ab – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      114'560 Results   10'570 Domains   Page 5
  16 Résultats www.google.co.za  
Ab sofort ist eine mobile Bearbeitungsfunktion für Google Docs verfügbar.
Google Documents s’ouvre à l’édition sur les mobiles.
La edición para móviles llega a Google Docs.
La modifica sul cellulare fa il suo ingresso in Google Documenti.
استخدام تعديل الهاتف الجوال في محرّر مستندات Google.
Mobiel bewerken wordt beschikbaar in Google Documenten.
Do služby Dokumenty Google přichází úpravy pro mobilní zařízení.
Mobil redigering kommer til Google Dokumenter.
Muokkaaminen mobiililaitteilla otetaan käyttöön Google-dokumenteissa.
A Google Dokumentumok új funkciója a Mobil szerkesztés.
Pengeditan seluler muncul di Google Documents.
Mobilredigering ankommer Google Dokumenter.
W Dokumentach Google wprowadzamy możliwość edytowania za pomocą telefonów komórkowych.
Теперь Документы Google можно редактировать с помощью мобильных устройств.
Mobil redigering kommer till Google Dokument.
การแก้ไขด้วยมือถือสามารถใช้ได้กับ Google เอกสารแล้ว
Chỉnh sửa trên điện thoại di động có trên Google Documents.
Редагування на мобільних пристроях стає доступним у службі Документи Google.
  19 Hits www.google.be  
Ab sofort ist eine mobile Bearbeitungsfunktion für Google Docs verfügbar.
La edición para móviles llega a Google Docs.
La modifica sul cellulare fa il suo ingresso in Google Documenti.
استخدام تعديل الهاتف الجوال في محرّر مستندات Google.
Do služby Dokumenty Google přichází úpravy pro mobilní zařízení.
Mobil redigering kommer til Google Dokumenter.
Muokkaaminen mobiililaitteilla otetaan käyttöön Google-dokumenteissa.
A Google Dokumentumok új funkciója a Mobil szerkesztés.
Pengeditan seluler muncul di Google Documents.
Mobilredigering ankommer Google Dokumenter.
W Dokumentach Google wprowadzamy możliwość edytowania za pomocą telefonów komórkowych.
Теперь Документы Google можно редактировать с помощью мобильных устройств.
Mobil redigering kommer till Google Dokument.
การแก้ไขด้วยมือถือสามารถใช้ได้กับ Google เอกสารแล้ว
Chỉnh sửa trên điện thoại di động có trên Google Documents.
Редагування на мобільних пристроях стає доступним у службі Документи Google.
  7 Hits hearhear.org  
Ab sofort erhältlich: Die neuen RAC X Niederdruck-Umkehrdüsen
Disponible dès maintenant : buses RAC X SwitchTips basse pression
Ya disponibles: Boquillas SwitchTips RAC X de baja presión
Immediatamente disponibile: RAC X SwitchTips a bassa pressione
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Nu beschikbaar: RAC X Low Pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Już tu są: nisko ciśnieniowe dysze RAC X SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
Now available: RAC X low pressure SwitchTips
  8 Hits www.laboucherie-asia.com  
Ab AUD 55,00 AU$
À partir de AUD 55,00 $AU
Desde AUD 55,00 AU$
Da AUD A$ 55,00
Desde AUD AU$55,00
Alkaen AUD 55,00 AUD
부터 AUD AU$55.00
Fra AUD A$ 55,00
De la AUD 55,00 A$
От AUD 55,00 A$
Cena od AUD 55,00 AUD
Från AUD 55,00 AU$
dan itibaren AUD 55,00 AU$
  17 Hits www.snelwebshop.nl  
Ab Viladomat
ホテル ビラドマット バイ シルケン
호텔 빌라도마트 바이 실켄
  comune.bologna.it  
BreatheLife ist eine Initiative der Climate and Clean Air Coalition, die von der WHO und UN Environment geleitet wird. Diese globale Kampagne zielt darauf ab, Städte und Einzelpersonen zu mobilisieren, um unsere Gesundheit und unseren Planeten vor den Auswirkungen der Luftverschmutzung zu schützen.
BreatheLife est une initiative de la Coalition pour le climat et la qualité de l'air menée par l'OMS et l'ONU. Cette campagne mondiale vise à mobiliser les villes et les individus pour protéger notre santé et notre planète contre les effets de la pollution de l'air.
BreatheLife è un'iniziativa di Climate and Clean Air Coalition guidata dall'OMS e dall'ONU. Questa campagna globale mira a mobilitare città e individui per proteggere la nostra salute e il nostro pianeta dagli effetti dell'inquinamento atmosferico.
BreatheLife é uma iniciativa da Climate and Clean Air Coalition liderada pela OMS e pela ONU Environment. Esta campanha global visa mobilizar cidades e indivíduos para proteger nossa saúde e nosso planeta dos efeitos da poluição do ar.
BreatheLife هي مبادرة التحالف المناخي والهواء النظيف التي تقودها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للبيئة. تهدف هذه الحملة العالمية إلى تعبئة المدن والأفراد لحماية صحتنا وكوكبنا من آثار تلوث الهواء.
BreatheLife is een Climate and Clean Air Coalition-initiatief onder leiding van de WHO en de VN-omgeving. Deze wereldwijde campagne is erop gericht om steden en individuen te mobiliseren om onze gezondheid en onze planeet te beschermen tegen de gevolgen van luchtverontreiniging.
BreatheLife یک ابتکار ائتلاف آب و هوا و هوای پاک تحت هدایت سازمان بهداشت جهانی و سازمان ملل است. هدف این کمپین جهانی، بسیج شهرها و افراد برای محافظت از سلامتی و سیاره ما از اثرات آلودگی هوا است.
BreatheLife е инициатива за коалиция "Климат и чист въздух", ръководена от СЗО и ООН. Тази глобална кампания има за цел да мобилизира градовете и хората, за да защити здравето и нашата планета от последиците от замърсяването на въздуха.
ब्रीथेलाइफ डब्ल्यूएचओ और संयुक्त राष्ट्र पर्यावरण के नेतृत्व में एक जलवायु और स्वच्छ वायु गठबंधन पहल है। इस वैश्विक अभियान का उद्देश्य शहरों और व्यक्तियों को हमारे स्वास्थ्य और हमारे ग्रह को वायु प्रदूषण के प्रभाव से बचाने के लिए जुटाना है।
BreatheLife는 WHO 및 유엔 환경이 주도하는 기후 및 청정 공기 연합 (Clean Air Coalition) 이니셔티브입니다. 이 글로벌 캠페인은 대기 오염의 영향으로부터 우리의 건강과 지구를 보호하기 위해 도시와 개인을 동원하는 것을 목표로합니다.
BreatheLife - это инициатива климатической и чистой воздушной коалиции, возглавляемая ВОЗ и ООН. Эта глобальная кампания направлена ​​на мобилизацию городов и отдельных лиц для защиты нашего здоровья и нашей планеты от последствий загрязнения воздуха.
ব্রাসেলফ্ফ একটি জলবায়ু এবং ক্লিন এয়ার কোয়ালিশন হওয়ায় ডব্লুএইচও ও জাতিসংঘের পরিবেশ এই বিশ্বব্যাপী প্রচারাভিযানটি শহর ও ব্যক্তিগুলিকে বায়ু দূষণের প্রভাব থেকে আমাদের স্বাস্থ্য এবং আমাদের গ্রহ রক্ষা করার লক্ষ্যে সংগঠিত করে।
BreatheLife ແມ່ນການລິເລີ່ມການເຊື່ອມໂຍງທາງອາກາດແລະຄວາມສະອາດທາງອາກາດທີ່ນໍາໄປສູ່ໂດຍອົງການ WHO ແລະສະຫະປະຊາຊາດ. ການໂຄສະນາໃນທົ່ວໂລກນີ້ມີຈຸດປະສົງເພື່ອກະຕຸ້ນເມືອງແລະບຸກຄົນເພື່ອປົກປ້ອງສຸຂະພາບແລະດາວເຄາະຂອງພວກເຮົາຈາກຜົນກະທົບຂອງມົນລະພິດທາງອາກາດ.
KupumuaLife ni mpango wa hali ya hewa na usafi wa hewa iliyoongozwa na WHO na UN Environment. Kampeni hii ya kimataifa inalenga kuhamasisha miji na watu binafsi kulinda afya yetu na dunia yetu kutokana na madhara ya uchafuzi wa hewa.
  www.nichinan-trip.jp  
Dieser Scanner wird auf Mac OS X 10.7 (Lion) und höher nicht unterstützt, da Canon ein PowerPC Plugin für diesen Scanner verwendet wird und Rosetta ab 10.7 nicht mehr verfügbar ist.
Ce scanner n'est pas pris en charge sous Mac OS X 10.7 (Lion) et plus récent car Canon utilise un module PowerPC et l'émulateur Rosetta n'est pas disponible au delà de cette version.
Este escáner no es compatible con Mac OS X 10.7 (Lion) y posteriores, ya que Canon utiliza un complemento PowerPC para este escáner y Rosetta no está disponible en 10.7 y versiones posteriores.
Questo scanner non è supportato in Mac OS X 10.7 (Lion) e versioni successive, poiché Canon utilizza un plugin PowerPC per questo scanner e Rosetta non è disponibile con Mac OSX 10.7 e versioni successive.
Este scanner não é suportado no Mac OS X 10.7 (Lion) e posteriormente, uma vez que o Canon utiliza um plug-in PowerPC para este scanner e o Rosetta não está disponível com o 10.7 e posterior.
Αυτός ο σαρωτής δεν υποστηρίζεται στο Mac OS X 10.7 (Lion) (ή νεότερη έκδοση), δεδομένου ότι η Canon χρησιμοποιεί ένα PowerPC plugin για αυτό το σαρωτή και η Rosetta δεν είναι διαθέσιμη για το 10.7.
Deze scanner wordt niet ondersteund op Mac OS X 10.7 (Lion) en later, omdat Canon een PowerPC-plugin voor deze scanner gebruikt en Rosetta is niet beschikbaar met 10.7 en hoger.
このスキャナーはMac OS X 10.7(Lion)以降ではサポートされていません.CanonはPowerPCプラグインを使用し、Rosettaは10.7以降では使用できません。
Този скенер не се поддържа на Mac OS X 10.7 (Lion) и по-нови версии, тъй като Canon използва PowerPC плъгин за този скенер, а Rosetta не е налична с 10.7 и по-късно.
Ovaj skener nije podržan na Mac OS X 10.7 (Lion) i kasnije, budući da Canon koristi PowerPC dodatak za ovaj skener i Rosetta nije dostupna s 10.7 i novijim.
Tätä skanneria ei tueta Mac OS X 10.7 -käyttöjärjestelmässä (Lion) ja uudemmat, koska Canon käyttää tämän skannerin PowerPC-laajennusta ja Rosetta ei ole käytettävissä 10.7 ja uudemmissa versioissa.
Ez a szkenner nem támogatott Mac OS X 10.7 (Lion) és későbbin, mivel a(z) Canon PowerPC beépülő modult használ a szkenner számára, és a Rosetta nem érhető el 10.7-os vagy újabb verzióhoz.
Canon은 이 스캐너에 PowerPC 플러그인을 사용하고 10.7 이상에서는 Rosetta를 사용할 수 없으므로 이 스캐너는 Mac OS X 10.7 (Lion) 이상에서 지원되지 않습니다.
Ten skaner nie jest obsługiwany w systemie Mac OS X 10.7 (Lion) lub nowszym, ponieważ sterownik Canon używa wtyczki PowerPC dla tego skanera, a program Rosetta nie jest dostępny w Mac OS X 10.7 i nowszych.
Acest scaner nu este acceptat pe Mac OS X 10.7 (Lion) și mai târziu, deoarece Canon utilizează un plugin PowerPC pentru acest scaner, iar Rosetta nu este disponibil cu 10.7 și mai târziu.
Этот сканер не поддерживается в Mac OS X 10.7 (Lion) и более поздних версиях, так как Canon использует плагин PowerPC для этого сканера, а Rosetta недоступен с версии 10.7 и более поздних.
Tento skener nie je podporovaný v systéme Mac OS X 10.7 (Lion) a neskôr, pretože Canon používa doplnok PowerPC pre tento skener a Rosetta nie je k dispozícii s 10.7 a novším.
Denna skanner stöds inte av Mac OS X 10.7 (Lion) eller senare. Detta eftersom Canon använder ett PowerPC-plugin för denna skanner och Rosetta är inte tillgänglig med 10.7 eller senare.
Canon bu tarayıcı için bir PowerPC eklentisi kullandığı ve Rosetta 10.6 ve sonrası ile mevcut olmadığından, bu tarayıcı Mac OS X 10.6'da (Snow Leopard) ve sonrasında desteklenmemektedir.
  www.bureauveritas.com.br  
Lernen Sie ab dem 1. September diese kleine Katze kennen, die natürlich gerne Katzenfutter mag und offensichtlich gerne schläft, aber weniger gern Fliegen jagt – wegen des Geschmacks!
From September 1, 2009 on smartphones, meet the little cat who loves kibble – of course, catnaps – obviously – but not chasing flies – because of their taste.
Dès le 1er septembre 2009 sur smartphones, découvrez ce petit chat qui aime les croquettes – bien sûr -, les siestes – évidemment – mais pas la chasse aux mouches – à cause de leur goût.
A partir del 1 de septiembre de 2009, con un teléfono inteligente podrás tener el gusto de conocer a este gato que como buen gato adora las galletas y las siestas, y odia las moscas... porque saben fatal.
Dal primo settembre 2009 scoprirai sul tuo smartphone la vita di questo gattino che, naturalmente, adora sonnecchiare e divorare crocchette, ma che detesta dare la caccia alle mosche per il loro sapore ripugnante.
Do dia 1º de setembro de 2009 em smartphones, conheça o gatinho que adora comer biscoitos – claro –, tirar uma soneca – obviamente –, mas que detesta caçar moscas – porque têm um gosto ruim.
بدايةً من الأول من سبتمبر 2009 على الهواتف الذكية، تعرّف على هذا القط الصغير الذي يعشق الحلوى بالطبع - والغفو أيضًا كما يبدو - ولكنه يكره مطاردة الذباب - بسبب مذاقه.
Από την 1η Σεπτεμβρίου του 2009 στα τηλέφωνα smartphone, γνωρίστε το μικρό γάτο που λατρεύει τις κροκέτες – και φυσικά, τον ύπνο – αλλά απεχθάνεται τις μύγες – λόγω της γεύσης τους.
Verkrijgbaar op smartphones vanaf 1 september 2009. Ontdek dit kleine katje dat houdt van brokjes (uiteraard), dutjes doen (vanzelfsprekend), maar een hekel heeft aan vliegen vangen – vanwege hun smaak.
Fra den 1. september 2009 kan du opleve den lille kat der elsker kattekiks – naturligvis – en lille en på øjet – selvfølgelig – men hader at jage fluer – pga. deres smag!
Bludzeen seikkailuja voi lukea 1. syyskuuta 2009 lähtien älypuhelimista. Tapaa tämä pieni kissa, joka rakastaa kissanruokaa ja tietenkin päiväunia, mutta inhoaa kärpästen pyydystämistä. Kärpäset kun eivät maistu hyvälle.
2009년 9월 1일부터, 키블을 좋아하는 - 물론, 낮잠 – 당연하죠 - 파리를 쫒는 것은 싫어요 – 맛 때문에 그렇죠 - 이 작은 고양이를 스마트폰으로 만나세요!.
Fra 1. september 2009 kan du bli kjent med denne lille katten som, selvfølgelig, elsker kattemat og høneblunder, men som ikke liker å jage fluer (de smaker pyton).
Уже в сентябре 2009 года встречайте в своем смартфоне котенка, который любит свой корм и, конечно же, вздремнуть, но не любит гоняться за мухами – они же совсем невкусные.
Från och med 1 september kan du om du har en smartphone upptäcka den här lilla katten som älskar torrfoder (så klart) och att sova (uppenbarligen), men hatar att jaga flugor (på grund av smaken).
החל מה- 1 בספטמבר תוכלו לפגוש בטלפון החכם שלכם את החתול הקטן שאוהב מזון חתולים משובח (כמובן), לנמנם (איך לא), אבל שונא לצוד זבובים (בגלל הטעם...).
  2 Hits siteweb.oaciq.com  
Wie bricht eine Verbindung ab?
Comment une connexion s'arrête-t-elle ?
¿Cómo se cae una conexión?
Come cade una connessione?
Como cai uma ligação?
Hoe Valt een Verbinding Weg?
どうして接続が途切れるのですか?
Miten yhteys katkeaa?
Hvordan mistes tilkoblingen?
Jak można porzucić dane połączenie?
Почему разрывается соединение?
Bağlantı Nasıl Düşer?
  5 Hits www.if-ic.org  
5- Verb fallen, über, ab ...
5- Verb Fall down, over, off…
5- verbe tomber, plus, hors ...
5- Verbos Caer, encima, fuera ...
5- Verbo cadere, sopra, fuori ...
5- فعل تسقط، أكثر، من ...
5動詞はオフ、オーバー、ダウンフォール...
5- Verb падне, над, на разстояние ...
5 Verb spadnete dolů, přes, pryč ...
5- क्रिया बंद, पर, नीचे गिर ...
5- Verb Jatuh, lebih, dari ...
5 동사는 오프, 오버, 다운 가을 ...
5 Глагол упасть, снова, с ...
5- กริยาฤดูใบไม้ร่วงลงไปออกไป ...
5- Fiil kapalı, üzerinde aşağı Güz ...
5 động từ mùa thu xuống, qua, tắt ...
  31 Hits www.tour-taxis-residential.com  
Die europäische Richtlinie für Altfahrzeuge (ELV 2000/53/EC) hat dazu geführt, dass eine Vielzahl verschiedener Automobilkatalysatoren recycelt werden. Der Wert dieser gebrauchten Katalysatoren hängt von der Menge der enthaltenen Edelmetalle ab.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
The European Directive on End-of-Life Vehicles (ELV 2000/53/EC) has the real effect that a huge number of different automotive catalytic converters are now recycled. The value of these used catalytic converters depends on the amount of precious metals they contain, making it important for the recycling industry to be able to determine precisely the content of Platinum, Rhodium and Palladium.
  3 Hits www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Stimmen Sie sich stets mit Ihrem Team ab, egal von welchem Ort aus Sie arbeiten.
Restez coordonné avec votre équipe, où que votre journée vous emmène.
Mantente coordinado con tu equipo dondequiera que te lleve tu trabajo.
Rimani sempre coordinato con il tuo team, ovunque ti porti la tua giornata lavorativa.
Fique coordenado com sua equipe, onde quer que você esteja.
Blijf gecoördineerd met uw team, waar uw werkdag u ook heenbrengt.
仕事でいかなる場所に行くことになっても、チームのメンバーと共同で作業ができます。
Forbliv koordineret med dine kollegaer, uanset hvor din arbejdsdag tager dig hen.
Koordinera med ditt team oavsett var din arbetsdag tar dig.
  www.calcego.com  
Die Unterzeichner des Abkommens haben Informationen über seine Anwendung im Rahmeh ihrer Branche zum ersten Mal im Jahre 2008 zur Verfügung gestellt und ab diesem Zeitpunkt in Übereinstimmung mit Artikel 7 des Abkommens, welcher die Sammulung von Informationen auf Standortebene und ihre Konsolidierung vor der Mitteilung an den NEPSI-Rat verlangt, machen sie das alle zwei Jahre.
Les signataires de l'Accord ont fourni des informations sur son application dans leur secteur pour la première fois en 2008 et l’ont fait tous les deux ans à partir de cette date, conformément à l'article 7 de l'Accord qui exige que l’information soit collectée au niveau du site et soit consolidée avant d'être communiquée au Conseil du NEPSI.
Los signatarios del Acuerdo proporcionaron información sobre su aplicación en su industria por primera vez en 2008, y lo han ido haciendo cada dos años desde entonces, conforme al Artículo 7 del Acuerdo, que requiere que la información se recoja en las instalaciones y se consolide antes de comunicarla al Consejo NEPSI.
I firmatari dell’Accordo, per la prima volta nel 2008, hanno fornito informazioni sulla sua applicazione all’interno dei loro settori e hanno ripetuto ciò ogni due anni a partire da allora, ai sensi dell’Articolo 7 dell’Accordo che richiede informazioni da raccogliere sul posto e da consolidare prima di comunicarle al Consiglio di NEPSI.
Οι υπογράφοντες της Συμφωνίας παρείχαν πληροφορίες για την εφαρμογή της στον κλάδο τους για πρώτη φορά το 2008 και στη συνέχεια κάθε δύο έτη, σύμφωνα με το Άρθρο 7 της Συμφωνίας που απαιτεί τη συλλογή στοιχείων σε επίπεδο εγκαταστάσεων και την ενοποίησή τους πριν κοινοποιηθούν στο Συμβούλιο NEPSI.
De ondertekenaars van de overeenkomst hebben informatie over de toepassing binnen hun sector voor het eerst in 2008 verschaft en deden dat om de twee jaar in overeenstemming met artikel 7 van de overeenkomst die vereist dat informatie op vestigingsniveau wordt verzameld en wordt geconsolideerd alvorens aan de NEPSI Raad meegedeeld te worden.
През 2008 г. за първи път страните по Споразумението предоставиха информация по прилагането на документа в техните сектори и продължават да правят това на всеки две години, в съответствие с член 7 на Споразумението, който изисква информацията да се събира на ниво обект и да се консолидира преди да се комуникира на Съвета на NEPSI.
Potpisnici Sporazuma prvi su put dostavili informacije o njegovoj primjeni u svojem području 2008., i otada to čine to svake dvije godine, u skladu s člankom 7 Sporazuma u kojem se zahtijeva da se informaciije prikupe na razini mjesta i konsolidiraju prije nego ih se proslijedi NEPSI Vijeću.
Signatáři dohody poskytli informace o jejím dodržování v rámci vlastních odvětví poprvé v roce 2008 a pokračovali tak každé dva roky v souladu s článkem 7 této dohody, podle kterého musí být informace získané na pracovišti konsolidovány a poté komunikovány radě NEPSI.
Kokkuleppe allakirjutanud esitasid teavet selle kohaldamise kohta oma valdkonnas esimest korda 2008. aastal ja seejärel iga kahe aasta tagant vastavalt kokkuleppe artiklile 7, mis nõuab teabe kogumist objektide tasandil ja selle konsolideerimist enne esitamist NEPSI nõukogule.
A Megállapodás aláírói először 2008-ban osztottak meg információkat annak alkalmazásáról az iparágukon belül, majd ezt követően minden második évben a 7. cikkely alapján, amely szükségessé teszi a helyi szintű információ gyűjtést, amit a NEPSI Tanácsnak történő kiküldést megelőzően konszolidálnak.
2008 m. Sutarties signatarai pirmą kartą pateikė informaciją apie Sutarties sąlygų taikymą savo sektoriuje ir tai darė kas du metus, pagal Sutarties 7 Straipsnį, reikalaujantį rinkti duomenis įvykio vietoje konsoliduoti prieš pranešant NEPSI Tarybai.
  2 Hits www.lesdeuxmagots.fr  
Geben Sie den Namen des Empfängers, E-Mail-Adresse, Ihren Namen für den Empfänger oder senden Sie anonym und fügen Sie optional eine Nachricht hinzu. Sie können ein Datum für Ihre Geschenkgutscheinkarte wählen, das sogar bis 6 Monate im Voraus, vom aktuellen Datum ab, bestellt werden kann.
Select a gift card amount and complete the online form. Include the recipient's name, email address, your name for the recipient or send as anonymous and add an optional message. You can select a date for your gift card to be ordered up to 6 months in advance from the current date.
Selecciona la cantidad de Tarjetas Regalo y completa el formulario. Incluye el nombre del destinatario, correo electrónico, tu nombre o lo puedes enviar de forma anónima, también puedes incluir un mensaje opcional. Puedes seleccionar una fecha de envío para la Tarjeta de Regalo hasta 6 meses de antelación.
Selezionare l'importo della carta regalo e completare il form presente online. Inserire il nome del destinatario, indirizzo email, il tuo nome che verrà mostrato al destinatario o seleziona l'opzione per inviare la carta in anonimo ed inserisci un messaggio. È possibile ordinare una carta regalo con 6 mesi di anticipo.
Selecione o valor do Cartão Presente e preencha o formulário online. Você deverá incluir o nome do destinatário e seu endereço de e-mail, o seu nome - ou selecionar caso prefira permanecer anônimo - e uma mensagem opcional. Você pode escolher a data de envio do seu Cartão Presente para até 6 meses a partir de hoje.
Selecteer een cadeaukaart en voer het onlineformulier in. Vermeld de naam van de ontvanger, diens emailadres, uw naam voor de ontvanger en optioneel een bericht. U kunt voor de bestelling van uw cadeaukaart een datum in de toekomst kiezen tot maximaal 6 maanden vanaf de huidige datum.
Odaberite iznos i ispunite online obrazac. Navedite ime primatelja, e mail adresu i vaše ime, ili ostanite anonimni i pošaljite dodatnu poruku primatelju. Za slanje Poklon bona možete odabrati bilo koji datum 6 mjeseci od narudžbe poklon bona.
Wybierz kwotę jaką chcesz umieścić na bonie upominkowym oraz wypełnij formularz online. Potrzebne dane to imię odbiorcy, adres e-mail, Twoję imię (możemy też wysłać bon podarunkowy anonimowo, dodając opcjonalnie wiadomość). Data dostarczenia bonu upominkowego nie może przekraczać 6 miesięcy od daty zakupu.
Выберите сумму подарочного сертификата и заполните форму онлайн. Укажите имя получателя, адрес эл. почты получателя, свое имя для получателя или выберите вариант анонимной отправки, по желанию добавьте личное сообщение. Вы можете выбрать дату заказа подарочного сертифаката 6 месяцев вперед с текущей даты.
Välj ett presentkorts belopp och fyll i formuläret online. Inkludera mottagarens namn, e-postadress, ditt namn till mottagaren eller skicka som anonym och lägg till valfritt meddelande. Du kan välja ett datum då du vill att presentkortet beställs, upp till 6 månader i förväg från det aktuella datumet.
Bir hediye kartı tutarı seçin ve online formu doldurun. Alıcının adını, e-posta adresini ve alıcıya iletmek üzere kendi isminizi ekleyin veya anonim olarak gönderin ve opsiyonel olarak bir mesaj ekleyin. Hediye kartınız için güncel tarihi takiben ileride sipariş edilebilmesi için 6 aya kadar bir tarih belirleyebilirsiniz.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow