zweigstelle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'175 Results   466 Domains   Page 10
  2 Hits www.steinberg.net  
Mit der Zeit wurde es immer deutlicher, dass es viele andere Bereiche gab, die thematisch zu unserer Hochschule passten aber den Rahmen des Filmkurses sprengen würden – einer davon war Sound. Wir haben zwei Standorte, Kapstadt ist unser Hauptcampus und Johannesburg unsere Zweigstelle.
CityVarsity was established approximately 20 years ago in Cape Town, South Africa, as an independent film school. Over time it became obvious that there were many other aspects that could be folded into the college that embellished the film course, not least of which was sound. We have two campuses. Cape Town is our main campus, and Braamfontein in Johannesburg is our separate branch. We are proud to say that Steinberg software forms a big part of our tuition as it incorporates so many different aspects of sound engineering.
  portal.lacaixa.es  
Wenn Sie möchten, dass eine weitere Person Zugang zur Línea Abierta mit eigenen Zugangsdaten oder den Firmendaten hat, dann muss die Zweigstelle dieser Person einen Zugang mit den eigenen Daten geben.
In addition, if you wish to increase your security in accessing Línea Abierta, we offer you the possibility of complementing identification with a digital certificate. Currently, Línea Abierta admits the use of the electronic DNI (identity document) in the identification process, if access is from a computer. Identify me by a digital Certificate.
Adicionalmente, si deseas incrementar la seguridad en el acceso a Línea Abierta, te ofrecemos la posibilidad de complementar la identificación con un certificado digital. Actualmente, Línea Abierta admite el uso del DNI electrónico en el proceso de identificación si se accede desde un ordenador. Identificarme con un certificado digital.
Toda a información que se intercambia entre o ordenador do cliente de Línea Abierta e os sistemas informáticos de "la Caixa" sométese a un proceso de cifrado que impide que terceiras persoas non autorizadas poidan acceder á información ou interceptar as comunicacións entre cliente e entidade.
  www.testkreis.de  
Die Inselbewohner leben ca. zu siebzigst in dem alten Fischerdorf. 1869 wurde die Strafkolonie als Zweigstelle des ehemaligen Gefängnisses in Pianosa gebaut. Die Insassen sind im offenen Strafvollzug und widmen sich der Landwirtschaft, Fischerei und Viehzucht.
L'Avifauna è ricchissima, infatti è presente il gabbiano reale e il gabbiano corso, il marangone, il corvo imperiale, la poiana e il falco pellegrino. Gli abitanti dell'isola, vivono nell'antico borgo di pescatori in cui risiedono circa 70 persone e dal 1869, vi venne realizzata la colonia penale come succursale all' ex carcere di Pianosa. I detenuti vivono in un regime di semilibertà e si dedicano all'agricoltura, alla pesca e all'allevamento. Producono vino, formaggio, miele e hanno impiantato un piccolo allevamento di orate. Per visitare l'isola durante la stagione turistica occorre un permesso della Direzione del carcere su autorizzazione del Ministero di Grazia e Giustizia e sono controllate numericamente. I Pisani vi innalzarono alcune fortificazioni, come la Torre Vecchia, mentre l'edificazione della Torre Nuova fu opera dei Medici.
  www.finnland.de  
Während des Zweiten Weltkrieges blieb das Konsulat geschlossen, erst im Mai 1950 nahm die Auslandsvertretung in Hamburg ihre Tätigkeit zuerst als Zweigstelle der Handelsvertretung in Frankfurt, später Köln, wieder auf.
Hän soitti kuitenkin rohkeasti Suomen pääkonsulaattiin. jossa Leila Wagener otti hänet lämpimästi vastaan sanoilla: "Meidän ovemme ovat kaikille avoimet". Siitä alkoi monivuotinen yhteistyö, joka poiki radio-ohjelmien lisäksi myös useita Suomi-aiheisia televisio-ohjelmia, jonne Rüdiger Wolf myöhemmin siirtyi. Suomi-innostuksensa vuoksi Rüdiger Wolfia kutsuttiin kollegojensa keskuudessa jopa nimellä "Rüdiger, der Finne". Rüdiger Wolf viihdytti vieraita lopuksi lauluillaan, jotka ovat hänen omaa sävellystuotantoaan ja perustuvat Erich Kästnerin runoihin.
  2 Hits metering.enervie.de  
"Die Patienten sind immer wieder überrascht, wenn sie das erste Mal mit dem GEZE ActiveStop konfrontiert werden", erzählt Jule Kain, die Geschäftsführerin der Physiotherapiepraxis. Anfang April 2016 hat sie in Sindelfingen eine Zweigstelle ihrer Praxis eröffnet, die u.a. auf die Gebiete Beckenboden- und Sportphysiotherapie spezialisiert ist.
