maz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      106'345 Ergebnisse   7'692 Domänen   Seite 8
  14 Treffer www.butler.it  
They are mainly provided by fruits and vegetables, tea, coffee and wine. Fruit content and composition in polyphenols may vary depending on different internal and external factors (genetic, soil and climate, fruit physiology, crop management, transformations).
Les polyphénols sont les antioxydants naturels les plus abondants dans notre alimentation. Ils sont principalement apportés par les fruits et légumes, le thé, le café et le vin. Leur teneur et leur composition dans les fruits sont influencées par de nombreux facteurs internes et externes (génétiques, conditions pédo-climatiques, physiologie du fruit, itinéraires techniques, transformations). Cet article aborde ces sources de variabilité en mettant l'accent sur les procédés de transformation, dont l'impact est encore peu connu.
Polyphenole sind die am häufigsten vorkommende natürliche Antioxidantien in der Nahrung. Sie werden hauptsächlich durch Obst und Gemüse, Tee, Kaffee und Wein vorgesehen. Inhalt und Zusammensetzung in den Früchten können durch vielen internen und externen Faktoren (Genetik, Boden- und Klimabedingungen, Physiologie der Frucht, Bestandsführung, Verarbeitung) beinflusst werden. Dieses Papier zielt darauf ab, diese Quellen der Variabilität mit einem Fokus auf Veränderungsprozesse.
I polifenoli sono gli antiossidanti naturali più abbondanti nella nostra alimentazione. Essi sono principalmente forniti da frutta e verdura, tè, caffè e vino. Il loro tenore e composizione nei frutti sono influenzati da numerosi fattori interni ed esterni (genetici, condizioni pedoclimatiche, fisiologia del frutto, gestione delle colture, trasformazioni). Il presente lavoro affronta le fonti di variabilità, ponendo l'accento sui procedimenti di trasformazione, il cui impatto è ancora poco conosciuto.
  8 Treffer www.naz.ch  
External irradiation can occur both as a result of the passage of a radioactive cloud and from deposits in the soil. The expected dose can be reduced by 10 to 50 times through staying indoors or taking cover in a cellar or protective shelter:
L'irradiation externe peut être provoquée aussi bien par le passage d'un nuage radioactif que par le dépôt de radioactivité sur le sol. Le séjour dans les bâtiments, les caves ou les abris peut réduire de 10 à 50 fois les doses prévisibles. Les indices de protection sont les suivants:
Äussere Bestrahlung kann sowohl durch eine vorbeiziehende radioaktive Wolke als auch durch Ablagerungen auf dem Boden verursacht werden. Durch den Aufenthalt im Haus bzw. im Keller oder Schutzraum kann die zu erwartende Dosis um das 10- bis 50-fache reduziert werden:
L'irradiazione esterna può provenire da una nube radioattiva in transito o dalle sostanze radioattive depositate sul suolo. La permanenza in casa o il trasferimento in cantina o rifugio permette di ridurre da 10 a 50 volte la dose prevedibile.
  11 Treffer www.gezondheidaanhuis.nl  
The dog has to be taught that, for getting a compensation, it is sufficient to scratch slightly the soil at the place where it discovered the truffle.
Il faut également lui apprendre à gratter légèrement la terre à l'endroit où il a senti la truffe pour être récompensé.
Es muß ihm gleichermaßen beigebracht werden, daß es ausreicht, die Erde an dem Ort leicht abzukratzen, wo er den Trüffel aufgespürt hat, um belohnt zu werden.
  www.socialsecurity.be  
For employees and self-employed persons, the declaration must be made before the commencement of the work on Belgian soil.
Pour les travailleurs et indépendants, la déclaration doit se faire avant le début de l'occupation sur le territoire belge.
Voor werknemers en zelfstandigen moet de melding gebeuren vóór de aanvang van de tewerkstelling op Belgisch grondgebied.
  bijouxdaum.com  
Ssynfuel+ is fully biodegredable when it ends up in the soil or surface water. It causes no permanent damage to nature and the enviroment. Ssynfuel+ is a low emission fuel.
Ssynfuel+ est entièrement biodégradable lorsqu'il entre en contact avec le sol ou avec les eaux de surface. Il ne cause pas de dommages durables par rapport à la nature et à l'environnement. Ssynfuel+ est pauvre en émissions.
Ssynfuel+ ist vollständig biologisch abbaubar wenn es in den Boden oder Oberflächen eindringt. Es verursacht keine bleibenden Schäden in Natur und Umwelt. Ssynfuel+ ist emissionsarm.
  sp.ua.es  
If the storm achieves us out of a building, look for one resolves or shelter to be possible inferior to the level of the soil.
Si el temporal nos alcanza fuera de un edificio, buscar una zanja o refugio a ser posible inferior al nivel del suelo.
Si el temporal ens aconsegueix fora d'un edifici, cercar una rasa o refugi si pot ser inferior al nivell del sòl.
  2 Treffer www.morphing-creativity.be  
Modelling of the terrain and evaluation of forms of relief in natural risks arising from changes in the use of the soil and hydrological studies
Modelización del terreno y valoración de las formas del relieve en estudios hidrológicos y riesgos naturales derivados de los cambios en el uso del suelo
Modelització del terreny i valoració de les formes del relleu en estudis hidrològics i riscos naturals derivats dels canvis en l'ús del sòl
  2 Treffer www.nurissa.ch  
Wakasa's konjac is 100% made by hand using konjac roots grown in the town's rich soil and popular for its chewy texture. It's a seasonal specialty only sold from autumn to spring.
와카사의 풍요로운 환경에서 자란 지역 특산 구약나물을 원재료로 100% 수제로 만든 곤약. 탱글탱글한 식감이 인기. 계절 한정 상품으로 가을부터 봄까지만 판매된다.
在若狭肥沃的自然环境里孕育而成的、当地的特产——魔芋(也称蒟蒻)的球茎。以球茎为原料经过100%纯手工制作得到的魔芋(也称蒟蒻)块,口感紧实而有弹性,拥有极高的人气。因为是季节限定商品所以只在秋天到开春的这一段时间内有售。
  snf.inx.ch  
This is the Newsletter from the National Research Programme "Sustainable Use of Soil as a Resource" (NRP 68).
Vous recevez la newsletter du Programme nationale de recherche "Utilisation durable de la ressource sol" (PNR 68).
Sie erhalten den Newsletter des Nationalen Forschungsprogramms "Nachhaltige Nutzung der Ressource Boden" (NFP 68).
  www.asianvillage.ee  
The second solution was adopted, because when the tub of an orange tree is changed, the old earth is replaced by unfertilized fresh soil.
La seconde solution fut retenue, car lorsqu' on change la caisse d' un oranger, on remplace aussi la vieille terre par une nouvelle non phosphatée.
We kozen voor de tweede oplossing, omdat bij de vervanging van een kuip van een appelsienenboom verwisselen wij de oude aarde voor onbemeste nieuwe aarde.
  6 Treffer the-point-beach-front-balangan-guest-house-jimbaran.jimbaranbayhotels.com  
The Malus has few requirements pertaining to soil and location. These trees flourish both in a sunny and in a more shaded location. It suffices to cut back sagging branches and branches growing inward (shape pruning).
Le Malus apprécie tous types de sols et d’emplacements : il adore tant le soleil que l’ombre. Il suffit de tailler les branches courbées et poussant vers l’intérieur (taillage formel).
Der Malus stellt geringe Anforderungen an Boden und Standort. Sowohl in der Sonne wie auf einem eher schattenreichen Platz gedeihen sie bestens. Es reicht, nur durchhängende und nach innen wachsende Zweige abzuschneiden (Formschnitt).
  3 Treffer www.docaofficial.com  
Manyo Moreira, enologist, after leading projects in different Spanish Denominations of Origin returns to Galicia, a land where he founds singular climate, soil and autochthonous grape varieties for the character and elegance he needs for his wines.
Tras liderar proyectos singulares en diferentes denominaciones de origen, su elaborador Manyo Moreira retorna a Galicia, una tierra en la que por suelo, clima y variedades de uva, encuentra el carácter y la elegancia que necesita para sus vinos.
ワ イン醸造家マーニョ・モレイラは、何年もの間、スペイン各地の原産地でワイン造りにおいて研鑽を積んだ後、生まれ故郷のガリシア州へ戻ってきました。原産 地リアス・バイシャスは、土壌や気候、そして葡萄の種類など全ての点において、マーニョが造りたいと思い続けていた、エレガントなワインを製造するための 条件を満たしていました。
  2 Treffer www.ot-scafidi.com  
Home of the "V" renovated at the end of the century, It seems to date back to 500-600, had been built with stones, bricks and bituminous mixtures based on soil. We don't know if that great-grandfather knew the balsamic vinegar but I am sure you know the great grandfather Egidio and the House began planting the first barrels.
Maison de la « V » rénové à la fin du siècle, Il semble remonter à 500-600, avait été construit avec des pierres, briques et mélanges bitumineux à base sur le sol. Nous ne savons pas si ce grand-père savait le vinaigre balsamique, mais je suis sûr que vous savez l'arrière-grand-père Egidio et la maison a commencé à planter les premiers barils.
Zuhause von der "V" am Ende des Jahrhunderts renoviert, Es scheint zu stammen 500-600, waren mit Steinen gebaut worden, Ziegel und Asphaltmischgut basierend auf Boden. Wir wissen nicht ob diese Ur-Großvater den Balsamico-Essig kannte aber ich sicher bin, Sie wissen den Urgroßvater Egidio und das Haus begann die ersten Fässern Einpflanzen.
Inicio de la "V" reformado a finales del siglo, Parece que se remontan a 500-600, había sido construido con piedras, ladrillos y mezclas bituminosas a base de suelo. No sabemos si ese bisabuelo sabía que el vinagre balsámico, pero estoy seguro de que sabes al gran abuelo Egidio y la casa comenzó a plantar los primeros barriles.
  qgenomics.com  
A separate piece of rock can become a rock, island, a stone or a piece of soil. In any case, can serve as a platform to host another one. Experiment, create, and all will be well.
Отдельный кусок скалы, может стать утесом, островом, камнем или куском почвы. В любом случаи, может послужить за площадку для размещения другого рисунку. Экспериментируйте, создавайте и все будет хорошо.
Окремий шматок скелі, може стати скелею, островом, каменем або шматком грунту. У будь-якому випадки, може послужити за площадку для розміщення іншого малюнку. Експериментуйте, створюйте і все буде добре.
  5 Treffer biblioteca.ua.es  
Project end of master, Maser in materials engineering, water and soil
Proyecto fin de máster, Máser en Ingeniería de los Materiales, del Agua y del Terreno
Projecte fi de màster, Màser en Enginyeria dels Materials, de l'Aigua i del Terreny
  www.revamp-it.ch  
The subjects handled are especially waste, water, air, noise, the soil, genetically modified organisms (GMOs), slag heaps, quarries, the forest, the hunt, packaging, the agricultural environment, etc., and in addition, access to information concerning the environment, cessation procedures and environmental management (ISO, EMAS, etc.).
Die betreffenden Themen sind insbesondere Abfall, Wasser, Luft, Lärm, Boden, genetisch veränderte Organismen (GVO), Müllhalden, Steinbrüche, Wald, Jagd, Verpackungen, Agrarumwelt usw. und daneben der Zugang zu Informationen über die Umwelt, Einstellungsverfahren und Umweltmanagement (ISO, EMAS usw.).
De behandelde thema's zijn met name afval, water, lucht, geluid, bodem, genetische gemodificeerde organismen (ggo's), steenbergen, mijnen, het bos, de jacht, verpakkingen, het landbouwmilieu, ..., en dan vergeten we nog de toegang tot de informatie betreffende het milieu, de opheffingsprocedures en het milieubeheer (ISO, EMAS, ...).
  dermis.multimedica.de  
Chronic fungal infection of the skin and subcutaneous tissues caused by several species of Phialophora or Cladisporium, all of which are common inhabitants of soil and wood. Infection usually results from trauma such as a puncture from a splinter of wood.
Infection cutanée fongique chronique provoquée par plusieurs espèces de phialophora ou cladosporium qui sont des champignons noirs du sol et des bois des zones tropicales. L'infection se transmet généralement par un traumatisme cutané tel, par exemple, une éraflure provoquée par une écharde de bois. Elle se caractérise par des papules squameuses le plus souvent sur les pieds, les jambes, les bras et cou qui s'agrandissent pour former des plaques verruqueuses puis, finalement, des masses hyperkératosiques. Les lésions sont généralement indolores à moins que des infections secondaires ne viennent provoquer des démangeaisons et une douleur.
Durch verschiedene Arten von Phialophora und Cladisporium verursachte chronische Infektionskrankheit der Haut und des subkutanen Gewebes. Bei den Erregern handelt es sich um Pilzarten, die gewöhnlich im Erdboden oder auf Holz vorkommen und bei Verletzungen, z.B. durch Holzsplitter, in die Haut gelangen können. Das klinische Erscheinungsbild ist zunächst durch schuppende Papeln geprägt, die peripher an Größe zunehmen und sich zu verrukösen Plaques entwickeln. Schließlich bilden sich massive hyperkeratotische Herde. Prädilektionsstellen sind besonders die Füße, Beine, Arme und der Hals. Gewöhnlich sind die Hautveränderungen nicht schmerzhaft, eine Sekundärinfektion kann jedoch zu Juckreiz und Schmerzen führen.
Infección micótica crónica de la piel y tejidos subcutáneos causadas por varias especies de Phialophora o Cladisporium, el más frecuente es el Fonsecaea pedrosoi, todos ellos habitantes habituales de la tierra y la madera. La infección es el resultado habitualmente de un trauma como un pinchazo por una astilla de madera, pero la mayoría de las veces no es recordado el trauma inicial, ya que la infección puede estar larvada durante años. Es más frecuente en el hombre, y suele localizarse en las piernas. En el sitio de inoculación, aparecen pápulas eritematosas que evolucionan a placas con superficie verrucosa, llegando a formar masas pseudoepiteliomatosas con obstrucción linfática y elefantiasis secundaria. Excepcionalmente, se ha descrito la diseminación hematógena y lesiones en órganos internos y sistema nervioso central.
  farebookings.com  
We use rotary percussion drilling for a drill hole diameter of 485 on building land and reverse circulation for holes up to 660 millimetres in diameter for sedimentary areas with looser soil. The depths can exceed 500 metres.
Sur les terrains consolidés, nous réalisons des forages à roto-percussion à 485 millimètres de diamètre et dans les zones sédimentaires de terrain plus meuble, nous creusons avec le système de circulation inverse, jusqu´á 660 millimètres. Les profondeurs peuvent dépasser les 500 mètres.
En terrenos consolidados perforamos a rotopercusión en 485 milímetros de diámetro y en zonas sedimentarias de terrenos mas sueltos perforamos con circulación inversa hasta 660 milímetros. Las profundidades pueden superar los 500 metros.
  33 Treffer www.in2.es  
With in-depth knowledge of soil dynamics, nutrition and plant pathology, Melspring develops balanced nutrient and soil structure programs for plant vitality and health. Its unique products, based on innovative green concepts, have received European patents.
Mit Hilfe eines tiefgreifenden Verständnisses für Bodendynamik, Ernährung und Pflanzenpathologie entwickelt Melspring ausgewogene Nährstoff- und Bodenstrukturprogramme für Pflanzenvitalität und Pflanzengesundheit. Die einzigartigen Produkte basierend auf innovativen grünen Konzepten sind europaweit patentiert.
La experiencia y conocimiento de los profesionales de Melspring sobre la dinámica del suelo, nutrición y patología de las plantas nos permite desarrollar e invertir en programas que favorecen la vitalidad y salud vegetal. Los exclusivos productos de la compañía, basados en conceptos innovadores, son distribuidos y utilizados en toda Europa.
  www.dermis.net  
Chronic fungal infection of the skin and subcutaneous tissues caused by several species of Phialophora or Cladisporium, all of which are common inhabitants of soil and wood. Infection usually results from trauma such as a puncture from a splinter of wood.
Infection cutanée fongique chronique provoquée par plusieurs espèces de phialophora ou cladosporium qui sont des champignons noirs du sol et des bois des zones tropicales. L'infection se transmet généralement par un traumatisme cutané tel, par exemple, une éraflure provoquée par une écharde de bois. Elle se caractérise par des papules squameuses le plus souvent sur les pieds, les jambes, les bras et cou qui s'agrandissent pour former des plaques verruqueuses puis, finalement, des masses hyperkératosiques. Les lésions sont généralement indolores à moins que des infections secondaires ne viennent provoquer des démangeaisons et une douleur.
Durch verschiedene Arten von Phialophora und Cladisporium verursachte chronische Infektionskrankheit der Haut und des subkutanen Gewebes. Bei den Erregern handelt es sich um Pilzarten, die gewöhnlich im Erdboden oder auf Holz vorkommen und bei Verletzungen, z.B. durch Holzsplitter, in die Haut gelangen können. Das klinische Erscheinungsbild ist zunächst durch schuppende Papeln geprägt, die peripher an Größe zunehmen und sich zu verrukösen Plaques entwickeln. Schließlich bilden sich massive hyperkeratotische Herde. Prädilektionsstellen sind besonders die Füße, Beine, Arme und der Hals. Gewöhnlich sind die Hautveränderungen nicht schmerzhaft, eine Sekundärinfektion kann jedoch zu Juckreiz und Schmerzen führen.
Infección micótica crónica de la piel y tejidos subcutáneos causadas por varias especies de Phialophora o Cladisporium, el más frecuente es el Fonsecaea pedrosoi, todos ellos habitantes habituales de la tierra y la madera. La infección es el resultado habitualmente de un trauma como un pinchazo por una astilla de madera, pero la mayoría de las veces no es recordado el trauma inicial, ya que la infección puede estar larvada durante años. Es más frecuente en el hombre, y suele localizarse en las piernas. En el sitio de inoculación, aparecen pápulas eritematosas que evolucionan a placas con superficie verrucosa, llegando a formar masas pseudoepiteliomatosas con obstrucción linfática y elefantiasis secundaria. Excepcionalmente, se ha descrito la diseminación hematógena y lesiones en órganos internos y sistema nervioso central.
  yilport.com  
This gum, which is rich in compounds taken up from the soil and that become more concentrated through the effect of the sun, is a polysaccharide containing potassium, magnesium, calcium and a number of nutritive elements.
Gummiarabikum wird als Exsudat aus dem Pflanzensaft der Akazie gewonnen; in der Natur dient es der Verheilung der Verletzungen des Baumes. Gummiarabikum ist reich an Extrakten aus dem Erdboden, die durch Sonnenlicht zu ihrer vollen Entfaltung kommen. Es ist ein Polysaccharid und enthält Kalium, Magnesium, Kalzium und zahlreiche nahrhafte Substanzen. Da das Pflanzengummi ein wesentlicher Inhaltsstoff unserer Pastillen ist, wird für unsere Produkte nur die bestmögliche Qualität gewählt.
La goma arábiga es una savia procedente de la acacia que se produce por exudación y cicatriza las heridas del árbol. Rica en elementos extraídos del suelo y revelados por el sol, esta goma es un polisacárido que contiene potasio, magnesio, calcio y numerosos elementos nutritivos. Dado que es el ingrediente fundamental de nuestras pastillas blandas, solo seleccionamos la mejor goma para nuestros productos.
Essendo una linfa elaborata dell’acacia prodotta tramite essudazione, la gomma arabica guarisce le ferite dell’albero. Ricca di elementi estratti dal terreno e sviluppata dal sole, la gomma è un polisaccaride che contiene potassio, magnesio, calcio e molte sostanze nutrienti. Per i nostri prodotti viene scelta solo la migliore gomma come ingrediente fondamentale delle nostre pastiglie.
  zhanggjlab.org  
Our truffles are grown in the soil and harvested and processed by hand. This is how truffle sauce is made: Mushroom sauce with truffles and the speciality, truffle butter made of white truffles – excellent for the first or second main course, omelette and for all other truffle dishes.
Nos truffes poussent dans la terre et sont récoltées à la main, puis traitées de la même manière. Il en résulte des sauces aux truffes : sauce aux cèpes à la truffe, la spécialité, le beurre de truffe blanche, idéal pour les entrées ou le plat principal, ainsi que les omelettes et autres plats aux truffes.
Unsere Trüffel wachsen in der Erde und werden von Hand geerntet und auch so verarbeitet. So entsteht Trüffelsoße: Steinpilzsoße mit Trüffel, die Spezialität Trüffelbutter aus weißen Trüffeln, hervorragend für das erste oder zweite Hauptgericht, für Omlette und für alle sonstigen Trüffelgerichte.
  2 Treffer www.voiesvertes.com  
A separate piece of rock can become a rock, island, a stone or a piece of soil. In any case, can serve as a platform to host another one. Experiment, create, and all will be well.
Отдельный кусок скалы, может стать утесом, островом, камнем или куском почвы. В любом случаи, может послужить за площадку для размещения другого рисунку. Экспериментируйте, создавайте и все будет хорошо.
Окремий шматок скелі, може стати скелею, островом, каменем або шматком грунту. У будь-якому випадки, може послужити за площадку для розміщення іншого малюнку. Експериментуйте, створюйте і все буде добре.
  5 Treffer www.villalotus.net  
Layers - Photos & images Layers - Administrative Units Layers - Topography Layers - Points of Interest Environment - Agriculture Environment - Air & Climate Environment - Noise Environment - Waste Environment - Water Environment - Energy Environment - Green Areas Environment - Fauna & Flora Environment - Pollution Environment - Soil & Subsoil Mobility - Pedestrians Mobility - Parking Mobility - Public Transport Mobility - Cycle Mobility - Traffic Mobility - Air Transport Mobility - Road Transport Urban planning - Land Use Urban planning - Housing Urban planning - Heritage Urban planning - Public Space Urban planning - Public Works Society - Retail Society - Tourism & Leisure Society - Population Society - Health Society - Security Society - Quality of Life
Fond de plan - Photos & images Fond de plan - Unités administratives Fond de plan - Topographie Fond de plan - Points d’intérêt Environnement - Agriculture Environnement - Air & climat Environnement - Bruit Environnement - Déchets Environnement - Eau Environnement - Énergie Environnement - Espaces verts Environnement - Faune & flore Environnement - Pollution Environnement - Sol & sous-sol Mobilité - Piétons Mobilité - Stationnement Mobilité - Transports en commun Mobilité - Vélo Mobilité - Trafic Mobilité - Transport aérien Mobilité - Transport routier Urbanisme & Territoire - Affectation du sol Urbanisme & Territoire - Logement Urbanisme & Territoire - Patrimoine Urbanisme & Territoire - Espace public Urbanisme & Territoire - Chantiers publics Société - Commerce Société - Tourisme & loisirs Société - Population Société - Santé Société - Sécurité Société - Qualité de vie
Kaartondergrond - Fotos & beelden Kaartondergrond - Administratieve eenheden Kaartondergrond - Topografie Kaartondergrond - Bezienswaardigheden Leefmilieu - Landbouw Leefmilieu - Lucht & klimaat Leefmilieu - Geluidshinder Leefmilieu - Afval Leefmilieu - Water Leefmilieu - Energie Leefmilieu - Groene ruimten Leefmilieu - Fauna & flora Leefmilieu - Vervuiling Leefmilieu - Bodem & ondergrond Mobiliteit - Voetgangers Mobiliteit - Parkeerbeleid Mobiliteit - Openbaar vervoer Mobiliteit - Fiets Mobiliteit - Verkeer Mobiliteit - Luchtvervoer Mobiliteit - Wegvervoer Stedenbouw - Bodembestemming Stedenbouw - Huisvesting Stedenbouw - Erfgoed Stedenbouw - Openbare ruimte Stedenbouw - Openbare werken Maatschappij - Handel Maatschappij - Tourisme & vrije tijd Maatschappij - Bevolking Maatschappij - Gezondheid Maatschappij - Veiligheid Maatschappij - Levenskwaliteit
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow