iii – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 36 Ergebnisse  www.wto.org
  WTO | Services: Underst...  
(ii) it does not prejudice the right of any Member to schedule its specific commitments in accordance with the approach under Part III of the Agreement;
ii) qu'elle ne préjudicie pas au droit de tout Membre d'inscrire ses engagements spécifiques dans une Liste conformément à l'approche prévue à la Partie III de l'Accord;
  WTO | Environment - dis...  
The Panel found that the import prohibition under the direct and the intermediary embargoes did not constitute internal regulations within the meaning of Article III, was inconsistent with Article XI:1 and was not justified by Article XX paragraphs (b) and (g).
Le Groupe spécial a constaté que l'interdiction d'importer au titre de l'embargo direct et de l'embargo de la nation intermédiaire ne constituait pas des règlements intérieurs au sens de l'article III, était incompatible avec l'article XI:1 et n'était pas justifiée par l'article XX paragraphes b) et g). En outre, l'embargo de la nation intermédiaire n'était pas justifié par l'article XX d).
El Grupo Especial constató que la prohibición de las importaciones en ambos casos no era una reglamentación interna en el sentido del artículo III, era contraria a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo XI y no quedaba amparada por las excepciones de los apartados b) y g) del artículo XX. Además, la prohibición aplicable a los países intermediarios no estaba amparada por el apartado d) del artículo XX.
  WTO | Trade Policy Revi...  
Article III of the Marrakesh Agreement, agreed by Ministers in April 1994, placed the TPRM on a permanent footing as one of the WTO’s basic functions and, with the entry into force of the WTO in 1995, the mandate of the TPRM was broadened to cover services trade and intellectual property.
Créé à Montréal en décembre 1988 à titre provisoire lors de l'examen à mi-parcours du Cycle d'Uruguay, le MEPC en a constitué l'un des premiers résultats. L'article III de l'Accord de Marrakech, approuvé en avril 1994 par les Ministres, a établi le MEPC comme une des fonctions de base permanentes de l'OMC; lors de l'entrée en vigueur de l'OMC en 1995, le mandat du MEPC a été élargi au commerce des services et à la propriété intellectuelle.
El Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales fue uno de los primeros resultados de la Ronda Uruguay y se estableció con carácter provisional durante el Balance a Mitad de Período de la Ronda celebrado en Montreal en diciembre de 1998. En virtud del artículo III del Acuerdo de Marrakech, aprobado por los Ministros en abril de 1994, el MEPC se convirtió con carácter permanente en una de las funciones básicas de la OMC; con la entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC en 1995, el mandato del MEPC se extendió al comercio de servicios y la propiedad intelectual.
  WTO ¦ Government procur...  
Appendices II-IV to the Agreement list the publications where Parties publish notices of intended procurement (Appendix II), permanent lists of qualified suppliers in the context of selective tendering (Appendix III) and applicable procurement rules and procedures (Appendix IV).
Les Appendices II à IV de l'Accord donnent la liste des publications dans lesquelles les Parties font paraître les avis de marchés envisagés (Appendice II), des listes permanentes de fournisseurs qualifiés dans le contexte des procédures d'appels d'offres sélectives (Appendice III) et les règles et procédures que les Parties appliquent en matière de passation des marchés (Appendice IV).
En los Apéndices II a IV del Acuerdo se enumeran las publicaciones en las que las Partes insertan los anuncios de los contratos previstos (Apéndice II), las listas permanentes de los proveedores calificados en el caso de las licitaciones selectivas (Apéndice III) y las normas y los procedimientos sobre contratación aplicables (Apéndice IV).
  WTO | Services - gatewa...  
GATS Article IV contact points are intended to facilitate the access of developing country members' service suppliers to information, and Article III enquiry points to provide information to other WTO members.
Les points de contact prévus à l'article IV de l'AGCS visent à faciliter l'accès des fournisseurs de services des pays en développement Membres aux renseignements; les points d'information prévus à l'article III sont chargés de fournir des renseignements aux autres Membres de l'OMC.
Los puntos de contacto previstos en el artículo IV del AGCS tienen por objeto facilitar la obtención de información a los proveedores de servicios de los países en desarrollo Miembros y los servicios de información previstos en el artículo III tienen por finalidad facilitar información a los otros Miembros de la OMC que lo soliciten.
  WTO | Promoting Access ...  
Chapter III Innovation in greater detail: the evolution of research and development, alternative ways of promoting innovation for neglected diseases, the role of intellectual property rights, with examples.
Chapitre III. Innovation présentée en détail: évolution de la recherche-développement, autres moyens de promouvoir l'innovation pour les maladies négligées et rôle des droits de propriété intellectuelle, avec des exemples.
Capítulo III. La innovación con un mayor grado de detalle: la evolución de las actividades de investigación y desarrollo, otros medios de promover la innovación en relación con enfermedades desatendidas, el papel que cumplen los derechos de propiedad intelectual, con ejemplos.
  WTO | intellectual prop...  
(iii) confirms that, where a pharmaceutical product is patented in its territory, it has granted or intends to grant a compulsory licence in accordance with Article 31 of the TRIPS Agreement and the provisions of this Decision (6);
iii) confirme que, dans les cas où un produit pharmaceutique est breveté sur son territoire, il a accordé ou entend accorder une licence obligatoire conformément à l'article 31 de l'Accord sur les ADPIC et aux dispositions de la présente décision (6);
iii) se confirme que, cuando un producto farmacéutico esté patentado en su territorio, ha concedido o tiene intención de conceder una licencia obligatoria de conformidad con el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC y las disposiciones de la presente Decisión (6);
  WTO | legal texts - Mar...  
(iii) with respect to trade-related intellectual property rights, each of the categories of intellectual property rights covered in Section 1, or Section 2, or Section 3, or Section 4, or Section 5, or Section 6, or Section 7 of Part II, or the obligations under Part III, or Part IV of the Agreement on TRIPS;
i) en lo que concierne a bienes, los acuerdos enumerados en el Anexo 1A del Acuerdo sobre la OMC, tomados en conjunto, así como los Acuerdos Comerciales Plurilaterales en la medida en que las partes en la diferencia de que se trate sean partes en esos acuerdos;
  WTO | intellectual prop...  
(iii) before shipment begins, the licensee shall post on a website (7) the following information:
iii) avant que l'expédition commence, le titulaire de la licence affichera sur un site Internet (7) les renseignements suivants:
iii) antes de que se inicie el envío, el licenciatario anunciará en un sitio Web (7) la siguiente información:
  WTO | 2006 News items -...  
Panel report (Part III) (95 pages, 606KB)
Rapport (partie III) (108 pages, 709Ko)
Informe (Partida III) (113 páginas; 717KB)
  WTO | Schedules of conc...  
Part III: Concessions on non-tariff measures (NTMs)
Partie III: Concessions concernant des mesures non tarifaires
Parte III: Concesiones sobre medidas no arancelarias
  WTO | legal texts - Mar...  
(iii) with respect to intellectual property rights, the Agreement on TRIPS.
5. El OSD no autorizará la suspensión de concesiones u otras obligaciones si un acuerdo abarcado prohíbe tal suspensión.
  WTO | legal texts - Mar...  
(iii) with respect to trade-related intellectual property rights, each of the categories of intellectual property rights covered in Section 1, or Section 2, or Section 3, or Section 4, or Section 5, or Section 6, or Section 7 of Part II, or the obligations under Part III, or Part IV of the Agreement on TRIPS;
i) en lo que concierne a bienes, los acuerdos enumerados en el Anexo 1A del Acuerdo sobre la OMC, tomados en conjunto, así como los Acuerdos Comerciales Plurilaterales en la medida en que las partes en la diferencia de que se trate sean partes en esos acuerdos;
  WTO | 2006 News items -...  
Panel report (Part III) (95 pages, 769KB)
Rapport (partie III) (108 pages, 559Ko)
Informe (Partida III) (113 páginas; 624KB)
  WTO | Customs valuation...  
Notifications and reporting requirements for developing country members in accordance with decisions adopted by the Committee pursuant to paragraphs 1 or 2 of Annex III of the Agreement (Document codes varies) > search
Notification et présentation de rapports applicables aux pays en développement Membres conformément aux décisions adoptées par le Comité en vertu des paragraphes 1 ou 2 de l'annexe III de l'Accord (La cote des documents varie) > recherche
  WTO | Services: Underst...  
Each Member shall list in its schedule pertaining to financial services existing monopoly rights and shall endeavour to eliminate them or reduce their scope. Notwithstanding subparagraph 1(b) of the Annex on Financial Services, this paragraph applies to the activities referred to in subparagraph 1(b)(iii) of the Annex.
Chaque Membre indiquera dans sa Liste en rapport avec les services financiers les droits monopolistiques existants et s'efforcera de les éliminer ou d'en réduire la portée. Nonobstant l'alinéa 1 b) de l'Annexe sur les services financiers, le présent paragraphe s'applique aux activités visées à l'alinéa 1 b) iii) de l'Annexe.
  WTO | Schedules of conc...  
Section III (Chapter 15, animal or vegetable fats and oils);
Section III (chapitre 15, graisses et huiles animales ou végétales);
Sección III (capítulo 15, grasas y aceites animales o vegetales);
  WTO | Services: Underst...  
(iii) resulting specific commitments shall apply on a most-favoured-nation basis;
iii) que les engagements spécifiques qui en résulteront s'appliqueront sur une base NPF;
  WTO | Trade topics - Tr...  
(iii) Discussions in the meetings of the TPRB shall be governed by the objectives set forth in paragraph A. The focus of these discussions shall be on the Member's trade policies and practices, which are the subject of the assessment under the review mechanism.
iii) Aux réunions de l'OEPC, les débats seront conduits en fonction des objectifs énoncés au paragraphe A. Ces débats seront axés sur la politique et les pratiques commerciales du Membre, qui font l'objet d'une évaluation dans le cadre du mécanisme d'examen.
  WTO | For NGOs - WTO Pu...  
Sub-theme III: The impact of the global economic crisis on developing countries, in particular LDCs, and the role of trade financing
Subtema III: El impacto de la crisis económica mundial en los países en desarrollo, en particular los PMA, y el papel de la financiación del comercio
  WTO | intellectual prop...  
PART III — Enforcement of Intellectual Property Rights
ADPIC: TEXTE DE L'ACCORD SUR LES ADPIC
  WTO | Services: Guide t...  
(iii) The country or countries to which the measure applies;
(iii) le ou les pays au(x)quel(s) la mesure s'applique;
(iii) el país o los países a que se aplica la medida;
  WTO | intellectual prop...  
1. In respect of Parts II, III and IV of this Agreement, Members shall comply with Articles 1 through 12, and Article 19, of the Paris Convention (1967).
1. Pour ce qui est des Parties II, III et IV du présent accord, les Membres se conformeront aux articles premier à 12 et à l'article 19 de la Convention de Paris (1967).
1. En lo que respecta a las Partes II, III y IV del presente Acuerdo, los Miembros cumplirán los artículos 1 a 12 y el artículo 19 del Convenio de París (1967).
  WTO | intellectual prop...  
(iii) taken in time of war or other emergency in international relations; or
iii) appliquées en temps de guerre ou en cas de grave tension internationale;
iii) aplicadas en tiempos de guerra o en caso de grave tensión internacional; o
  WTO | intellectual prop...  
III. TRIPS and Public Health back to top
III. L'Accord sur les ADPIC et la santé publique haut de page
III. Los ADPIC y la salud pública volver al principio
  WTO | intellectual prop...  
PART III Enforcement of Intellectual Property Rights
PARTIE III Moyens de faire respecter les droits de propriété intellectuelle
PARTE III Observancia de los derechos de propiedad intelectual
  WTO | Environment - dis...  
Mexico claimed that the import prohibition on yellow fin tuna and tuna products was inconsistent with Articles XI, XIII and III of GATT. The US requested the Panel to find that the direct embargo was consistent with Article III and, in the alternative, was covered by Articles XX(b) and XX(g).
Le Mexique a affirmé que l'interdiction des importations de thon à nageoires jaunes et de produits dérivés était incompatible avec les articles XI, XIII et III du GATT. Les États-Unis ont demandé au Groupe spécial de constater que l'embargo direct était compatible avec l'article III, ou alors qu'il était visé par l'article XX b) et XX g). Ils ont également allégué que l'embargo de la nation intermédiaire était compatible avec l'article III ou alors qu'il était justifié au titre de l'article XX, paragraphes b), d) et g).
México sostenía que la prohibición de las importaciones de atún aleta amarilla y de productos del atún era incompatible con los artículos XI, XIII y III del Acuerdo General. Los Estados Unidos pedían que el Grupo Especial constatara que la prohibición aplicable a la nación directamente exportadora era compatible con el artículo III y, en caso alternativo, estaba justificada por los apartados b), d) y g) del artículo XX.
  WTO | intellectual prop...  
The information provided shall include the name and address of the licensee, the product(s) for which the licence has been granted, the quantity(ies) for which it has been granted, the country(ies) to which the product(s) is (are) to be supplied and the duration of the licence. The notification shall also indicate the address of the website referred to in subparagraph (b)(iii) above.
(c) le Membre exportateur notifiera (8) au Conseil des ADPIC l'octroi de la licence, y compris les conditions qui y sont attachées (9). Les renseignements fournis comprendront le nom et l'adresse du titulaire de la licence, le(s) produit(s) pour lequel (lesquels) la licence a été accordée, la (les) quantité(s) pour laquelle (lesquelles) elle a été accordée, le(s) pays auquel (auxquels) le(s) produit(s) doit (doivent) être fourni(s) et la durée de la licence. La notification indiquera aussi l'adresse du site Internet mentionné à l'alinéa b) iii) ci-dessus.
(c) el Miembro exportador notificará (8) al Consejo de los ADPIC la concesión de la licencia, incluidas las condiciones a que esté sujeta (9). La información proporcionada incluirá el nombre y dirección del licenciatario, el producto o productos para los cuales se ha concedido la licencia, la cantidad o las cantidades para las cuales ésta ha sido concedida, el país o países a los cuales se ha de suministrar el producto o productos y la duración de la licencia. En la notificación se indicará también la dirección del sitio Web a que se hace referencia en el inciso iii) del apartado b) supra.
  WTO | legal texts - Mar...  
(a) are justified, and (iii) the conditions of such departure are equitable to all suppliers of the product concerned. The duration of any such measure shall not be extended beyond the initial period under paragraph 1 of Article 7.
b) Un Membre pourra déroger aux dispositions de l'alinéa a) à condition que des consultations au titre du paragraphe 3 de l'article 12 soient menées sous les auspices du Comité des sauvegardes visé au paragraphe 1 de l'article 13 et qu'il soit clairement démontré à celui-ci i) que les importations en provenance de certains Membres se sont accrues d'un pourcentage disproportionné par rapport à l'accroissement total des importations du produit considéré pendant la période représentative, ii) que les raisons pour lesquelles il est dérogé aux dispositions de l'alinéa a) sont valables et iii) que les conditions de cette dérogation sont équitables pour tous les fournisseurs du produit considéré. La durée de toute mesure de ce genre ne sera pas prolongée au-delà de la période initiale prévue au paragraphe 1 de l'article 7. La dérogation susmentionnée ne sera pas autorisée en cas de menace de dommage grave.
b) Un Miembro podrá apartarse de lo dispuesto en el apartado a) del presente párrafo a condición de que celebre consultas con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 bajo los auspicios del Comité de Salvaguardias establecido en virtud del párrafo 1 del artículo 13 y de que presente al Comité una demostración clara de que i) las importaciones procedentes de ciertos Miembros han aumentado en un porcentaje desproporcionado en relación con el incremento total de las importaciones del producto considerado en el período representativo, ii) los motivos para apartarse de lo dispuesto en el apartado a) están justificados, y iii) las condiciones en que esto se ha hecho son equitativas para todos los proveedores del producto en cuestión. La duración de cualquier medida de esa índole no se prolongará más allá del período inicial previsto en el pá rrafo 1 del artículo 7. No estará permitido apartarse de las disposiciones mencionadas supra en el caso de amenaza de dañ o grave.
  WTO | Safeguard measure...  
(i) the percentage increase in imports from certain Members has been disproportionate to the overall increase in imports, (ii) the reasons for the departure from the general rule are justified, and (iii) the conditions of such a departure are equitable to all suppliers of the product concerned.
Si la mesure revêt la forme d'une restriction quantitative, son niveau ne doit pas être inférieur à celui des importations effectuées pendant les trois dernières années représentatives, sauf si la nécessité d'un niveau inférieur est justifiée. Il y a aussi des règles relatives à la répartition des parts de contingent entre les pays fournisseurs sur la base des parts de marché antérieures. Il est possible de déroger à ces niveaux (c'est-à-dire de moduler les contingents) si i) les importations en provenance de certains Membres se sont accrues d'un pourcentage disproportionné par rapport à l'accroissement total des importations, ii) les raisons pour lesquelles il est dérogé à la règle générale sont justifiées, et iii) les conditions de cette dérogation sont équitables pour tous les fournisseurs du produit considéré.
  WTO | Environment - dis...  
Mexico claimed that the import prohibition on yellow fin tuna and tuna products was inconsistent with Articles XI, XIII and III of GATT. The US requested the Panel to find that the direct embargo was consistent with Article III and, in the alternative, was covered by Articles XX(b) and XX(g).
Le Mexique a affirmé que l'interdiction des importations de thon à nageoires jaunes et de produits dérivés était incompatible avec les articles XI, XIII et III du GATT. Les États-Unis ont demandé au Groupe spécial de constater que l'embargo direct était compatible avec l'article III, ou alors qu'il était visé par l'article XX b) et XX g). Ils ont également allégué que l'embargo de la nation intermédiaire était compatible avec l'article III ou alors qu'il était justifié au titre de l'article XX, paragraphes b), d) et g).
México sostenía que la prohibición de las importaciones de atún aleta amarilla y de productos del atún era incompatible con los artículos XI, XIII y III del Acuerdo General. Los Estados Unidos pedían que el Grupo Especial constatara que la prohibición aplicable a la nación directamente exportadora era compatible con el artículo III y, en caso alternativo, estaba justificada por los apartados b), d) y g) del artículo XX.
  WTO | Environment - dis...  
Mexico claimed that the import prohibition on yellow fin tuna and tuna products was inconsistent with Articles XI, XIII and III of GATT. The US requested the Panel to find that the direct embargo was consistent with Article III and, in the alternative, was covered by Articles XX(b) and XX(g).
Le Mexique a affirmé que l'interdiction des importations de thon à nageoires jaunes et de produits dérivés était incompatible avec les articles XI, XIII et III du GATT. Les États-Unis ont demandé au Groupe spécial de constater que l'embargo direct était compatible avec l'article III, ou alors qu'il était visé par l'article XX b) et XX g). Ils ont également allégué que l'embargo de la nation intermédiaire était compatible avec l'article III ou alors qu'il était justifié au titre de l'article XX, paragraphes b), d) et g).
México sostenía que la prohibición de las importaciones de atún aleta amarilla y de productos del atún era incompatible con los artículos XI, XIII y III del Acuerdo General. Los Estados Unidos pedían que el Grupo Especial constatara que la prohibición aplicable a la nación directamente exportadora era compatible con el artículo III y, en caso alternativo, estaba justificada por los apartados b), d) y g) del artículo XX.
  WTO | Trade policy revi...  
(i) greater legal independence of supervisory authorities, (ii) the provision of additional resources for financial supervision, and (iii) the legal definition of permissible “banking activities” and “banks”.
7. La BMA a institué un système d'inspection sur place et sur pièces des institutions financières, qui est généralement conforme aux normes définies dans Principe fondamentaux de Bâle pour la supervision efficace des opérations bancaires. À la suite d'un rapport du FMI sur le respect de ces principes, de nouvelles mesures sont prises pour: i) donner une plus grande indépendance aux autorités de supervision, ii) fournir des ressources supplémentaires pour les activités de supervision financière, et iii) élaborer une définition juridique des “activités bancaires” et des “banques” autorisées.
7. El OMB aplica un amplio y eficaz sistema de seguimiento de instituciones financieras fuera y dentro de la sede, que en general responde a las normas que figuran en los Principios básicos de Basilea para una supervisión bancaria eficaz. A raíz de un informe del FMI sobre el cumplimiento de estos Principios, aún se está tratando de obtener mejoras en los siguientes sectores: i) una mayor independencia jurídica de las autoridades de supervisión, ii) la aportación de recursos adicionales para la supervisión financiera y iii) la definición jurídica de “actividades bancarias” y “bancos” permisibles.
Arrow 1 2