"Patients are always surprised when they first see the GEZE ActiveStop in action," explains Jule Kain, Managing Director of the physiotherapy practice. At the beginning of April 2016, she opened a branch of her practice in Sindelfingen in Stuttgart, specialising in pelvic floor and sports physiotherapy, amongst other things.
  alma.arte.tv  
Die NGO Ärzte ohne Grenzen konnte feststellen, dass die häusliche Gewalt in Guatemala ebenso groß ist wie in Kriegsregionen. Daher hat sie in der Hauptstadt eine spezialisierte Zweigstelle eröffnet.
The NGO Doctors Without Borders, noting that family violence in Guatemala City was as widespread as in the war regions, opened a special clinic to treat the problem there.
L’ONG Médecins Sans Frontière, constatant que les violences familiales sont aussi massives que dans les régions en guerre, a installé dans la capitale une antenne spécialisée.
Tras constatar que las violencias intrafamiliares son tan masivas como en las regiones en guerra, la ONG Médicos Sin Fronteras ha instalado en la capital una antena especializada.
  italy.mfa.am  
Die größte Baustelle der Schweiz ist das Milliardenprojekt “The Circle” am Flughafen Zürich. Zu dem Bauprojekt zählen zwei Hotels, eine Zweigstelle des Unispitals, Restaurants, Geschäfte und Büroräume.
The biggest construction site of Switzerland is the multi-million dollar project “The Circle” at the airport Zürich. Two hotels, a sub-office of the university clinic, restaurants, shops and offices are part of the construction project. In total, the construction site includes 180.000m². The construction project is in time and is expected to be finished in 2019.
  2 Hits www.treetopam.com  
Die Schweizerische Vereinigung der Musiksammlungen ist die Schweizer Zweigstelle der IAML (International Association of Music Libraries, Archives and Documentation Centres). Die Schweiz war von Anfang an international aktiv.
L'Association Suisse des Collections Musicales est la branche suisse de AIBM (Association Internationale des Bibliothèques Musicales). Dès la fondation, la Suisse a été un membre actif au niveau international, accueillant a trois reprises le congrès annuel de l'association: à Lausanne en 1961, à St Gallen 1971 et à Genève en 1997. La branche suisse compte actuellement plus de 45 membres. Elle est organisé en association depuis 1990. (statuts)
  3 Hits www.bfe.admin.ch  
Schweizerische Zweigstelle der Informationsplattform für biologische Sicherheit (Swiss Biosafety Clearing House)
Ordonnance du 3 novembre 2004 sur les mouvements transfrontières des organismes génétiquement modifiés (Ordonnance de Cartagena, OCart)
Ordinanza del 3 novembre 2004 sui movimenti transfrontalieri di organismi geneticamente modificati (Ordinanza di Cartagena, OCart)
  3 Hits www.make-it-in-germany.com  
Arena Personal Management GmbH Zweigstelle Offenbach
Hardwareentwickler (m/w) für die Entwicklung von FPGA-Chips
  2 Hits www.autosmari.com  
Neue Zweigstelle in Aarhus öffnet
Solid Edge introduced
  www.researchstudio.at  
Wie effektiv der Knowledgepulse® in der Wissensabsicherung und –vertiefung eingesetzt wird, zeigte auch Cristof Bader von der SYNCURATOR® GmbH, der mit microtraining.at die ideale Symbiotik von Präsenzseminaren kombiniert mit dem KnowledgePulse® hervorhebt. SYNCURATOR nutzt den KnowledgePulse® derzeit u. a. bei den Innsbrucker Kommunalbetrieben und bei der Firma Hartl Transporte zur Schulung neuer Disponenten in einer rumänischen Zweigstelle.
Christof Bader of SYNCURATOR® GmbH demonstrated the effectiveness of the Knowledgepulse® in securing and consolidating knowledge. Bader’s platform microtraining.at highlights the ideal compatibility of in-person training and the KnowledgePulse®. SYNCURATOR is currently employing the KnowledgePulse® at Innsbrucker Kommunalbetriebe AG and Hartl Transporte, where it is being used to train new dispatchers at a Romanian branch office.
  www.zagreb.diplo.de  
Firmeninterne Entsendungen, d.h. vorübergehende Einsätze bei einer Zweigstelle der Unternehmens in Deutschland sind hiervon in der Regel nicht erfasst.
Ovo se u pravilu ne odnosi na upućivanje radnika unutar jedne tvrtke na rad u Njemačku tj. na privremeni rad u podružnici tvrtke u Njemačkoj.
  www.deutsche-bank.de  
Kundenbetreuerin, Zweigstelle Käfertal-Süd
Client Advisor, Käfertal-Süd branch
  3 Hits www.inno4grass.eu  
Regionale Zweigstelle für Arbeit in Wiltz
Plus d’informations : www.adem.lu
  www.cemat.de  
1972 entsand in Zusammenarbeit mit dem Sohn Ennio die erste Zweigstelle in Portogruaro (VE) die nach ihrer Erweiterung als Anlaufstelle für Logistik und Zentrallager für alle weiteren fungiert.
In 2005 the new branch of Settimo Milanese was opened; this is used as base for logistics and service for the area including Lombardy, Piedmont and Ligury.
  eurotools.sk  
Vom 1. Juli 2006 bis 30. April 2009 betrieb der Weltladen „Twigga“ (Bruneck) eine Zweigstelle in Toblach, wobei eine Gruppe von Toblacher Freiwilligen unterstützend mitarbeitete.
Dal 1 luglio 2006 fino al 30 aprile 2009 la Bottega del Mondo di Brunico “Twigga” aveva un punto vendita anche a Dobbiaco dove era attivo un gruppo di volontari del paese.
  www.dimdi.de  
Leiter der Zweigstelle Medizin
Director of Library
  www.db.com  
Kundenbetreuerin, Zweigstelle Käfertal-Süd
Client Advisor, Käfertal-Süd branch
  6 Hits healthylifedesign.info  
Leiterin Zweigstelle USA
Karl-Eglof et Stephanie Hartel
Deborah Shokes
  entre-deux.be  
Zweigstelle Wien
Vienna office
  2 Hits zitapanzio.hu  
In wollten Art Brut in die "Kunst der Geisteskranken" zu beschränken und so halten die Surrealismus der Vorherrschaft auf diesem "Zweigstelle", André Breton zweifellos enttäuscht die Hoffnungen Dubuffet eine natürliche Verbindung zwischen den beiden Bewegungen.
In wanting to confine Art Brut to the "art of the insane" and so keep the surrealism of supremacy on this "branch", André Breton undoubtedly disappointed the hopes of Dubuffet a natural affiliation between the two movements.
L’échec de cette collaboration et de l’amitié naissante entre les deux artistes contribue à la rupture définitive entre les deux mouvements et à une méfiance réciproque grandissante.
  5 Hits www.ckrumlov.info  
Adalbert Stifters Haus (Nr. 21) – am Haus hängen am Eingang zwei Gedenkplatten. Darin wurde ein Museum des Schriftstellers errichtet (Zweigstelle des Bezirksheimatmuseums in Český Krumlov).
Rodný dům Adalberta Stiftera (č.p. 21) - na domě po stranách vchodu dvě pamětní desky. Uvnitř je upraven jako muzeum - památník na spisovatele (pobočka Okresního vlastivědného muzea v Českém Krumlově).
  www.lecompa.fr  
Die tun was, die werden geliebt, eine Herzensangelegenheit, ganz klar. Fast täglich, berichten die Brauns, bekämen sie Anfragen, irgendwo auf der Welt eine Zweigstelle zu eröffnen. Interessiert sie nicht, machen sie nicht.
As they walk through the exhibition, people gape as though they were film stars. It’s obvious why: The brothers love what they do, and people love them for it. They receive almost daily requests to open a branch somewhere in the world, but they’re not interested. Investors pressuring them with expectations of steep returns? They don’t need them.
  2 Hits perigordhome.com  
Die Mitarbeiter benötigen eine flexible Lösung um vom Flugzeug, vom Zug, aus dem Auto, vom Home Office oder von einer Zweigstelle aus nahtlos zwischen allen möglichen Verbindungsmedien wie WLAN, LAN und UMTS/GPRS/LTE Mobilfunknetzen wechseln zu können.
An increasingly mobile workforce has made it necessary that remote access solutions allow employees to securely and conveniently connect to their corporate networks when on the go. While traveling by plane, train or automobile, or working from home or satellite offices, individuals need the flexibility to seamlessly transition between any and all communication mediums, such as Wi-Fi, LAN and 3G/4G/LTE cellular networks.
  www.investinflanders.com  
Da der gesetzliche Vertreter die tägliche Verwaltung der Zweigstelle übernehmen und alle offiziellen Dokumente unterzeichnen soll, wird dringend empfohlen, dass er bzw. sie einen belgischen Wohnsitz hat.
La législation n'impose pas que le représentant légal soit belge ou ait une autre nationalité. Il convient cependant de prendre en considération les régulations relatives au permis de travail. Etant donné que le représentant légal est supposé être chargé de la gestion journalière de la succursale et de la signature de tous les documents officiels, il est vivement recommandé qu'il réside en Belgique.
  www.rozaslaw.com  
Er sagte nicht nein, aber die neue Person war bereits eingestellt worden. Er bot mir an, in eine andere Zweigstelle verlegt zu werden (wo ich arbeitete, als ich anfing). Ich stimmte zu, war aber ein bisschen enttäuscht und dachte, dass ich nie in der Lage sein würde, von zu Hause zu arbeiten.
Six months later, the manager, who was against me working from home and had taken my old job from me, left. Also the girl who had been given my job became pregnant and also quit. I thought I would get my old job back and could then try to talk to my bosses again about whether I could work from home. I talked to the company director and he told me that they wanted to employ someone else for my old job. I asked him if I could do it, since I knew this job and really liked it. He didn't say no, but the new person was already employed. He offered me a transfer to another branch (where I used to work when I started). I agreed, but was a bit disappointed and thought that I would never be able to work from home. I kept asking and trying to get my old position back until one day, when I was praying, the Lord reminded me of the scripture in
  2 Hits www.coldjet.com  
Im ungarischen Pavillon ist eine Gruppe von Managern eingesperrt, ganz verzweifelt, weil sie vergebens versuchen, den Pavillon zu verkaufen. Im Pavillon von Jemen verbirgt sich die europäische Al Kaida-Zweigstelle und den chinesischen Pavillon bewohnen heimlich Hunderte von Chinesen.
We were guided through this metaphor of civilization’s futility by Christian Riebe, an artist and a painting teacher from a nearby university that is also succumbing to decay. The school resides in the former shared Expo pavilion and nowadays is giving way to an expanding company that deals with rapid building and demolishing. Christian is following the trend of artistic use of the ruins of the future. We met in the Expo twice over the course of one year. At the second meeting we were afraid of him. He contradicted reality, claiming that some of the scenes happening in the Expo were being staged specially for us. That’s the way it appeared to me, but I had better not speak about that openly.
  abgefahren-ev.de  
Die Universitätsbibliothek ist gegliedert in das Gebäude „Zentralbibliothek“ mit ihrem Patent- und Normenzentrum und dem fachlichen Schwerpunkt Naturwissenschaften und Technik sowie der Außenstelle „Lehrbuchsammlung“ und das Gebäude „Bibliothek 2“ mit dem fachlichen Schwerpunkt für Geistes- und Sozialwissenschaften. Die Zweigstelle Medizinische Bibliothek befindet sich in der Uniklinik RWTH Aachen.
The University Library is divided into the Central Library building with the Patent and Standards Center and a focus on natural sciences and technology, the textbook collection branch, and the Library 2 building with a focus on the humanities and social sciences. The Medical Library branch is located in the University Hospital RWTH Aachen.
  www.iasa-web.org  
Seinen Sitz hat das IZEA in der 1896 erbauten Roten Schule, in dem früher die Höhere Mädchenschule der Franckeschen Stiftungen untergebracht war. Das IZEA beherbergt eine öffentliche Bibliothek (Zweigstelle der ULB) mit Quellen- und Forschungsliteratur zur regionalen und europäischen Aufklärung.
The research program includes research and publishing projects dedicated to a wide variety of themes, such as the history of universities, societies and communication; anthropology, aesthetics, culture and knowledge transfer, scholarly culture and literary forms of representation in the 18th century; the development of cultural patterns; the Enlightenment in global networks; and the Garden Kingdom of Dessau-Wörlitz.
  www.eon.com  
Dank besserer Windressourcen und hoher Windgeschwindigkeiten ist Polen ein attraktiver Markt für die Onshore Windindustrie. Im Jahr 2006 haben wir unsere Zweigstelle in Szczecin errichtet und haben in den vergangenen sechs Jahren einen bedeutenden Anteil am Windenergiemarkt in Polen erzielt.
Due to favourable wind conditions in many parts of the country and the good wind regime, Poland is an attractive market for the wind onshore industry. We've been active in this market for more than six years now and have opened a branch office in Szczecin back in 2006 to have a stronger local presence there. In the meantime we've built and put into operation four wind farms totalling an installed capacity of 86.5 MW, amongst them Wielkopolska (52.2 MW), which is one of the biggest onshore wind farms in Poland. Currently we are developing further our huge project pipeline and have recently received the building licensees to construct two additional onshore wind farms.
  www.museosdelaatalaya.com  
Sam Winston, US-Filmoffizier, war zusammen mit britischen Filmoffizieren für die Wochenschau zuständig. Die British Film-Section in Hamburg mit Zweigstelle Düsseldorf lieferte Material aus der britischen Zone.
The Welt im Film was produced in London before the surrender in 1945, for the American and British sectors (see also chapter on the History of Newsreels). Initially it was only distributed within the American occupation zone, and after August 1, 1945 also throughout the British Zone. In September of 1945 the production offices moved to the American-occupied Bavaria Film Studios in Munich. Sam Winston, US-film officer, and British film officers headed the newsreel production. The British Film Section in Hamburg and a subsidiary in Düsseldorf provided material from the British Zone. The German camera team worked under Anglo-American supervision.
  www.egp.si  
Denn natürlich sind Sie nicht nur in unseren hervorragend ausgestatteten Seminarräumen in der LS Trainingsakademie willkommen, sondern unsere Spezialisten besuchen Sie gerne auch in Ihrem Firmensitz, in einer Zweigstelle oder in einem Konferenzzentrum oder Hotel in Ihrer Nähe.
La formation sur place est un choix parfait pour les entreprises qui doivent former des groupes d’employés. Vous pouvez former un maximum d’employés à de nouvelles compétences, dans un minimum de temps et pour un forfait fixe. Nous abordons vos besoins en termes de formation avec vous et nous élaborons un programme de renforcement des capacités pour vous avec les modules de formation à droite. Nous pouvons même élaborer un nouveau cours spécialement pour votre entreprise.
  www.odranoel.de  
Wilfred van Woudenberg ist in der Bauinformatik-Abteilung des Ingenieurbüros BAM Advies & Engineering tätig, Cees Rens ist IKT-Leiter, und Jacco Elberse aus der Großprojekt-Zweigstelle von BAM Utiliteitsbouw bv fungiert als Dolmetscher/Brücke zwischen IKT und Bauaktivitäten.
BAM Utiliteitsbouw develops and builds housing for companies and institutions in all market segments, including large projects, like stadiums, offices and hospitals. Wilfred van Woudenberg is working for the department Building IT at BAM Advies & Engineering, Cees Rens is Manager ICT and Jacco Elberse, working at the Division Large Projects at BAM Utiliteitsbouw bv, is acting as a bridge between ICT and construction activities.
  www.bfs.admin.ch  
Die Anstalten Witzwil befinden sich zwischen dem Bieler- und Neuenburgersee, in der Nähe von Gampelen. 1893 wird zuerst eine kleine Zweigstelle der Anstalt St. Johannsen eröffnet, die später lange Zeit ausgebaut wird.
Les établissements de Witzwil sont situés entre les lacs de Bienne et de Neuchâtel, à proximité de Gampelen. A partir de 1893, installés comme petite filiale de l'établissement de St. Jean, ils vont s'agrandir continuellement. Le travail agricole se trouve au centre de la vie de réclusion et du processus d'amélioration des détenus. Ce concept va bientôt être théorisé par le directeur des établissements de Witzwil, ce qui va lui conférer une large reconnaissance.
  www.lissabon.diplo.de  
Die Deutsch-Portugiesische Industrie- und Handelskammer CCLA, mit Sitz in Lissabon und Zweigstelle in Porto, unterstützt durch ein breit angelegtes Dienstleistungsangebot Unternehmen aus beiden Ländern und erleichtert Neuankömmlingen den Einstieg in den portugiesischen Markt.
A sua empresa já está presente ou tenciona iniciar atividade em Portugal? A Câmara de Comércio e Indústria Luso-Alemã (CCILA), com sede em Lisboa e uma delegação no Porto, apoia empresas de ambos os países, através de um vasto leque de serviços, e facilita a entrada de novas empresas no mercado português.
  5 Hits infoservis.ckrumlov.info  
)** einschließlich Besucherzahlen der damaligen Zweigstelle der Galerie M in der Široká-Gasse
)** Including attendance of the time branch of Gallery M in Široká Street
)** vcetne návštevnosti tehdejší pobocky Galerie M v Široké ulici
  4 Hits www.porada.it  
Zweigstelle Berner Oberland
Monbijoustrasse 32
  gallery8.org  
Die offiziellen Formulare können bei den kantonalen IV-Stellen, den AHV-Zweigstelle der Wohnortgemeinde oder bei anderen Beratungsstellen für Menschen mit einer Behinderung bezogen werden.
C’est généralement l’hôpital, le médecin ou les associations de soutien qui vous préviennent de votre obligation de vous annoncer auprès de l’AI.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow