałów, technologii produkcji, jakości urządzeń. Szczegółowe elementy są wymienione poniżej:
Datorită capacităților de control cu ​​aplicarea sondei de zbor, AOI (Automated inspecție optică) și AXI (automat de inspecție cu raze X), elementele noastre de inspecție variază de la materiale, tehnologii, de fabricație, de calitate la echipamente. elemente detaliate sunt enumerate mai jos:
Благодаря возможности проверки с применением летающего зонда, AOI (Автоматизированный оптический контроль) и AXI (Автоматизированная рентгеновская инспекцией), наши контрольные пункты варьируются от материалов, технологий, производства, качеству оборудования. Подробные элементы перечислены ниже:
Vzhľadom k inšpekčných kapacít s využitím lietania sondou AOI (Automated Optical Inspection) a AXI (Automated X-ray Inspection), naše kontrolné položky v rozmedzí od materiálov, technológií, výroby, kvality na zariadení. Detailné položky sú uvedené nižšie:
Zaradi inšpekcijskih zmogljivosti z uporabo letečega sonde, AOI (Automated Optical Inspection) in AXI (Automated X-ray Inspection), naše inšpekcijske postavke se gibljejo od materialov, tehnologije, proizvodnje, kakovost opreme. Podrobni predmeti so navedeni spodaj:
På grund av inspektionskapacitet med tillämpning av flygande sond, AOI (Automated Optical Inspection) och AXI (Automated röntgen Inspection), vår inspektion objekt allt från material, teknik, tillverkning, kvalitet på utrustningen. Detaljerade poster listas nedan:
เนื่องจากความสามารถในการตรวจสอบด้วยการประยุกต์ใช้การสอบสวนบิน AOI (อัตโนมัติ Optical ตรวจสอบ) และ AXI (อัตโนมัติตรวจสอบ X-ray), รายการตรวจสอบของเราช่วงจากวัสดุเทคโนโลยีการผลิตที่มีคุณภาพให้กับอุปกรณ์ รายการรายละเอียดอยู่ด้านล่าง:
uçan sonda, AOI () Optik Kontrol Otomatik ve Axi (Otomatik Röntgen Muayene) uygulanması ile muayene yetenekleri sayesinde, bizim denetim öğeleri malzemeler, teknolojiler, üretim, kalite gelen ekipman değişir. Detaylı ürün aşağıda listelenmiştir:
Do khả năng kiểm tra với việc áp dụng các thăm dò bay, AOI (Automated kiểm tra quang học) và AXI (Automated X-ray kiểm tra), các mục kiểm tra của chúng tôi dao động từ nguyên vật liệu, công nghệ, sản xuất, chất lượng cho thiết bị. mục chi tiết được liệt kê dưới đây:
ຍ້ອນມີຄວາມສາມາດກວດສອບທີ່ມີຄໍາຮ້ອງສະຫມັກຂອງ probe ບິນ, AOI (ອັດຕະໂນມັດກວດສອບ Optical) ແລະ Axi (ອັດຕະໂນມັດກວດສອບ X-ray), ລາຍການກວດສອບຂອງພວກເຮົາຕັ້ງແຕ່ອຸປະກອນ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ການຜະລິດ, ຄຸນນະພາບການອຸປະກອນ. ລາຍລະອຽດມີດັ່ງລຸ່ມນີ້:
පියාසර පරීක්ෂණයක්, AOI (ස්වයංක්රීය ඔප්ටිකල් පරීක්ෂණ) සහ AXI (ස්වයංක්රීය එක්ස් කිරණ පරීක්ෂණ) අයදුම්පත සමග පරීක්ෂා හැකියාවන් නිසා, අපගේ පරීක්ෂා භාණ්ඩ ද්රව්ය, තාක්ෂණය, නිෂ්පාදන, ගුණාත්මක සිට උපකරණ ලෙස ක්රියාත්මක වේ. විස්තරාත්මක භාණ්ඩ පහත ලැයිස්තු ගත කර ඇත:
பறக்கும் ஆய்வு, AOI (தானியக்க ஆப்டிகல் ஆய்வு) மற்றும் AXI (தானியக்க எக்ஸ்-ரே பரிசோதனை) பயன்படுத்தல் ஆகியவை ஆய்வு திறன்களை காரணமாக, எங்கள் ஆய்வு பொருட்களை பொருட்கள், தொழில்நுட்பங்கள், உற்பத்தி, தரமான இருந்து உபகரணங்கள் வரை. விவரமான பொருட்களை கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ளன:
Kutokana na uwezo wa ukaguzi na maombi ya ndege uchunguzi, Aoi (Kujiendesha Optical ukaguzi) na AXI (Kujiendesha eksirei ukaguzi), ukaguzi wa bidhaa zetu mbalimbali kutoka vifaa, teknolojia, viwanda, ubora wa vifaa. vitu Kina ni hapa chini:
Ugu wacan tahay awoodda kormeerka codsiga of baaritaan duulaya, AOI (Automated indhaha Inspection) iyo AXI (Automated X-ray Inspection), waxyaabaha kormeerka noo dhaxayn qalabka, farsamooyinka, wax soo saarka, tayada qalabka. items faahfaahsan ku qoran yihiin hoos ku qoran:
zunda hegan AOI (Automated optikoa Ikuskaritza) eta Axi (Automated X-izpien Ikuskaritza) aplikazio batera ikuskatzeko gaitasunak direla eta, gure ikuskatzeko elementu materialak, teknologiak, fabrikazioa, kalitatea ekipamendu bitartekoa. Elementu xehea agertzen dira:
Oherwydd galluoedd arolygiad gyda'r cais o stiliwr hedfan, AOI (Awtomatig Optegol Archwilio) a AXI (Automated pelydr-X Arolygu), mae ein eitemau arolygu yn amrywio o ddeunyddiau, technolegau, gweithgynhyrchu, o ansawdd i offer. Eitemau manwl yn cael eu rhestru isod:
Ona o asiasiga gafatia ma le talosaga o suʻesuʻega e lele, AOI (otometi Asiasiga opitika) ma AXI (otometi Asiasiga X-ray), e faasolo tatou mea asiasiga mai mea e faaaoga, tekinolosi, o fale gaosi oloa, tulaga lelei i meafaigaluega. o loo lisiina mea auiliili atu i lalo:
Nokuda rokuongorora nezvaanogona pamwe kushanda kubhururuka vachiongorora Chrono (zvoga Optical Inspection) uye AXI (zvoga X-ray Inspection), redu rokuongorora zvinhu siyana zvokuvakisa, ruzivo, kugadzira, unhu kuti midziyo. Detailed zvinhu dziri pasi apa:
پرواز گبول، AOI (خودڪار Optical جي چڪاس جي) ۽ AXI (خودڪار ايڪس ري جي چڪاس جي) جي درخواست سان انسپيڪشن صلاحيتون جي ڪري روڪيا ويا، اسان جي انسپيڪشن شيون مواد، ٽيڪنالاجي، صنعت، معيار کان سامان تائين. تفصيلي شيون هيٺ ڏنل آهن:
ఎగురుతున్న ప్రోబ్, AOI (ఆటోమేటెడ్ ఆప్టికల్ తనిఖీ) మరియు AXI (ఆటోమేటెడ్ ఎక్స్రే తనిఖీ) అప్లికేషన్ తో తనిఖీ సామర్థ్యాలు తలఒగ్గి, మా తనిఖీ అంశాలను పదార్థాలు, సాంకేతిక, తయారీ, నాణ్యత నుండి పరికరాలు ఉంటాయి. వివరణాత్మక అంశాలను క్రింద ఇవ్వబడ్డాయి:
پرواز تحقیقات، AOI (خودکار آپٹیکل انسپکشن) اور سے Axi (خودکار ایکس رے معائنہ) کی درخواست کے ساتھ معائنہ صلاحیتوں کی وجہ سے، ہماری معائنہ آئٹم مواد، ٹیکنالوجی، مینوفیکچرنگ، معیار سے سامان تک. تفصیلی اشیاء ذیل میں درج ہیں:
אָווינג צו דורכקוק קייפּאַבילאַטיז מיט די אַפּלאַקיישאַן פון פליענדיק זאָנד, אַאָי (אַוטאָמאַטעד אָפּטיקאַל ינספּעקטיאָן) און אַקסי (אַוטאָמאַטעד X-Ray דורכקוק), אונדזער דורכקוק זאכן קייט פון מאַטעריאַלס, טעקנאַלאַדזשיז, פּראָדוקציע, קוואַליטעט צו עקוויפּמענט. דעטאַילעד זאכן זענען ליסטעד ונטער:
Wáyé to se ayewo agbara pẹlu awọn ohun elo ti fò ibere, Aoi (aládàáṣiṣẹ Optical ayewo) ati AXI (aládàáṣiṣẹ X-ray ayewo), wa se ayewo ohun ibiti lati ohun elo, imo, ẹrọ, didara si awọn eroja. Alaye ohun ti wa ni akojọ si isalẹ:
  6 Hits www.rohr-idreco.com  
Cur síos achomair:
Brève description:
Kurze Beschreibung:
Breve descripción:
Breve descrizione:
Pequena descrição:
Σύντομη περιγραφή:
Korte beschrijving:
簡単な説明:
Kort beskrywing:
Përshkrim i shkurtër:
توضیح کوتاه:
Кратко описание:
Descripció breu:
Kratki opis:
Stručný popis:
Kort beskrivelse:
Lühike kirjeldus:
Lyhyt kuvaus:
संक्षिप्त वर्णन:
Rövid leírás:
Stutt lýsing:
Short Description:
Deskripsi Singkat:
간단한 설명:
Description:
Trumpas aprašymas:
Kort beskrivelse:
Krótki opis:
Scurta descriere:
Краткое описание:
Кратак опис:
Stručný opis:
Kratek opis:
Kort beskrivning:
คำอธิบายสั้น:
Kısa Açıklama:
Mô tả ngắn:
Կարճ նկարագրություն:
Кароткае апісанне:
Მოკლე აღწერა:
Īss apraksts:
ਛੋਟੇ ਵੇਰਵਾ:
សង្ខេបខ្លី:
ລາຍລະອຽດສັ້ນ:
Short Description:
කෙටි විස්තරය:
குறுகிய விளக்கம்:
Краток опис:
Deskrizzjoni fil-qosor:
Maelezo Mafupi:
Description Gaaban:
Deskribapen laburra:
Short Description:
Penerangan Ringkas:
Whakaahuatanga Poto:
Disgrifiad byr:
አጭር መግለጫ:
Qısa Təsvir:
Short Description:
Short Description:
ಸಣ್ಣ ವಿವರಣೆ:
Faamatalaga puupuu:
جي مختصر تشريح:
చిన్న వివరణ:
مختصر کوائف:
שאָרט description:
Kukuru Apejuwe:
ഹൃസ്വ വിവരണം:
Mubo nga paghulagway:
Short Description:
Kout Deskripsyon:
  40 Hits glowinc.vn  
WellnessFASS ar Maidir LinneDea-lá, Lady Maglia. Tá an tub te tháinig. Tá fiú an áit cheart. Bhí an t-ádh linn, mar anois tá sé ag cur báistí terrifying. Is Feistithe rud ar bith, Ba mhaith liom béim a chur air ach. Álainne, tá sé.
WellnessFASS on About usGood day, Dear Ms. Maglia. The barrel has arrived. It is even in the right place. We were lucky, because now it's raining grauenerregend. Yet nothing is mounted, I want to paint it first. It's beautiful. The driver was very endearing and patient. Thank you for the good preparation. Would I be too stupid to install, I'm back. Many greetings from Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS su Chi SiamoBuona giornata, Liebe Frau Maglia. Das Badefass ist angekommen. Es steht sogar schon am richtigen Platz. Wir hatten Glück, perché ora sta piovendo grauenerregend. Ancora nulla è montato, Voglio dipingerlo prima. È bellissimo. Il conducente era molto affettuoso e paziente. Grazie per la buona preparazione. Sarebbe stato troppo stupido da installare, Sono tornato. Tanti saluti dal Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS em Quem somosBom dia, Querida Sra. Maglia. O barril chegou. É mesmo no lugar certo. Tivemos sorte, Porque agora está chovendo grauenerregend. Ainda nada é montado, Quero pintá-lo primeiro. É lindo. O motorista era muito carinhosa e paciente. Agradeço a boa preparação. Eu seria muito burro para instalar, Voltei. Muitos cumprimentos da Burgenland Bärbl G.
ويلنيسفاس على من نحنيوم سعيد, liebe ماجليا فراو. وقد وصل البرميل. حتى في المكان الصحيح. كنا محظوظين, لأن الآن أنها تمطر جروينيريجيند. بعد تحميل أي شيء, أريد رسمه أولاً. أنها جميلة. وكان السائق التحبيب والمريض جداً. شكرا لك على التحضير الجيد. وأود أن تكون غبي جداً تثبيت, لقد عدت. تحيات كثيرة من بورغنلاند Bärbl ز.
WellnessFASS για Σχετικά με εμάςΚαλή μέρα, Αγαπητή κα Μάγλια. Το βαρέλι έχει φθάσει. Είναι ακόμη και στο σωστό μέρος. Ήμασταν τυχεροί, επειδή τώρα βρέχει grauenerregend. Ακόμα τίποτα δεν έχει μονταριστεί, Θέλω να βάψω πρώτα. Είναι όμορφο. Ο οδηγός ήταν πολύ προσφιλής και ασθενών. Σας ευχαριστώ για την καλή προετοιμασία. Θα είμαι πάρα πολύ ανόητο να εγκαταστήσετε, Είμαι πίσω. Πολλές ευχές από Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS op InformatieGoede dag, Lieve Ms. Maglia. Het vat is aangekomen. Het is zelfs op de juiste plaats. We hadden geluk, omdat nu het grauenerregend regent. Nog is niets gemonteerd, Ik wil het eerst schilderen. Het is mooi. De bestuurder was zeer ontroerende en patiënt. Dank u voor de goede voorbereiding. Ik zou zijn te dom om te installeren, Ik ben terug. Veel groeten uit Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS 上 我々についてこんにちは, レディーMAGLIA. ホットタブが到着しました. それも、適切な場所にあります. 私たちはラッキーでした, 今、恐ろしい雨が降っているので、. マウントされたものではありません, 私はまでそれを強調したいです. 美しくそれはあります. ドライバーはとてもかわいらしいと患者でした. 良い準備してくれてありがとう. 私は、取り付けのためにあまりにも愚かでなければなりません, 私は戻って取得します. ブルゲンラントBARBL Gからの多くのご挨拶.
WellnessFASS op Oor OnsGoeie dag, Lady Maglia. Die warm bad het aangebreek. Daar is selfs op die regte plek. Ons was gelukkig, want nou reën dit vreesaanjaend. Gemonteer is niks, Ek wil dit net beklemtoon. Pragtig, dit is. Die bestuurder was baie lief en geduldig. Dankie vir die goeie voorbereiding. Moet ek dom vir die bevestiging te, Ek sal terug te kry. Baie liefde van Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS بر درباره ماروز به خیر, بانوی Maglia. وان آب داغ وارد کرده است. حتی در جای مناسب وجود دارد. ما خوش شانس بودند, زیرا در حال حاضر باران ببارد وحشتناک. سوار چیزی است, من می خواهم به آن را تنها بر. قشنگ، آن است که. راننده بسیار دوست داشتنی و بیمار بود. با تشکر برای آماده سازی خوب. آیا باید برای نصب به احمق است, من بر می گردم دریافت. عشق از بورگن لاند Bärbl G.
WellnessFASS на За насДобър ден, Уважаеми г-жа Maglia. Цевта е пристигнал. Това е дори в правилното място. Бяхме щастливи, защото сега вали grauenerregend. Все още нищо не е монтиран, Аз искам да рисувам първо. Тя е красива. Водачът е много скъп и търпеливи. Благодаря ви за добрата подготовка. Ще бъде твърде глупаво да се инсталира, Аз съм назад. Много поздрави от Бургенланд Bärbl G.
WellnessFASS en Coneix-nosBon dia, Benvolguda Sra. Maglia. Ha arribat el barril. És fins i tot en el lloc correcte. Vam tenir la sort, perquè ara està plovent grauenerregend. Res és muntada, Vull pintar-lo primer. És bonic. El conductor va ser molt entranyable i pacient. Gràcies per la bona preparació. Seria massa estúpid per instal·lar, Estic de tornada. Moltes salutacions des de Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS na O namaDobar dan, Lady Maglia. Hot Tub je stigao. Tu je čak i pravo mjesto. Imali smo sreće, jer sada pada kiša zastrašujuće. Nošeni ništa, Želim ga istaknuti samo. Lijepo, to je. Vozač je bio vrlo ljubazan i strpljiv. Hvala na dobroj pripremi. Trebam li biti glup za montažu na, Ja ću se vratiti. Mnogo ljubav iz Gradišće Bärbl G.
WellnessFASS na O násHezký den, Milá paní Maglia. Hlavni dorazila. Je to i v na správném místě. Měli jsme štěstí, protože teď prší grauenerregend. Přesto nic je připojen, Chci malovat první. Je to krásné. Řidič byl velmi milý a trpělivý. Děkujeme vám za dobrou přípravu. By být příliš hloupí, aby instalaci, Jsem zpět. Mnoho pozdravů z Burgenlandu Bärbl G.
WellnessFASS på Om osGoddag, Kære Ms. Maglia. Tønden er ankommet. Det er endda i det rigtige sted. Vi var heldige, fordi nu det regner grauenerregend. Endnu er intet monteret, Jeg ønsker at male det først. Det er smukt. Chaufføren var meget indtagende og patient. Tak for den gode forberedelse. Jeg ville være for dum til at installere, Jeg er tilbage. Mange hilsner fra Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS linna Meie kohtaHead päeva, Lugupeetud PR magl. Barrel on saabunud. See on ka õige koht. Me olime õnnelikud, sest nüüd sajab grauenerregend. Veel midagi monteeritakse, Ma tahan maalida esmalt. See on ilus. Juht oli väga armastust ja patsiendi. Täname hea ettevalmistus. Mul oleks liiga loll, et paigaldada, Olen tagasi. Palju tervitusi Burgenlandi Bärbl g.
WellnessFASS jäsenen Tietoja meistäHei sitten, Rakas Ms Maglia. Piippu on saapunut. Se on oikein paikallaan. Olimme onnekkaita, koska nyt sataa grauenerregend. Vielä mitään asennetaan, Haluan maalata ensin. Se on kaunis. Kuljettaja oli erittäin herttainen ja potilaan. Kiitos hyvä valmistelu. Olisin liian tyhmä asentaa, Olen takaisin. Monet terveisiä Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS a rólunkjó napot, Kedves Ms. Maglia. Megérkezett a hordó. Van még a megfelelő helyen. Szerencsések voltunk, mert most esik az eső grauenerregend. Még semmi van szerelve, Azt akarom, hogy a festéket az első. Szép. A sofőr volt, nagyon megnyerő és beteg. Köszönjük, hogy a jó előkészítése. Akar lenni túl hülye-hoz felszerel, visszatértem. Sok Üdvözlettel Burgenland Bärbl g.
WellnessFASS á Um okkurGóður dagur, Lady Maglia. The heitur pottur hefur borist. Það er jafnvel rétti staðurinn. Við vorum heppin, því nú að það er rigning terrifying. Ríðandi er ekkert, Ég vil leggja áherslu á það aðeins. Fallega er það. Ökumaðurinn var mjög elskulegur og sjúklingur. Takk fyrir góða undirbúning. Ætti ég að vera heimskur fyrir það að fara til, Ég næ. Mikið elska frá Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS pada Tentang kitaSelamat siang, Dear Ms. Maglia. Laras telah tiba. Bahkan di tempat yang tepat. Kami beruntung, karena sekarang hujan grauenerregend. Namun tidak ada dipasang, Saya ingin mengecatnya pertama. Indah. Sopir itu sangat menawan dan pasien. Terima kasih untuk persiapan yang baik. Saya akan terlalu bodoh untuk menginstal, Aku kembali. Banyak salam dari Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS 에 회사소개좋은 하루, 리 프라 우 Maglia. 배럴 도착 했습니다.. 그것은 바로 이곳에도. 우리는 운이 좋았다, 지금 비가 grauenerregend 때문에. 아직 아무것도 탑재, 먼저 그것을 페인트 하 고 싶어요. 그것은 아름 다운. 드라이버는 매우 사랑 스러운 하 고 환자. 좋은 준비 해 주셔서 감사 합니다. 내가 설치를 너무 바보 같은 것, 저 왔어요. Burgenland Bärbl G에서 많은 인사.
WellnessFASS na O nasDzień dobry, Szanowny Pani Maglia. Beczki przyjechał. To jest nawet w dobrym miejscu. Mieliśmy szczęście, bo teraz pada grauenerregend. Jeszcze nic nie jest zamontowany, Chcę pomalować go po raz pierwszy. To jest piękne. Kierowca był bardzo miłe i pacjenta. Dziękuję za dobre przygotowanie. Będzie zbyt głupi, aby zainstalować, Jestem z powrotem. Wiele pozdrowienia od Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS na o násdobrý deň, Vážená pani Maglia. Hlaveň dorazil. Je to ešte v správnom mieste. Mali sme šťastie, pretože teraz prší grauenerregend. Zatiaľ nič je namontovaný, Chcem maľovať to prvýkrát. Je to krásne. Vodič bol veľmi roztomilý a pacient. Ďakujem vám za dobrú prípravu. By bolo príliš hlúpi, aby inštaláciu, som späť. Mnohé pozdravy z Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS na o nasdober dan, Dragi Ms. Maglia. Sod je prispel. Je celo na pravem mestu. Bili smo srečni, ker zdaj dežuje grauenerregend. Še nič vpet, Želim, da barve prvi. To je lepo. Voznik je bil zelo ljubezniv in bolnika. Zahvaljujemo se vam za dobro pripravo. Jaz bi preveč neumen, da namestite, nazaj sem. Številne Čestitke iz Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS på Om ossGod dag, Kära Ms. Maglia. Tunnan har anlänt. Det är även på rätt plats. Vi hade tur, eftersom nu det regnar grauenerregend. Men är ingenting monterad, Jag vill måla det först. Det är vackert. Föraren var mycket älskvärd och patienten. Tack för bra beredning. Jag skulle för dum för att installera, Jag är tillbaka. Många hälsningar från Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS บน เกี่ยวกับเราหวัดดี, เลดี้ Maglia. อ่างน้ำร้อนมาถึง. มันเป็นแม้จะอยู่ในสถานที่ที่เหมาะสม. เราโชคดี, เพราะตอนนี้มีฝนตกน่ากลัว. ติดตั้งไม่ได้เป็นอะไร, ผมอยากจะเน้นมันจน. สวยงามมันเป็น. คนขับรถเป็นอย่างมากเป็นที่รักและผู้ป่วย. ขอบคุณสำหรับการเตรียมการที่ดี. ฉันควรจะโง่เกินไปสำหรับการติดตั้ง, ฉันจะได้รับกลับมา. ทักทายจำนวนมากจาก Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS Tarih Hakkımızdaİyi günler, Sevgili Bayan Yeşil mayo. Varil geldi. Hatta doğru yerde olduğunu. Biz şanslıydık, Çünkü şimdi grauenerregend yağıyor. Henüz hiçbir şey monte edilir, İlk boyamak istediğiniz. Çok güzel olmuş. Çok sevecen ve sabırlı sürücü.. İyi bir hazırlık için teşekkür ederiz. Yüklemek çok aptalca olurdu, Bağlantıda kalın. Çok Selam Burgenland Bärbl g.
WellnessFASS Ngày Về chúng tôiChúc ngày tốt lành, Thưa bà Maglia. Thùng đã đến. Nó là ngay cả ở đúng nơi. Chúng tôi đã may mắn, bởi vì bây giờ nó mưa grauenerregend. Nhưng không có gì gắn kết, Tôi muốn sơn nó lần đầu tiên. Nó là đẹp. Trình điều khiển là rất quý mến và bệnh nhân. Cảm ơn bạn cho việc chuẩn bị tốt. Tôi sẽ có quá ngu ngốc để cài đặt, Tôi đã trở lại. Nhiều chúc mừng từ Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS על עלינויום טוב, Maglia גב' היקר. החבית הגיע. . זה אפילו במקום הנכון. . היה לנו מזל, כי עכשיו יורד גשם grauenerregend. . עדיין שום דבר לא נטענה, אני רוצה לצבוע אותו קודם. . זה יפהפה. למנהל ההתקן לא היתה מקסימה ומאוד סבלני. תודה לך על הכנה טובה. הייתי טיפש מדי להתקין, חזרתי. ברכות רבות בורגנלנד שבמזרח אוסטריה Bärbl G.
WellnessFASS վրա Մեր մասինԼավ օր, Lady ԱՐՏ. Տաք լոգանք է ժամանել. Կա նույնիսկ ճիշտ տեղում. Մենք բախտավոր, քանի որ հիմա Անձրեւ է գալիս սարսափելի. Հունվ ոչինչ, Ես ուզում եմ ընդգծել, որ միայն. Գեղեցիկ, այն է,. Վարորդը շատ սիրելի ու համբերատար. Հաղորդագրություն փակցնելուց համար պետք է լավ նախապատրաստման. Ես պետք է լինել հիմար մոնտաժային աշխատանքների համար մինչեւ, Ես ետ ստանալ. Շատ սերը Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS উপর আমাদের সম্পর্কেভাল দিন, লেডি লেইস. গরম টব এসেছে. এমনকি সঠিক জায়গায় নেই. আমরা ভাগ্যবান, এখন এটা আতঙ্কজনক বৃষ্টি হচ্ছে, কারণ. মাউন্ট কিছুই, আমি শুধু এটা জোর চাই. সুন্দর, এটা. ড্রাইভার খুব প্রীতিজনক এবং রোগীর ছিল. ভাল প্রস্তুতির জন্য ধন্যবাদ. আমি মাউন্ট জন্য মূঢ় হতে হবে, আমি ফিরে পাবেন. Burgenland Bärbl জি থেকে অনেক ভালবাসা.
WellnessFASS წლის ჩვენს შესახებკარგი დღე, Lady Maglia. ცხელი tub ჩამოვიდა. არსებობს კი ადგილას. ჩვენ მათ გაუმართლა, რადგან ახლა ეს წვიმს დამაშინებელი. დამონტაჟებული არაფერია, ხაზგასმით მინდა აღვნიშნო, რომ ეს მხოლოდ. ლამაზად, იგი. მძღოლი იყო ძალიან ფონი და პაციენტი. მადლობა კარგი მომზადება. უნდა იყოს, სულელური სამონტაჟო, მე დაუბრუნდეთ. ბევრი სიყვარული Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS par par mumslabdien, Dear Ms Maglia. Stobrs ir ieradies. Tas ir pat pareizajā vietā. Mums paveicās, jo tagad līst grauenerregend. Tomēr nekas ir uzstādīts, Gribu gleznot to pirmo reizi. Tas ir skaisti. Vadītājam bija ļoti endearing un pacienta. Paldies par laba sagatavošanās. Es būtu pārāk stulba, lai instalētu, es esmu atpakaļ. Daudzi sveicieni no Burgenlandes Bärbl G.
WellnessFASS 'ਤੇ ਸਾਡੇ ਬਾਰੇਚੰਗਾ ਦਿਨ, ਲੇਡੀ Maglia. ਗਰਮ ਟੱਬ ਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਵੀ ਸਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,. ਸਾਨੂੰ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਸਨ, ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਭਿਆਨਕ ਛੱਡਾਗੇ, ਕਿਉਕਿ. ਮਾਊਟ ਕੁਝ ਵੀ ਹੈ,, ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ ਇਸ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ. ਸੋਹਣੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਹੈ. ਡਰਾਈਵਰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਿਆਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਰੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੀ,. ਚੰਗੀ ਤਿਆਰੀ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ. ਮੈਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਰਖਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਵਾਪਸ ਸਕੋਗੇ,. Burgenland Bärbl G ਤੱਕ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਹੈ.
WellnessFASS на Про насГарний день, Шановні пані Maglia. Барель прибув. Це навіть в потрібному місці. Нам пощастило, тому що зараз йде дощ grauenerregend. Ще нічого не встановлюється, Я хочу, щоб пофарбувати в першу. Це красиво. Водій був дуже милою і пацієнта. Дякуємо вам за хорошу підготовку. Мені було б занадто дурний, щоб встановити, Я повернувся. Багато Привіт з Бургенланд Bärbl Г.
WellnessFASS на За насДобар ден, Дама Maglia. Топла када пристигна. Постои дури и на право место. Ние имавме среќа, бидејќи сега врне застрашувачки. Монтирани ништо, Сакам да го истакнам само. Убаво, тоа е. Возачот беше многу обичен и пациентот. Ви благодариме за добрата подготовка. Јас треба да биде глупав за приклучување на, Јас ќе се вратам. Многу љубов од Бургенланд Bärbl G.
WellnessFASS dwar About UsJum Tajba, Lady MAGLIA. Il hot tub wasal. Hemm anki l-post dritt. Konna xxurtjati, għaliex issa huwa ix-xita terrifying. Immontati xejn, Irrid li jenfasizzaw biss. Beautifully, huwa. Is-sewwieq kien ferm lovable u l-pazjent. Grazzi għall-preparazzjoni tajba. Għandi jkun stupid għall-immuntar biex, I ser terġa 'lura. Imħabba Ħafna minn Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS on Kuhusu sisiSiku njema, Lady Maglia. moto tub imefika. Kuna hata mahali pa haki. Tulikuwa na bahati, kwa sababu sasa ni mvua kutisha. Lililotoka kitu, Nataka kusisitiza tu. Uzuri, ni. dereva alikuwa lovable sana na mgonjwa. Shukrani kwa ajili ya maandalizi mazuri. Je, mimi kuwa kijinga kwa ajili ya mounting kwa, Mimi itabidi kupata nyuma. Upendo mwingi kutoka Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS on NortzukEgun on, Lady maglia. Hot tub iritsi da. There are leku egokia da. Zortea izan dugu, orain beldurgarria euria ari delako. Muntatutako ezer ez da, Hura bakarrik nabarmendu nahi dut. Ederki bada,. Gidaria oso maitagarria eta pazientzia izan da. Prestaketa ona esker. Baldin eta ergelak izan dut muntatzeko, Atzera lortu dut. Burgenland Bärbl G-tik askoz maitasuna.
WellnessFASS ing Prakawis kitaSugeng, Lady Maglia. Bak panas wis mlebu. Malah ana Panggonan tengen. Kita padha Bejo, amarga saiki iku udan medeni. Dipasang punika boten, Aku pengin nandheske mung. Sacoro apik, iku. Driver banget ditresnani lan sabar. Thanks kanggo preparation apik. Aku kudu bodho kanggo sing soyo tambah kanggo, Aku bakal bali. Kathah tresna saka Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS pada tentang kamiselamat sejahtera, Dear Cik Maglia. Tong telah tiba. Walaupun di tempat yang betul. Kami beruntung, kerana kini ada hari hujan grauenerregend. Belum apa-apa yang dipasang, Ingin cat terlebih dahulu. Ianya indah. Pemandu adalah sangat endearing dan pesakit. Terima kasih atas penyediaan baik. Saya akan terlalu bodoh untuk memasang, Saya sentiasa berhubung. Salam banyak dari Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS i runga i Mō UsPai ra, Lady Maglia. Tae mai te tāpu wera, kua. He ara te wahi tika. I waimarie matou, no te mea inaianei kōpatapata te wehi. Mounted he mea, Te hinaaro nei au e haapapu i te reira anake. Nehenehe, he. Ko te tino hunga e, me te manawanui o te taraiwa. Ngā mihi mo te faaineineraa pai. Me waiho e ahau poauau mō te whakapuru ki, Ka whiwhi hoki ahau. He nui te aroha i Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS ar Amdanom NiDdiwrnod da, Lady maglia. Mae'r twb poeth wedi cyrraedd. Mae hyd yn oed y lle iawn. Roeddem yn lwcus, oherwydd erbyn hyn mae'n bwrw glaw frawychus. Geffylau yn ddim, Yr wyf am bwysleisio mai dim ond. Hardd, mae'n. Roedd y gyrrwr yn hoffus ac yn amyneddgar iawn. Diolch am y paratoi da. A ddylwn i fod yn dwp ar gyfer gosod i, 'N annhymerus' mynd yn ôl. Llawer o gariad oddi wrth Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS haqqında HaqqımızdaYaxşı gün, Lady Maglia. Isti çəllək gəlib. Hətta sağ yer var. Biz xoşbəxt idi, indi dəhşətli Yağış yağır, çünki. Atlı bir şey deyil, Mən yalnız bunu vurğulamaq istəyirəm. Gözəl, bu. Sürücü çox sevimli və xəstə idi. Yaxşı hazırlanması üçün təşəkkür edirik. Mən montaj üçün axmaq olmalıdır, Mən geri almaq lazımdır. Burgenland Bärbl G çox sevgi.
WellnessFASS ઉપર અમારા વિશેગુડ દિવસ, લેડી Maglia. ગરમ ટબ આવ્યા છે. પણ યોગ્ય સ્થાન છે. અમે નસીબદાર હતા, હવે તે ભયાનક raining છે કારણ કે. માઉન્ટેડ કંઈ નથી, હું માત્ર તે પર ભાર મૂકે છે કરવા માંગો છો. સુંદર, તે છે. ડ્રાઈવર ખૂબ lovable અને દર્દી હતી. સારા તૈયાર કરવા માટે આભાર. હું માઉન્ટ કરવા માટે મૂર્ખ પ્રયત્ન કરીશું, હું પાછા મળશે. Burgenland Bärbl જી થી ખૂબ પ્રેમ.
WellnessFASS ಮೇಲೆ ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆಉತ್ತಮ ದಿನ, ಲೇಡಿ ಮೆಗಾಲಿಯ. ಹಾಟ್ ಟಬ್ ಬಂದ. ಸಹ ಸೂಕ್ತ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ. ನಾವು ಅದೃಷ್ಟದ, ಈಗ ಭಯಾನಕ ರೇನಿಂಗ್ ಕಾರಣ. ಮೌಂಟೆಡ್ ಏನೂ, ನಾನು ಮಾತ್ರ ಒತ್ತು ಬಯಸುವ. ಸುಂದರವಾಗಿ, ಅದು. ಚಾಲಕ ಬಹಳ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರ ಮತ್ತು ರೋಗಿಯ. ಉತ್ತಮ ತಯಾರಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ನಾನು ಗೆ ಆರೋಹಿಸಲು ಅವಿವೇಕಿ ಆಗಿರಬೇಕು, ನಾನು ಮತ್ತೆ ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ. Burgenland Bärbl ಜಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರೀತಿ.
WellnessFASS dina Tentang KamiPoé alus, liebe Frau Maglia. Das Badefass ist angekommen. Es steht sogar schon am richtigen Platz. Wir hatten Glück, denn nun regnet es grauenerregend. Montiert ist noch nichts, ich will es erst streichen. Wunderschön ist es. Der Fahrer war sehr liebenswert und geduldig. Danke für die gute Vorbereitung. Sollte ich zu dumm zum Montieren sein, melde ich mich wieder. Viele liebe Grüße aus dem Burgenland Bärbl G.
WellnessFASS on మా గురించిగుడ్ రోజు, లేడీ Maglia. హాట్ టబ్ వచ్చింది. కూడా కుడి స్థానంలో ఉంది. మేము అదృష్ట ఉన్నాయి, ఇప్పుడు అది భయానకమైనది వర్షం పడుతోంది ఎందుకంటే. మౌన్టేడ్ ఏమీ ఉంది, నేను మాత్రమే అది ఒత్తి కావలసిన. అందంగా, అది. డ్రైవర్ చాలా స్నేహపూర్వకమైన మరియు రోగి ఉంది. మంచి తయారీ ధన్యవాదాలు. నేను మౌంటు కోసం స్టుపిడ్ ఉండాలి, నేను తిరిగి పొందుతారు. Burgenland Bärbl జి నుండి చాలా ప్రేమ.
ویلنیسفاسس پر ہماری بارے ميںاچھا دن, پیارے محترمہ ماگلیا. ڈرم میں آ چکا ہے. اس میں بھی یہ صحیح جگہ ہے. ہم خوش قسمت تھے, کیونکہ اب اس گراینیریگاند بارش ہو رہی ہے. اس کے باوجود کچھ بھی واقع ہے, میں یہ سب سے پہلے پینٹ کرنا چاہتا ہوں. یہ خوبصورت ہے. ڈرائیور تھا، بہت انڈیرانگ ہے اور مریض. اچھی تیاری کے لئے آپ کا شکریہ. میں تنصیب کے لیے یہ بہت احمقانہ ہو گا, ميں واپس آگئ. برگانلانڈ Bärbl جی سے بہت سے درود.
וועללנעסספאַסס אויף וועגן אונדזגוט טאָג, דאַמע מאַגליאַ. די הייס צעבער האט אנגעקומען. עס איז אפילו די רעכט אָרט. מיר זענען מאַזלדיק, ווייַל איצט עס ס ריינינג טעראַפייינג. מאָונטעד איז גאָרנישט, איך ווילן צו ונטערשטרייַכן עס בלויז. בעאַוטיפוללי, עס איז. דער שאָפער איז געווען זייער לאַוואַבאַל און פּאַציענט. דאַנק פֿאַר די גוט צוגרייטונג. זאָל איך זיין נאַריש פֿאַר מאַונטינג צו, איך וועט באַקומען צוריק. פיל ליבע פון ​​בורגענלאַנד בäרבל ג.
WellnessFASS sou Enfòmasyon pou nouBon jounen, Mwen renmen anpil mesye Maglia. Wo a te rive. Li se menm nan sèl kote. Nou te gen anpil chans, Paske, koulye a li ap fè lapli grauenerregend. Encore anyen te monte, Mwen vle renmèd sou sa pwemye. Sa bèl. Chofè a te trè endearing e malad. Mèsi pou bon pweparasyon. Mwen pwal twò sòt pou yo enstale, Mwen retoune. Bonjou anpil de Burgenland Bärbl G.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow