rab – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'144 Results   208 Domains   Page 8
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Im Jahre 1355 wurde Schönfeld/Krásno zur Stadt erhoben, wobei ihm die Bergrechte und das Recht auf die Verwaltung der Zinnförderung erteilt wurden. Unter der Herrschaft der Pflugk von Rabenstein (Pluhové z Rabštejna) wurde es 1529 zur Bergstadt erhoben, obwohl sie weiterhin grundherrliche Stadt blieb.
In 1355, Krásno was raised to the status of a township and it was granted mining freedoms and rights pertaining to tin mines and placers. In the times of the Pluhs (or Pflugs) of Rabštejn, Krásno was raised to a subservient mining town 1529. As in the town of Horní Slavkov, the tin mines in Krásno belonged among the leading mines in Europe. In 1547, the tin mines in the possession of the Pluh family were confiscated due to revolting against the overlord. By an edict of September 1, 1547, King Ferdinand I elevated Krásno to a royal mining town and awarded the town its coat-of-arms. In the late 16th century, the town was experiencing its first drop in tin output and even though several periods of growth followed, the 19th century saw the decline of the craft of pewterers and the rise of porcelain production.
En 1355, Krásno fut promue comme ville et reçut les libertés minières pour l’exploitation et pour les placers d’étain. Pendant le règne de Pluhs (ou Pflugs) de Rabštejn en 1529, la petite ville devint une ville minière toujours en servitude. Tout comme à Horní Slavkov, des mines d’étains importantes se trouvaient à Krásno. En 1547, les mines d’étain furent confisquées à la famille Rabštejn à cause de sa résistance. Le roi Ferdinand Ier transforma la ville, par le décret du 1er septembre 1547, en ville royale et minière et lui attribua également des armoiries. La ville connut déjà à la fin du 16e siècle une première baisse de la production d’étain et même si elle connut quelques périodes de croissance, la production d'étain décrut au 19e siècle et la production de porcelaine commença à se développer.
En el año 1355 Krásno fue ascendido a población y le fueron otorgados alta libertad y derechos para las minas y lavaderos de estaño. En la época de los Pluh (eventualmente Pflug) de Rabštejn en el año 1529 pasó a ser ciudad alta por el momento todavía súbdita. Igualmente como en Horní Slavkov, en Krásno también se encontraban las principales minas de estaño de Europa. En el año 1547 a los Rabštejn les fueron confiscadas las minas por su rebeldía. El rey Fernando I el 1 de septiembre de 1547 ascendió la ciudad por majestad a ciudad Real y Alta e incluso le otorgó un escudo municipal. Ya a finales del siglo XVI la ciudad atraviesa el primer descenso de producción de estaño y aun cuando registró todavía algún crecimiento es inminente en el siglo XIX la decadencia de la extracción de estaño y el desarrollo de la producción de porcelana.
Nel 1355 Krásno fu elevata a cittadina e ottenne le libertà minerarie e i diritti sulle miniere e i depositi di minerali alluvionali dello stagno. Nel 1529, sotto il dominio dei Pluh (chiamati anche Pflug) di Rabštejn, Krásno divenne una città mineraria, sebbene ancora subordinata. Le miniere di stagno di Krásno, così come quelle di Horní Slavkov, erano tra le più importanti in Europa. Nel 1547 le miniere furono confiscate ai Rabštejn a causa della loro ribellione. Con l’editto di Ferdinando I (1 settembre 1547) Krásno ottenne lo statuto di città reale e mineraria e uno stemma. Un primo calo nella produzione dello stagno si registrò alla fine del XVI secolo; pur con una certa ripresa, il XIX secolo sancì la fine dell’attività di estrazione dello stagno e lo sviluppo della produzione della porcellana.
1355 году Красно был присвоен статус города и даны горняцкие свободы и права на шахты и оловянные прииски. При Плугах (или же Пфлугах) из Рабштейна в 1529 году Красно стало шахтерским городом, но все еще зависимым. Так же как и в Горном Славкове, в Красно находились одни из самых крупных оловянных шахт в Европе. В 1547 году оловянные шахты были у Рабштейнов конфискованы за их участие в мятеже. Король Фердинанд I королевской грамотой от 1 сентября 1547 года присвоил городу статус королевского и шахтерского и предоставил ему собственный герб. Уже в конце ХVI века город впервые ощутил падение производства олова, и хотя было зафиксировано еще несколько периодов роста, в ХIХ веке наступает упадок производства олова и развитие производства фарфора.
  4 Hits www.wbf.admin.ch  
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD)- Eidgenössische Spielbankenkommission (ESBK)- Generalsekretariat EJPD (GS-EJPD)- Eidgenössische Schiedskommision für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten (ESCHK)- Eidgenössische Kommission für Migrationsfragen (EKM)- Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum (IGE)- Bundesamt für Migration (BFM)- Bundesamt für Justiz (BJ)- Bundesamt für Polizei (FEDPOL)- Eidgenössisches Institut für Metrologie (METAS)- Schweiz. Institut für Rechtsvergleichung (SIR)- Eidg. Revisionsaufsichtsbehörde (RAB)- Nationale Kommission zur Verhütung von Folter (NKVF)
Département fédéral de justice et police (DFJP)- Commission fédérale des maisons de jeu (CFMJ)- Secrétariat général DFJP (SG-DFJP)- La Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins (CAF)- Commission fédérale pour les questions de migration (CFM)- Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IFPI)- Office fédéral des migrations (ODM)- Office fédéral de la justice (OFJ)- Office fédéral de la police (FEDPOL)- Institut fédéral de métrologie (METAS)- Institut suisse de droit comparé (ISDC)- Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR)- Commission nationale de prévention de la torture (CNPT)
Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP)- Commissione federale delle case da gioco (CFCG)- Segreteria generale DFGP (SG-DFGP)- La Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d'autore e dei diritti affini (CAF)- Commissione federale della migrazione (CFM)- Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI)- Ufficio federale della migrazione (UFM)- Ufficio federale di giustizia (UFG)- Ufficio federale di polizia (FEDPOL)- Istituto federale di metrologia (METAS)- Istituto svizzero di diritto comparato (ISDC)- Autorità federale di sorveglianza dei revisori (ASR)- Commissione nazionale per la prevenzione della tortura (CNPT)
  2 Hits www.sif.admin.ch  
Zudem wollen die FINMA und die Eidg. Revisionsaufsichtsbehörde RAB die bisher getrennte Aufsicht über Prüfgesellschaften im Bereich der Rechnungsprüfung und der Aufsichtsprüfung zusammenlegen und bei der RAB konzentrieren.
In addition, FINMA and the Federal Audit Oversight Authority FAOA intend to consolidate the previously separate tasks of supervising audit companies in the areas of auditing of accounts and supervisory audits, concentrating both at the FAOA. (Source: FINMA)
En outre, la FINMA et l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR) entendent regrouper la surveillance des sociétés d'audit sur le plan de l'audit comptable et prudentiel. Exercées séparément jusqu'ici, ces deux activités seront concentrées au sein de l'ASR. (Source: FINMA)
  pmi.yoopay.cn  
Außer mit Fahre kommen Sie an die Insel Pag von der Südseite auch über Festland über die Pager Brücke. Durch die zahlreichen Buslinien ist Novalja mit fast allen Teilen Kroatiens verbunden, und über die tägliche Schnellschifflinie dh. Katamaran ist sie mit Rab und Rijeka verbunden.
Traffic connections of the island Pag, as well as Novalja, with the mainland are excellent. During season, ferries on the regular line mainland (Prizna) - island Pag (Žigljen) operate round-the-clock, while in the other part of the year, ferries operate15 times daily in both directions. Beside ferry, you can also reach the island Pag from the south side from mainland by Pag bridge. Numerous bus lines connect Novalja with almost all parts of Croatia, and everyday fast catamaran line connects it with the island Rab and town Rijeka.
Il sistema di traffico della isola di Pag, e anche di Novalja, con la terraferma sono eccellenti. Durante la stagione, i traghetti regolari operano costante sulla linea terraferma (Prizna) - isola di Pag (Žigljen), mentre in altri parti dell anno operano 15 volte al giorno in entrambe direzioni. Oltre traghetto, e anche possibile raggiungere l isola di Pag da sud dal continente per il ponte di Pag. Numerose linee di autobus collegano Novalja con quasi tutte le parti della Croazia, e ce anche ogni giorno il catamarano di linea veloce che la collega con l isola di Rab e la citta di Rijeka.
Prometna povezanost otoka Paga, pa tako i Novalje, s kopnom je odlična. U sezoni trajekti na liniji kopno (Prizna) - otok Pag (Žigljen) voze danonoćno, dok u ostalom dijelu godine trajekti voze 15 puta dnevno u oba smjera, a osim trajekta na otok Pag s južne strane možete stići i kopnenim putem preko Paškog mosta. Brojne autobusne linije povezuju Novalju s gotovo svim krajevima Hrvatske, a svakodnevna brza brodska katamaranska linija povezuje je s Rabom i Rijekom.
  turismopasaia.com  
Machen Sie eine Rundfahrt um die Insel Lošinj und besuchen Sie die Insel Ilovik. Entdecken Sie auch diese „Insel der Blumen“ oder machen Sie einen Ausflug auf die Nachbarinsel Rab, die für ihre Altstadt und ihre 4 Glockentürme bekannt ist.
Partecipate ad una mini crociera attorno all’isola di Lussino. Visitando l’isola di Ilovik, scoprirete tutta la bellezza di quest’“isola dei fiori”. Partecipate ad una gita sulla vicina isola di Rab (Arbe), nota per il bel centro storico e ben quattro campanili.
  5 Hits aboattime.com  
Rab 720
June - 13
Mayo – 13
  www.2ndquadrant.com  
Wir haben diese ausgewählt: Baska Voda, Benkovac, Biograd na Moru, Brac, Crikvenica, Drnis, Drnis, Dubrovacko Primorje, Dubrovnik, Gospic, Gradac, Hvar, Imotski, Jelsa, Karlovac, Kastela, Katuni, Konavle, Korcula, Labin, Makarska, Marina, Medulin, Mijet, Novigrad, Okrug, Pakostane, Pazin, Perusic, Plitvicka, Ploce, Podbabije, Podgora, Porec, Pula, Rab, Rijeka, Sibenik, Skradin, Sukosan, Tisno, Trogir, Tucepi, Vodice, Vrgorac, Zadar, Zagvozd, Zaton, Zmijavci, Zupa Dubrovacka
そしてたくさんの他本当に。 私たちはこれらを選びました: Baska Voda, Benkovac, Biograd na Moru, Brac, Crikvenica, Drnis, Drnis, Dubrovacko Primorje, Dubrovnik, Gospic, Gradac, Hvar, Imotski, Jelsa, Karlovac, Kastela, Katuni, Konavle, Korcula, Labin, Makarska, Marina, Medulin, Mijet, Novigrad, Okrug, Pakostane, Pazin, Perusic, Plitvicka, Ploce, Podbabije, Podgora, Porec, Pula, Rab, Rijeka, Sibenik, Skradin, Sukosan, Tisno, Trogir, Tucepi, Vodice, Vrgorac, Zadar, Zagvozd, Zaton, Zmijavci, Zupa Dubrovacka
  4 Hits www.civpol.ch  
Präsident: Abd al-Rab Mansour al-Hadi
President: Abd al-Rab Mansour al-Hadih
Président: Abd al-Rab Mansour al-Hadi
Presidente: Abd al-Rab Mansour al-Hadi
  2 Hits www.six-exchange-regulation.com  
SIX Exchange Regulation arbeitet im Rahmen ihrer Regelsetzungs- sowie Durchsetzungstätigkeit im Bereich Rechnungslegung mit der Eidgenössischen Revisionsaufsichtsbehörde (RAB) sowie der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) zusammen.
Within the scope of its rule-setting and enforcement activities in the area of financial reporting, SIX Exchange Regulation works with the Federal Audit Oversight Authority (FAOA) as well as the Swiss Financial Market Supervisory Authority (FINMA). In order to avoid overlaps, a clear line of demarcation exists between the competencies and tasks of these three bodies.
  2 Hits swingersextube.net  
Detailkolonnen "Gesamt ohne MwSt (keine Rab.)" und "Gesamt mit MwSt (keine Rab.)" im Auftragsschirm und Bestellschirm nun inklusive Akzisen und Recupel.
Sur l'écran des commandes clients et fournisseurs les colonnes "Total sans Tva (pas de rem.)" et "Total Avec Tva (pas de rem.)" contiennent maintenant aussi accises et récupel.
  4 Hits www.eda.ch  
Präsident: Abd al-Rab Mansour al-Hadi
President: Abd al-Rab Mansour al-Hadih
Président: Abd al-Rab Mansour al-Hadi
Presidente: Abd al-Rab Mansour al-Hadi
  www.bbl.admin.ch  
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD)- Eidgenössische Spielbankenkommission (ESBK)- Generalsekretariat EJPD (GS-EJPD)- Eidgenössische Schiedskommision für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten (ESCHK)- Eidgenössische Kommission für Migrationsfragen (EKM)- Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum (IGE)- Bundesamt für Migration (BFM)- Bundesamt für Justiz (BJ)- Bundesamt für Polizei (FEDPOL)- Eidgenössisches Institut für Metrologie (METAS)- Schweiz. Institut für Rechtsvergleichung (SIR)- Eidg. Revisionsaufsichtsbehörde (RAB)- Nationale Kommission zur Verhütung von Folter (NKVF)
Département fédéral de justice et police (DFJP)- Commission fédérale des maisons de jeu (CFMJ)- Secrétariat général DFJP (SG-DFJP)- La Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins (CAF)- Commission fédérale pour les questions de migration (CFM)- Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IFPI)- Office fédéral des migrations (ODM)- Office fédéral de la justice (OFJ)- Office fédéral de la police (FEDPOL)- Institut fédéral de métrologie (METAS)- Institut suisse de droit comparé (ISDC)- Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR)- Commission nationale de prévention de la torture (CNPT)
Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP)- Commissione federale delle case da gioco (CFCG)- Segreteria generale DFGP (SG-DFGP)- La Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d'autore e dei diritti affini (CAF)- Commissione federale della migrazione (CFM)- Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI)- Ufficio federale della migrazione (UFM)- Ufficio federale di giustizia (UFG)- Ufficio federale di polizia (FEDPOL)- Istituto federale di metrologia (METAS)- Istituto svizzero di diritto comparato (ISDC)- Autorità federale di sorveglianza dei revisori (ASR)- Commissione nazionale per la prevenzione della tortura (CNPT)
  3 Hits www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Elf Vertreter aus Lettland, Polen und Slowenien besuchten im Dezember die Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde (RAB) in Bern. Die RAB ist in der Schweiz zuständig für die Zulassung von Personen und Unternehmen, die Revisionsdienstleistungen erbringen und beaufsichtigt die Revisionsstellen von Publikumsgesellschaften.
In December, eleven representatives from Latvia, Poland and Slovenia visited the Federal Audit Oversight Authority FAOA in Bern. The FAOA has the responsibility of deciding on applications for the licensing of individuals and audit firms who offer audit services and of overseeing audit firms which audit public companies.
Onze représentants de Lettonie, de Pologne et de Slovénie ont visité, en décembre, l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR), à Berne. L'ASR a pour mission d'agréer les personnes et les entreprises qui fournissent des prestations en matière de révision. Elle exerce également la surveillance des organes de révision des sociétés ouvertes au public.
Undici rappresentanti della Lettonia, della Polonia e della Slovenia hanno visitato nel mese di dicembre 2012 l’Autorità federale di sorveglianza dei revisori (ASR) a Berna. L’ASR è responsabile dell'abilitazione delle persone e delle imprese che forniscono servizi di revisione e sorveglia gli uffici di revisione di società con azioni quotate in borsa.
  3 Hits www.contribution-enlargement.admin.ch  
Elf Vertreter aus Lettland, Polen und Slowenien besuchten im Dezember die Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde (RAB) in Bern. Die RAB ist in der Schweiz zuständig für die Zulassung von Personen und Unternehmen, die Revisionsdienstleistungen erbringen und beaufsichtigt die Revisionsstellen von Publikumsgesellschaften.
In December, eleven representatives from Latvia, Poland and Slovenia visited the Federal Audit Oversight Authority FAOA in Bern. The FAOA has the responsibility of deciding on applications for the licensing of individuals and audit firms who offer audit services and of overseeing audit firms which audit public companies.
Onze représentants de Lettonie, de Pologne et de Slovénie ont visité, en décembre, l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR), à Berne. L'ASR a pour mission d'agréer les personnes et les entreprises qui fournissent des prestations en matière de révision. Elle exerce également la surveillance des organes de révision des sociétés ouvertes au public.
Undici rappresentanti della Lettonia, della Polonia e della Slovenia hanno visitato nel mese di dicembre 2012 l’Autorità federale di sorveglianza dei revisori (ASR) a Berna. L’ASR è responsabile dell'abilitazione delle persone e delle imprese che forniscono servizi di revisione e sorveglia gli uffici di revisione di società con azioni quotate in borsa.
  2 Hits www.grandyazicihotels.com  
Die Routen sind im Voraus festgelegt (zum Beispiel Ilovik - Silba, Susak, Rab, Blaue Grotte – Cres), und bei manchen Ausflügen ist auch ein Mittagessen inbegriffen, oder es ist für Kinderunterhaltung gesorgt (Pirate Cruise).
Lošinj and its neighbouring islands can also be explored traditionally through excursion tours. Usually led on large ships with a capacity of 30-100 passengers, the excursion routes are predetermined (e.g. Ilovik - Silba, Susak, Rab, Plava grota – Cres), and some tours even offer lunch on board or entertainment for children (check out our Pirate Cruise). These cruises often never end without song, dance, and plenty of new friendships.
Lussino e le altre isole dell’arcipelago possono essere visitate, in modo più tradizionale e alla portata di tutti, anche a bordo di una delle capienti (da 30 a 100 passeggeri) navi turistiche. Le rotte sono predefinite (ad esempio, Ilovik - Silba, Susak, Rab, Plava grota – Cres, ossia Asinello – Selve, Sansego, Arbe, Grotta azzurra – Cherso) e i programmi prevedono spesso anche il pranzo a bordo o l’animazione per i bambini (Pirate Cruise). Tra una canzone e l’altra, partecipando a queste gite in mare si finisce sempre per stringere nuove amicizie.
  153 Hits www.roney.com.tr  
Insel Rab
Isola di Rab
  2 Hits camelspring.com  
Im Stadtzentrum, aber auch auf den Campingplätzen, können Sie unvergessliche Ausflüge auf andere Inseln, wie zum Beispiel auf die Sandinsel Susak, auf Ilovik, Insel der Blumen, auf die Insel Unije mit Olivenhainen und Weinbergen, zur Sandbucht Englese auf der kleinen Insel, ja sogar auf weiter entfernte größere Inseln wie Rab und Pag buchen.
Questo mare, con Lussino come isola principale ed una costellazione di tanti piccoli isolotti, è una delle aree marina più frastagliate dell’intero Adriatico ed offre, proprio per questo, tantissime possibilità escursionistiche. Nel cuore delle città, ma anche nei campeggi, si offrono tante indimenticabili gite, solitamente dedicate alla scoperta delle isole circostanti: tra esse, ricordiamo l’isola tutta sabbia di Susak (Sansego), Ilovik, l’isola dei fiori, Unije (Unie), tutta oliveti e vigne, la sabbiosa baia degli Inglesi sull’isolotto di Kolundarac, ma anche isole decisamente più lontane come Rab (Arbe) e Pag (Pago).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow