|
|
”, and that led to the declaration of "War of Wars" by an "Uncle Sam" wounded, and as no "surprise".
|
|
|
", et qui a conduit à la déclaration de "La Guerre des Guerres» par un «Oncle Sam» blessé, et comme "surpris".
|
|
|
", und das führte zu der Erklärung von "The War of Wars" von einem "Uncle Sam" verwundet, und als "überrascht".
|
|
|
", e che ha portato alla dichiarazione di "La guerra delle guerre" da un "Zio Sam" ferito, e come "sorpresa".
|
|
|
", e que levou à declaração de "War of Wars" por uma "Tio Sam" ferido, e como nenhuma "surpresa".
|
|
|
", en dat leidde tot de verklaring van "The War of Wars" door een "Uncle Sam" gewond, en als "verrast".
|
|
|
", と負傷した "アンクルサム"で "戦争の戦争"の宣言につながったことを, としない "驚き"として.
|
|
|
", i que va donar peu a la declaració de "La Guerra de Guerres" per part d'un "Oncle Sam" ferit, i com no "sorprès".
|
|
|
", i koji je doveo do proglašenja "rata rata" od strane "Uncle Sam" ranjen, i kao ne "iznenađenje".
|
|
|
", и это привело к объявлению "войны войны" "Дядя Сэм" ранены, и как «удивлен».
|
|
|
", eta hori aldarrikatzeko "Guerra Wars" ekarri "Osaba Sam" zauritu, eta "sorpresa" ez bezala.
|
|
|
", e que levou á declaración de "The War of Wars" por un "Uncle Sam" ferido, e como "sorprendido".
|