got – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'937 Results   14'140 Domains   Page 7
  14 Hits www.theglobalfund.org  
Leaders from Sweden, Norway, Finland, Denmark and Iceland got together this week to meet President Obama in Stockholm. With many important issues before them, they took time to focus on the threat of HIV, TB and malaria, and everyone affected by these diseases can celebrate and thank these leaders for taking decisive action to provide support and relief
Les dirigeants de Suède, de Norvège, de Finlande, du Danemark et d’Islande se sont réunis cette semaine pour rencontrer le Président Obama à Stockholm. Malgré les nombreux sujets figurant à l’ordre du jour de leur réunion, ils ont pris le temps de discuter de la menace que font peser le VIH, la tuberculose et le paludisme. Au final, toutes les personnes touchées par ces maladies peuvent féliciter et remercier ces dirigeants qui ont pris des mesures décisives pour les soutenir et leur venir en aide
  igna-bungalows-ubud.hotels-ubud.com  
The Master Plan for the Sanitation and Treatment of Navarre's rivers got under way in 1989 with the installation of the threshold system in the Pamplona District and the opening of the Arazuri primary treatment plant in 1990.
Le Plan Directeur d´Assainissement et Dépuration des rivières navarraises démarre en 1989 avec l´installation du réseau de collecteurs de la Contrée de Pampelune, et l´ inauguration en 1990 de a dépuratrice d´Arazuri, de traitement primaire.
El Plan Director de Saneamiento y Depuración de los ríos de Navarra, comienza en 1989 con la instalación de la red de colectores de la Comarca de Pamplona y la inauguración en 1990 de la depuradora de Arazuri, de tratamiento primario.
Nafarroako Ibaiak Sanotzeko eta Arazteko Plan Zuzentzailea 1989. urtean hasi zuten, Iruñerriko bilgailu sarea jarri zutenean. Gero, hurrengo urtean, 1990ean, lehen tratamendua egiteko Arazuriko araztegia inauguratu zuten.
  2 Hits 2012.twitter.com  
Before Euro 2012 got underway in July, international soccer legend Pelé joined Twitter in April, taking questions from his legions of fans.
Avant l'ouverture de l'Euro 2012 en juillet, l'international mythique Pelé a rejoint Twitter en avril, répondant aux questions posées par ses légions de fans.
Bevor die Europameisterschaft 2012 im Juli in vollem Gange war, trat die internationale Fußball-Legende Pelé im April Twitter bei und nahm Fragen von seinen Legionen von Fans entgegen.
Antes de que la Euro 2012 se pusiera en marcha en julio, la leyenda del fútbol internacional Pelé se unió a Twitter en abril, respondiendo a las preguntas de sus legiones de admiradores.
Prima che in luglio prendesse il via Euro 2012, in aprile la leggenda del calcio internazionale Pelé si era iscritta a Twitter ricevendo domande delle sue legioni di fan.
EURO2012が7月の決勝戦を迎える前の4月に伝説的なサッカー選手として知られるペレさんがTwitterに参加し、たくさんのファンからの質問に応じました。
Juuri ennen kesäkuista jalkapallon vuoden 2012 Euroopan-mestaruuskilpailujen alkamista, kansainvälinen jalkapallolegenda Pelé liittyi huhtikuussa Twitteriin ja vastaili fanijoukkojensa kysymyksiin.
Rett før EM 2012 i juni registrerte fotballegenden Pelé seg på Twitter og besvarte spørsmål fra horden av fans.
Innan Euro 2012 startade i juli anslöt sig den internationella fotbollslegendaren Pelé till Twitter i april för att kunna besvara frågor från sina många fans.
Sebelum Euro 2012 bermula di bulan Julai, legenda bola sepak antarabangsa, Pelé menyertai Twitter di bulan April, menerima soalan daripada para peminatnya.
  4 Hits www.google.gr  
If you're a Google Certified Partner of any of our Partner Programs, you may use your GCP badge on your site and other marketing material, but we cannot give you permission to use the logo. Please use your badge instead (it's got the logo anyway!).
En votre qualité de partenaire agréé de l'un des Programmes Partenaires de Google, vous êtes habilité à utiliser votre badge Partenaire agréé sur votre site ainsi que dans d'autres supports marketing, mais vous n'avez pas l'autorisation d'utiliser le logo. Utilisez à la place votre badge (sur lequel figure d'ailleurs le logo).
Wenn Sie ein zertifizierter Partner von Google im Rahmen eines unserer Partnerprogramme sind, dürfen Sie unser GCP-Badge auf Ihrer Website und in anderen Marketingmaterialien verwenden, die Verwendung des Logos können wir jedoch nicht genehmigen. Belassen Sie es stattdessen bei unserem Badge, es enthält schließlich auch das Logo.
Si eres partner certificado de Google de alguno de nuestros Programas de partners, puedes utilizar tu insignia de partner certificado de Google (GCP) en tu sitio web y en otro material de marketing, pero no podemos autorizarte a utilizar el logotipo. Utiliza tu insignia en su lugar (de todas formas, también incluye el logotipo).
Se sei un Partner certificato di uno dei nostri Programmi partner, puoi utilizzare il tuo badge GCP sul tuo sito e altro materiale di marketing, ma non possiamo autorizzarti a utilizzare il logo. Utilizza il tuo badge, che presenta comunque il logo.
Als u een Google Certified Partner bent bij een van onze partnerprogramma's, mag u onze GCP-badge gebruiken op uw site en in ander marketingmateriaal. We kunnen u geen toestemming geven voor het gebruik van het logo. Gebruik in plaats daarvan uw badge (die ook het logo bevat).
Если вы являетесь сертифицированным партнером Google в любой из наших программ, вы можете использовать на сайте свой значок сертифицированного партнера и другие маркетинговые материалы. Однако мы не даем разрешение на отдельное использование нашего логотипа: он и так есть на вашем значке.
  www.hrad-krakovec.cz  
We've got rooms for every wish you can imagine. See all!
Zoveel mensen, zoveel wensen. Bekijk al onze kamertypes.
  11 Hits en.unifrance.org  
My Sex Life... or How I Got Into an Argument (1996)
Comment je me suis disputé... (Ma vie sexuelle) (1996)
Comment je me suis disputé (Ma vie sexuelle) (1996)
  11 Hits www.president.nkr.am  
Bako Sahakyan got acquainted with the work of agro-industrial complexes in the Chaco province
Бако Саакян ознакомился с работой агропромышленных комплексов штата Чако
Բակո Սահակյանը ծանոթացել է Չակո նահանգի ագրոարդյունաբերական համալիրների աշխատանքի հետ
  www.exotrade.eu  
Our "Auberge" has got 8 non-smoking rooms. On the ground floor there is a restaurant, where you can also enjoy delicious meals à la carte. The rooms are situated on the first and second floors. They all have the following facilities:
Notre Auberge compte 8 chambres non fumeurs. Au rez-de-chaussée vous trouverez un restaurant ou vous pouvez manger délicieusement à la carte. Les chambres se trouvent au premier et au deuxième étage et sont toutes équipés comme suivants:
Unsere Auberge hat 8 Nichtraucherzimmer. Unten befindet sich ein Restaurant, wo Sie ausgezeichnet à la carte speisen können. Im ersten und zweiten Stock befinden sich die Zimmer, welche alle wie folgt ausgestattet sind:
Onze Auberge heeft 8 rookvrije kamers. Beneden een restaurant, waar U ook uitstekend à la carte kunt eten. Op de eerste en tweede etage bevinden zich de kamers. Deze beschikken allen over volgende faciliteiten:
  3 Hits www.bassmatters.nl  
Can't log in?Create an AccountHelp! I got hacked!
Einloggen nicht möglich?Account erstellenHilfe! Ich wurde gehackt!
¿No puedes iniciar sesión?Crear una Cuenta¡Ayuda! ¡Me han pirateado!
  42 Hits panarmenian.net  
What is the most original and unforgettable March 8 present you got?
Какой самый оригинальный и запоминающийся подарок вы получили на 8 марта?
Ո՞րն է մարտի 8-ին Ձեր ստացած ամենահիշարժան նվերը:
  8 Hits www.puyricard.fr  
Got It!
Je l'ai!
  4 Hits www.documents.clientearth.org  
Only designs with a distinctive profile have got what it takes to become true classics. With “CHARACTERS TARTAN”, JAB ANSTOETZ interprets a timeless topic in a surprisingly fresh and modern way. The exceptional carpets translate the straight-lined tartan checks of the Scottish clans into fanciful patterns, providing a fascinating contrast to their textile counterparts.
Seul les dessins avec un caractère unique peuvent devenir un classique. Avec „CHARACTERS TARTAN“ JAB ANSTOETZ revisite un thème intemporel avec fraîcheur. Les tapis exceptionnels traduisent les carreaux rectilignes Tartan des familles écossaises dans des dessins imaginatifs. Avec une touche ludique ils ajoutent un contraste attrayant à leurs homologues textiles, les étoffes. Les matières employées pour la production faite main de ses joyaux textiles ont été sélectionnées tout aussi soigneusement que le dessin. Les maîtres de tapis de chez JAB ANSTOETZ travaillent uniquement de la pure soie et de la pure laine vierge de Nouvelle Zélande pour ces pièces uniques de valeur pérenne.
Nur Entwürfe mit unverwechselbarem Profil haben das Zeug zum echten Klassiker. Mit „CHARACTERS TARTAN“ interpretiert JAB ANSTOETZ ein zeitloses Thema überraschend frisch und modern. Die außergewöhnlichen Teppiche übersetzten die geradlinigen Tartan-Karos der schottischen Klans in fantasievolle Muster, die mit ihrer verspielten Note einen reizvollen Kontrast zu ihren textilen Pendants bilden. Ebenso ausgewählt wie das Design sind auch die Materialien, die bei der Fertigung der handgetufteten Schmuckstücke zum Einsatz kommen: Ausschließlich reine Seide und feinste Schurwolle aus Neuseeland werden von den JAB ANSTOETZ Teppichmeistern zu edlen Unikaten von bleibendem Wert verarbeitet.
Лишь действительно уникальный и неповторимый облик может стать настоящей классикой. CHARACTERS TARTAN — классическая тема в удивительно необычном и современном видении от JAB ANSTOETZ. Исключительные ковры превращают прямые линии шотландского клетчатого рисунка в причудливые узоры, удивительным образом контрастируя с классическим килтом. Материалы для этих воистину драгоценных изделий ручной подстежки выбирались ничуть не менее тщательно, чем рисунок: только чистый шелк и тончайшую новозеландскую шерсть первой переработки используют мастера ковровых дел JAB ANSTOETZ при изготовлении этих уникальных, не утрачивающих своей ценности предметов.
  7 Hits www.best-pdf.com  
I got an interstellar overdrive in my car
The pointless snide remarks
Doch er ist nicht aufgewacht
  2 Hits dealhyip.com  
Not just Gauls got to get some of this: 24 hour discount event in Asterix & Friends: 25% discount on all items in the market!
Il n’y pas seulement les combats pour les gaulois : Promotion pour 24h chez Astérix & ses Amis : 25 % de réduction sur tous les produits du marché !
Hier schlagen nicht nur die Gallier zu! 24h Rabattaktion bei Asterix & Friends: 25% Nachlass auf alle Gegenstände im Markt!
  3 Hits www.google.lv  
If you're a Google Certified Partner of any of our Partner Programs, you may use your GCP badge on your site and other marketing material, but we cannot give you permission to use the logo. Please use your badge instead (it's got the logo anyway!).
En votre qualité de partenaire agréé de l'un des Programmes Partenaires de Google, vous êtes habilité à utiliser votre badge Partenaire agréé sur votre site ainsi que dans d'autres supports marketing, mais vous n'avez pas l'autorisation d'utiliser le logo. Utilisez à la place votre badge (sur lequel figure d'ailleurs le logo).
Wenn Sie ein zertifizierter Partner von Google im Rahmen eines unserer Partnerprogramme sind, dürfen Sie unser GCP-Badge auf Ihrer Website und in anderen Marketingmaterialien verwenden, die Verwendung des Logos können wir jedoch nicht genehmigen. Belassen Sie es stattdessen bei unserem Badge, es enthält schließlich auch das Logo.
Se sei un Partner certificato di uno dei nostri Programmi partner, puoi utilizzare il tuo badge GCP sul tuo sito e altro materiale di marketing, ma non possiamo autorizzarti a utilizzare il logo. Utilizza il tuo badge, che presenta comunque il logo.
Als u een Google Certified Partner bent bij een van onze partnerprogramma's, mag u onze GCP-badge gebruiken op uw site en in ander marketingmateriaal. We kunnen u geen toestemming geven voor het gebruik van het logo. Gebruik in plaats daarvan uw badge (die ook het logo bevat).
Если вы являетесь сертифицированным партнером Google в любой из наших программ, вы можете использовать на сайте свой значок сертифицированного партнера и другие маркетинговые материалы. Однако мы не даем разрешение на отдельное использование нашего логотипа: он и так есть на вашем значке.
  www.pensivly.com  
We still have got a long way to go.
Tenemos mucho camino que recorrer.
Abbiamo ancora tanta strada da fare.
  4 Hits jobs.michelin.kz  
Got a question? Like to make a suggestion?
Une question ? Une suggestion ?
У вас есть вопрос или предложение?
  4 Hits jobs.michelin.ch  
Got a question? Like to make a suggestion?
Une question ? Une suggestion ?
Haben Sie eine Frage oder möchten einen Vorschlag machen?
  2 Hits www.nordgrat.ch  
3 times in a row one of our wines got awarded as “Schiava of the year”!
Zum 3. Mal in Folge wurde einer unserer Weine als „Vernatsch des Jahres“ prämiert!
3 volte di seguito uno dei nostri vini è stato insignito del titolo “Schiava dell’anno”!
  4 Hits eservice.cad-schroer.com  
The largest of these was led by a man called Gibson. A butcher by trade, with a good head for figures, Gibson had got on the wrong side of the King due to his outspoken views on taxation. He was a methodical man, who knew how to divide things fairly and wasn’t afraid to speak out.
Les colons parvinrent à survivre durant quatre années. Albion leur mena la vie dure et leur fit payer un lourd tribut à mesure qu’ils apprenaient ce qu’ils pouvaient manger et ce qui pouvait les manger. Des dissensions émergèrent bientôt et le groupe se divisa en plusieurs sous-factions. La plus importante de celles-ci était menée par un homme du nom de Gibson. Boucher de formation et doué avec les chiffres, Gibson s’était attiré les foudres du Roi en raison de sa franche opinion sur la taxation. C’était un homme méthodique qui savait partager les choses équitablement et n’avait pas peur d’exprimer ses idées. Il était également particulièrement agile avec un couteau de boucher.
Vier Jahre lang gelang es den Kolonisten, zu überleben. Die Welt von Albion machte ihnen schwer zu schaffen, und forderte ihre Opfer – aber sie fanden heraus, was sie ungefährdet essen konnten und was eher sie fressen würde. Bald bildeten sich Grüppchen und die Gruppe teilte sich in verschiedene Unterfraktionen auf. Die größte dieser Gruppierungen wurde von einem Mann namens Gibson angeführt. Von Beruf Metzger und nicht ohne mathematisches Verständnis, hatte es sich Gibson mit dem König verscherzt, da er seine Meinung zum Thema Besteuerung deutlich kundgetan hatte. Er war ein Mann mit methodischer Herangehensweise, der wusste, wie man Besitz fair aufteilte und sich auch nicht scheute, Dinge auszusprechen. Außerdem wusste er mit einem Fleischerbeil umzugehen.
Durante cuatro años, los colonos consiguieron sobrevivir. Albion fue dura con ellos y se cobró un precio, ya que aprendieron qué alimentos eran comestibles y cuáles les comerían a ellos. Pronto hubo división de opiniones y el grupo se debilitó al crearse muchas sub-facciones. La más grande la lideraba un hombre llamado Gibson. Carnicero de profesión, con buena cabeza para los números, Gibson vio el lado malo del rey debido a su franca visión sobre los impuestos. Era un hombre metódico que sabía bien cómo repartir las cosas de forma justa y al que no le daba miedo hablar claro. También tenía buena mano con los cuchillos de carnicero.
Por quatro anos, os colonos conseguiram sobreviver. Albion foi dura com eles e os ensinou da pior forma possível o que poderiam comer e o que poderia comê-los. Logo surgiram divisões e o grupo se separou em várias subfacções. A maior delas era liderada por um homem chamado Gibson. Açougueiro de profissão, com cabeça boa para números, Gibson teve problemas com o rei devido às suas opiniões francas sobre as tributações. Era um homem metódico, que sabia como dividir as coisas justamente e não tinha vergonha de falar. Ele era também bastante habilidoso com um cutelo.
Kolonistom udało się przetrwać cztery lata. Albion okazał się niewdzięcznym domem i zebrał krwawe żniwo, gdy koloniści uczyli się, co można było bezpiecznie zjeść, a co zamierzało raczej zjeść ich. Wkrótce powstały podziały i utworzyły się pomniejsze frakcje. Największą z nich dowodził mężczyzna o imieniu Gibson. Był z zawodu rzeźnikiem i znał się na ekonomii. Naraził się królowi z powodu swoich otwarcie wyrażanych poglądów na temat podatków. Był to człowiek metodyczny, który potrafił wprowadzić sprawiedliwy podział i nie obawiał się mówić głośno, co myśli. Dobrze władał też tasakiem.
Целых четыре года колонизаторы выживали как могли. Альбион не знал пощады к чужакам, и они на собственном кровавом опыте узнавали, что можно есть, а что могло, например, съесть их самих. Естественно, в разношерстных рядах вскоре возникли разлады, и колонизаторы разделились на несколько группировок. Самой крупной из них руководил некий Гибсон. Мясник по профессии, Гибсон умел тем не менее довольно неплохо считать и впал в немилость короля за публичную критику налоговой системы. Гибсон считал, что все нужно делить по справедливости, и не боялся высказываться об этом вслух. А еще он очень неплохо управлялся с мясным тесаком.
  2 Hits www.agriturismoinfiera.it  
THANKS TO HOMEBYME, DISCUSSIONS WITH CLIENTS JUST GOT EASIER!
FACILITEZ LES ÉCHANGES AVEC VOS CLIENTS GRÂCE À HOMEBYME !
ERLEICHTERN SIE DEN AUSTAUSCH MIT IHREN KUNDEN DURCH HOMEBYME!
  215 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
ATO HQ: militants got orders to actively use mortars
Боевики получили приказ интенсивно использовать минометы - пресс-центр АТО
Бойовики отримали наказ інтенсивно використовувати міномети - прес-центр АТО
  www.ebf.cat  
Got something to say? We want to hear from you. Don't hesitate to send us an email using the form below. Thanks!
¿Deseas recibir más información? ¿Tienes dudas o sugerencias? Rellena este formulario y nos pondremos en contacto contigo en seguida. Gracias
Desitges rebre més informació? Tens dubtes o suggeriments? Omple aquest formulari i ens posarem en contacte amb tu de seguida. Gràcies!
  www.aundh.com  
We got to September and is a reality the need for risk groups and general population carry out the plan of influenza vaccination. So, we hereby make known that your institution to acquire vaccines in Pharmacy of Olives, will have an immediate discount 5%, the same being delivered by us in your home and administered by us if your claim.
Nous sommes arrivés à Septembre et est une réalité de la nécessité pour les groupes à risque et la population en général à réaliser le plan de vaccination contre la grippe. Si, nous faisons par les présentes sait que votre institution d'acquérir des vaccins en pharmacie des Oliviers, aura une remise immédiate 5%, même être envoyés par nous dans votre maison et administrés par nous si votre demande. En savoir plus
Wir haben bis September und ist eine Realität, die Notwendigkeit für Risikogruppen und der allgemeinen Bevölkerung, das Vorhaben der Influenza-Impfung. So, Wir geben hiermit bekannt, dass Ihre Institution, um Impfstoffe in der Apotheke erwerben Öl, gleich einen Rabatt haben 5%, die gleichen, von uns in Ihrem Haus geliefert und von uns verwaltet, wenn Ihr Anspruch. Lesen Sie weiter
Chegamos a Setembro e é uma realidade a necessidade de grupos de risco e população em geral efectuarem o plano de vacinação contra a gripe. Assim, vimos por este meio dar a conhecer que a vossa instituição ao adquirir as vacinas na Farmácia das Oliveiras, terá um desconto imediato de 5%, sendo as mesmas entregues por nós no vosso domicílio e administradas por nós caso seja a vossa pretensão. Saber mais
  www.rezervin.com  
You finished a film and already got it developed and scanned (either from your photography lab or from yourself!).
Has finalizado el carrete y lo has revelado y escaneado (ya sea desde un laboratorio o tú mismo).
Has finalitzat el carret i l'has revelat i escanejat (ja sigui en un laboratori o tu mateix).
  4 Hits www.bairroaltohotel.com  
Both people keep the name they took when they got married unless they wish to revert to their old name.
Après un divorce, les ex-époux conservent en principe le nom qu’ils ont choisi au moment du mariage.
Nach einer Scheidung behalten die Ehepartner grundsätzlich den Namen, den sie bei der Heirat angenommen haben.
  52 Hits www.institutrichelieu.com  
Educator. He got his Ph.D. degree in science (1846) and pharmacy (1846). He was a teacher of mathematics in the University of Barcelona and in the Escuela Industrial.
Pedagogo. Doctor en ciencias (1846) y en farmacia (1846). Fue profesor de matemáticas en la Universidad de Barcelona y en la Escuela Industrial.
Pedagog. Doctor en ciències (1846) i en farmàcia (1846). Fou professor de matemàtiques a la Universitat de Barcelona i a l'Escola Industrial.
  5 Hits www.svb.nl  
How can I see if a change I reported has got through to the SVB?
Wie kann ich sehen, dass eine Änderungsmitteilung bei der SVB eingegangen ist?
Hoe kan ik zien dat een wijziging bij de SVB is binnengekomen?
  27 Hits www.ldsjobs.org  
“I got the job on my wife’s birthday,” Trent said. “She said it was the best present possible.”
“Conseguí empleo el día del cumpleaños de mi esposa”, añadió Trent. “Dijo que para ella fue el mejor de los regalos”.
“Consegui o emprego no aniversário de minha esposa”, conta Trent. “Ela disse que foi o melhor presente possível”.
  7 Hits www.cordis.europa.eu  
"So far, we have dedicated most of our efforts to breaking the ice, getting inside workers' minds and encouraging them to think about the relationships between their jobs, their health and their environment. We have been making progress by starting with a few cases," says Nieto Sáinz. "We got people to believe in what we were doing - to understand and want to get involved."
"A ce jour, nos efforts ont surtout consisté à briser la glace, à sonder l'esprit des travailleurs et à les encourager à réfléchir sur les rapports entre leur travail, leur santé et leur environnement. Nous avons réalisé des progrès en commençant par quelques cas," explique M. Nieto Sáinz. "Nous avons amené les gens à nous faire confiance, à comprendre les enjeux et à vouloir participer."
"Bisher haben wir uns vorwiegend damit beschäftigt, das Eis zu brechen, das Bewusstsein der Arbeiter zu wecken und sie zu bewegen, über die Beziehungen zwischen Arbeit, Gesundheit und Umwelt nachzudenken. Wir sind vorangekommen, indem wir mit ein paar Fällen begonnen haben", sagt Nieto Sáinz. "Wir haben Leute von dem, was wir tun, überzeugt - so dass sie es verstehen und mitmachen wollen."
"Hasta ahora hemos dedicado la mayor parte de nuestros esfuerzos a romper el hielo, llegar a los trabajadores y animarles a reflexionar sobre las relaciones entre sus puestos de trabajo, su salud y su entorno. Hemos avanzado empezando con unos pocos casos", dice Nieto Sáinz. "Contamos con gente que creía en lo que hacíamos, lo entendía y quería participar."
"Finora abbiamo dedicato la maggior parte dei nostri sforzi a rompere il ghiaccio, entrare nelle teste dei lavoratori ed incoraggiarli a riflettere sul rapporto che c'è tra lavoro, salute e ambiente. Abbiamo fatto progressi iniziando con pochi casi," dichiara Nieto Sáinz. "Abbiamo convinto le persone a credere in ciò che fanno, a capire e a impegnarsi".
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow