soir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   11 Domains
  sdit.gov.gr  
Kurultay’da ifade özgürlüğü, çeviri sorunları gibi konuların da tartışılacağı bildirilirken, değişik yazınsal ve müzik etkinlikleri de gerçekleştirilecek.
Il y aura aussi des ateliers d’écritures, du conte ou de dramaturgie dans lesquels on pourra rencontrer les personnages reconnus.
  arabic.euronews.com  
İletişim ve İnsalık Ödülü Royal Society of London’ın
Albanian writer wins Asturias literature prize
Berlin erhält spanischen Nobelpreis
Amin Maalouf: Premio Príncipe de Asturias de las Letras
La città di Berlino vince il Premio Principe delle Asturie
Berlim recebe Prémio Príncipe das Astúrias da Concórdia
أمين معلوف: أميراً للأدب في أستورياس
لئونارد کوهن برنده جایزه ادبیات پرنس استوریاس
  fr.euronews.com  
İletişim ve İnsalık Ödülü Royal Society of London’ın
Yelena Isinbayeva remporte le Prix Prince des Asturies dans la Catégorie Sport
Berlin erhält spanischen Nobelpreis
Amin Maalouf: Premio Príncipe de Asturias de las Letras
La città di Berlino vince il Premio Principe delle Asturie
Amin Maalouf galardoado com Prémio Príncipe das Astúrias das Letras 2010
لئونارد کوهن برنده جایزه ادبیات پرنس استوریاس
  pdf-magazines.com  
Program gelişim soruları yakınsal etkileri ölçmek üzerine tasarlanmış olup program materyalinin hatırlanabilirliğini test ederek programın ne derece eğitici olduğunu, bunun yanı sıra madde kullanımı ile ilgili kişisel inançlarını başkalarına iletebilmek, madde kullanımı için uygulanan baskıları algılama ve reddetme ve karar verme gibi program becerilerini kullanma kapasitelerini yansıtmayı da içermektedir.
Tvůrci programu navíc doporučili k CSAP průzkumu připojit dalších 25 otázek, jejichž cílem bylo zhodnotit, zda každý účastník programu konceptům drogového vzdělávání předávaného programem Narcononu správně rozumí, do jaké míry je uchová v hlavě v jednotlivých kontrolních stádiích a jestli studenti klíčové koncepty programu umí či neumí prakticky využít. Otázky autorů programu byly postaveny tak, aby zkoumaly jednak efekty proximálního vývoje včetně schopnosti programu vzdělávat – testovaly schopnost vybavit si údaje z programových materiálů – a jednak schopnost studenta aplikovat dovednosti, které program učí, například vlastní hodnocení schopnosti komunikovat své názory na užívání omamných látek, schopnosti rozpoznat tlaky na užívání omamných látek a bránit se jim a schopnosti se rozhodovat.
  2 Hits www.ieu.edu.tr  
“Vahşetin Çağrısı”, “Mercan Adası”, “Define Adası”, “Siyah İnci”, “Al Midilli”, “Orman Çocuğu”, “Korkusuz Kaptanlar”, “Gizli Bahçe”, “Sineklerin Tanrısı” ve “Söğütlükte Rüzgâr” kitaplarını incelediklerini ifade eden Doç. Dr. Yetkiner, çalışmanın hem eğitsel hem de yazınsal açıdan çocuk edebiyatında bir boşluğu dolduracağına dikkat çekti.
Assoc. Prof. Dr. Yetkiner stated that Prof. Dr. Yasemin Yavuz from Department of Biostatistics, Ankara University, and Asst. Prof. Dr. Derya Duman from IUE Department of Translation and Interpretation took part in the TUBITAK supported project, and Research Assistant Merve Avşaroğlu and students Elifnur Uysal and Osman Tufan participated in the project as scholarship holders. Assoc. Prof. Dr. Yetkiner stated that they reviewed the books, “Call of the Wild”, “Coral Island”, “Treasure Island”, “Black Beauty”, “The Red Pony”, “The Jungle Book”, “Captains Courageous”, “Secret Garden”, “Lord of the Flies”, and “The Wind in the Willows”, and she said this project would be filling gaps in children’s literature both in terms of training and literature. Yetkiner stated the following:
  www.vggallery.com  
Toplam gvrsel/yaz}nsal
Treballs gràfics
  www.gnu.org  
En çok vazgeçmemiz gereken özgürlükler, en az özleyeceklerimiz olmalıdır, en büyük cesareti ise yayına vermeliyiz. Yuvamıza daha yakın olan ek özgürlükleri verdiğimizde, her bir feragatin, en sonuncusundan daha büyük bir fedakarlık olduğunu görürüz, bu da, yazınsal işlemlerde daha küçük bir artış sağlar.
A livello pratico, il prezzo non può risultare pari a zero, perché gli imprenditori non accettano contratti così bassi. Pur in assenza di condizioni particolari, costoro hanno i medesimi diritti di ogni cittadino in una società libera, compreso quello di rifiutare contratti svantaggiosi; per un imprenditore anche l'offerta più bassa potrebbe rivelarsi sufficiente onde guadagnare qualcosa. Esiste quindi una sorta di equilibrio. Ma non si tratta di un equilibrio deliberatamente cercato tra due interessi che esigono considerazioni particolari. È un equilibrio tra un obiettivo pubblico e le dinamiche del mercato. Il governo tenta di ottenere per i contribuenti motorizzati il miglior contratto possibile nel contesto di una società libera e di un libero mercato.
  4 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Kullanım kılavuzları, uzmanlık alanına yönelik makaleler ve yazınsal yapıtlar gibi soyut, yapısal ve dilbilgisel açıdan karmaşık hemen hemen tüm metin türlerini kolaylıkla okuyabilir ve anlayabilirim.
I can read with ease virtually all forms of the written language, including abstract, structurally or linguistically complex texts such as manuals, specialised articles and literary works.
Je peux lire sans effort tout type de texte, même abstrait ou complexe quant au fond ou à la forme, par exemple un manuel, un article spécialisé ou une littéraire.
Ich kann praktisch jede Art von geschriebenen Texten mühelos lesen, auch wenn sie abstrakt oder inhaltlich und sprachlich komplex sind, z. B. Handbücher, Fachartikel und literarische Werke.
Soy capaz de leer con facilidad prácticamente todas las formas de lengua escrita, incluyendo textos abstractos estructural o lingüísticamente complejos como, por ejemplo, manuales, artículos especializados y obras literarias.
Riesco a capire con facilità praticamente tutte le forme di lingua scritta inclusi i testi teorici, strutturalmente o linguisticamante complessi, quali manuali, articoli specialistici e opere letterarie.
Sou capaz de ler com facilidade praticamente todas as formas de texto escrito, incluindo textos mais abstractos, linguística ou estruturalmente complexos, tais como manuais, artigos especializados e obras literárias.
Μπορώ να διαβάζω χωρίς προσπάθεια και να εμβαθύνω σε κάθε είδος κειμένου, όπως για παράδειγμα ένα εγχειρίδιο, ένα εξειδικευμένο άρθρο ή ένα λογοτεχνικό έργο.
Ik kan moeiteloos vrijwel alle vormen van de geschreven taal lezen, inclusief abstracte, structureel of linguïstisch complexe teksten, zoals handleidingen, specialistische artikelen en literaire werken.
Мога да чета без усилие всякакъв вид текст, дори абстрактен или сложен по съдържание или форма, напр. учебник, специализирана статия или литературна творба.
Mogu bez poteškoća čitati sve vrste tekstova, uključivši apstraktne, strukturno ili lingvistički složene tekstove poput priručnika, specijaliziranih članaka i književnih djela.
Snadno čtu všechny formy písemného projevu, včetně abstraktních textů náročných svou stavbou i jazykem, jako jsou např. příručky, odborné články a krásná literatura.
Jeg kan uden problemer læse næsten alle former for tekster, også abstrakte tekster der indeholder svære ord og sætningsstrukturer, f.eks. manualer, fagtekster og litterære tekster.
Saan vaevata aru kõigist kirjaliku teksti liikidest, sealhulgas abstraktsetest, struktuurilt ja/või keeleliselt keerulistest tekstidest, näiteks käsiraamatutest, erialastest artiklitest ja ilukirjandusest.
Pystyn lukemaan vaivatta käytännöllisesti katsoen kaikenlaista kirjoitettua kieltä, myös abstrakteja, rakenteellisesti tai kielellisesti monimutkaisia tekstejä, kuten ohjekirjoja, erityisalojen artikkeleita ja kaunokirjallisuutta.
Könnyedén elolvasok bármilyen tartalmú vagy formájú elvont, bonyolult szöveget, például kézikönyvet, szakcikket, irodalmi művet.
Ég get auðveldlega lesið nánast allar gerðir skrifaðs máls, þar með talið fræðilega texta, setningafræðilega eða málfræðilega flókna texta eins og handbækur, sérfræðigreinar og bókmenntaverk.
Gebu lengvai skaityti beveik visų rašytinės kalbos atmainų tekstus: santraukas, struktūriškai ar kalbos atžvilgiu sudėtingus tekstus, pvz.: vadovėlius, specialybės straipsnius ar grožinės literatūros tekstus.
Jeg leser uten problemer praktisk talt alle former for tekst, inkludert tekster om abstrakte emner og tekster som er komplekse når det gjelder språk eller struktur, som instruksjoner, fagartikler og litterære verk.
Rozumiem z łatwością praktycznie wszystkie formy języka pisanego, włączając w to abstrakcyjne lub językowo skomplikowane teksty, takie jak podręczniki, artykuły specjalistyczne i dzieła literackie.
Pot să citesc cu uşurinţă orice tip de text, chiar dacă este abstract sau complex din punct de vedere lingvistic sau al structurii, de exemplu,  manuale, articole specializate şi opere literare.
Ľahko čítam v podstate všetky formy písaného jazyka vrátane abstraktných textov náročných svojou stavbou a jazykom, ako sú napríklad príručky, odborné články a literárne diela.
Z lahkoto berem vse vrste zapisanih besedil, tudi ko gre za abstraktna, po jeziku in zgradbi zahtevna besedila, npr. priročnike, strokovne članke in literarna dela.
Jag kan utan ansträngning läsa praktiskt taget allt skrivet språk, även abstrakta texter som är strukturellt och språkligt komplicerade, t.ex. manualer, fackartiklar eller litterära verk.
Es bez grūtībām varu izlasīt dažāda tipa, uzbūves vai valodas ziņā sarežģītus tek­stus: rokasgrāmatas, speciālos rakstus, lite­rāros darbus.
Kapaċi naqra faċilment kull forma tal-lingwa mitkellma nkluż testi astratti u kumplessi fl-istruttura u fil-lingwa bħal f’'manwali, artikli speċjalizzati u xogħlijiet letterarji.