zonnige – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'529 Results   397 Domains   Page 8
  www.f2a.fr  
In de Olympische Riviera beleeft u een zonnige strandvakantie, maar dan wel één die doorspekt is met cultuur, natuur en sport. Het bergachtige, groene landschap wordt omlijnd door zandstranden en rotskusten en leent zich uitstekend tot een wandel- of fietstocht.
À la Riviera olympique, vous passerez des vacances ensoleillées à la plage mais vous aurez également droit à une bonne dose de culture, de nature et de sport. Le paysage verdoyant de montagnes, délimité par des plages de sable et des côtes rocheuses, se prête à merveille à la randonnée pédestre ou cycliste. En Grèce, la mythologie et l’histoire ne sont jamais loin et cet endroit n’échappe pas à la règle. Pensez seulement au site archéologique d’Olympie, berceau des Jeux olympiques où la flamme est allumée tous les quatre ans. Le chef-lieu de la région, Patras, offre une foule de curiosités et incarne également une ville estudiantine pétillante. Ici, les fins gourmets régaleront leur palais, car e. a des olives, des aubergines et des melons mûrissent sous un délicieux climat méditerranéen. À s’en lécher les doigts!
  www.european-council.europa.eu  
Zaterdag 12 mei was een zonnige dag in Brussel, en ongeveer 5400 mensen hebben een bezoek gebracht aan de open dag van de Europese Raad en de Raad. De belangstellenden uit België en uit andere landen wilden meer over deze twee instellingen te weten komen.
Saturday 12 May was a sunny day in Brussels, and some 5400 visitors attended the Open Day of the European Council and the Council. People came from Belgium and beyond to learn more about these two institutions.
Le samedi 12 mai, le soleil brillait sur Bruxelles et quelque 5 400 personnes en ont profité pour participer à la Journée portes ouvertes du Conseil européen et du Conseil. Venus de Belgique et d'ailleurs, les visiteurs ont voulu en savoir plus sur ces deux institutions.
Samstag, der 12. Mai war ein sonniger Tag in Brüssel, und rund 6000 Besucher zog es zum Tag der offenen Tür des Europäischen Rates und des Rates. Sie kamen aus Belgien und dem Ausland, um mehr über die beiden Institutionen zu erfahren.
El sábado 12 de mayo lució el sol en Bruselas, y unos 5 400 visitantes acudieron a la Jornada de Puertas Abiertas del Consejo Europeo y del Consejo. Llegaron de Bélgica y de otros lugares para conocer mejor estas dos instituciones.
Sabato 12 maggio splendeva il sole a Bruxelles, e circa 5400 visitatori, provenienti dal Belgio e da altri paesi, hanno partecipato alla giornata porte aperte del Consiglio europeo e del Consiglio per conoscere meglio queste due istituzioni.
Το Σάββατο 12 Μαΐου ήταν μια ηλιόλουστη μέρα των Βρυξελλών, και κάπου 5.400 επισκέπτες παρευρέθηκαν στην ημέρα υποδοχής του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Συμβουλίου. Κόσμος ήρθε από το Βέλγιο και από πιό μακριά για να μάθει περισσότερα για τα δύο αυτά θεσμικά όργανα.
12 май, събота, бе слънчев ден в Брюксел и около 5400 посетители присъстваха на Деня на отворените врати в Европейския съвет и в Съвета. Хора от Белгия и отвъд границите ѝ дойдоха да научат повече за тези две институции.
Slunnou sobotu 12. května využilo v Bruselu na 5 400 osob k návštěvě Dne otevřených dveří Evropské rady a Rady. Z Belgie i ze zahraničí přijeli lidé, kteří se chtěli dozvědět více o těchto institucích.
Lørdag den 12. maj var en solrig dag i Bruxelles, hvor omkring 5400 besøgende deltog i Det Europæiske Råds og Rådets åbent hus-arrangement. Folk kom fra både Belgien og andre lande for at høre mere om de to institutioner.
Laupäev, 12. mai oli Brüsselis päikeseline päev, mil ligikaudu 5400 külastajat käis Euroopa Ülemkogu ja Euroopa Liidu Nõukogu lahtiste uste päeval. Inimesed tulid nii Belgiast kui ka kaugemaltki, et saada rohkem teada nende kahe institutsiooni kohta.
Aurinkoisena lauantaina 12. toukokuuta Brysselissä järjestetty Eurooppa-neuvoston ja Euroopan unionin neuvoston avointen ovien päivä houkutteli paikalle noin 5 400 kävijää. Toimielimiin saapui tutustumaan yleisöä sekä Belgiasta että muualta.
Május 12-én, ezen a napsütötte brüsszeli szombaton Belgiumból és más országokból mintegy 5400 látogató kereste fel az Európai Tanács és a Tanács épületét, hogy a nyílt nap alkalmából behatóbban ismerkedjen e két intézménnyel.
Saulėtą gegužės 12 d. šeštadienį Briuselyje, Europos Vadovų Tarybos ir Tarybos atvirų durų dieną, sulaukta apie 5 400 lankytojų. Daugiau sužinoti apie šias dvi institucijas žmonės atvyko iš Belgijos ir ne tik iš jos.
W słoneczną sobotę 12 maja – w dniu otwartych drzwi – siedzibę Rady UE i Rady Europejskiej w Brukseli odwiedziło około sześciu tysięcy gości. Przybyli z Belgii i z zagranicy, by dowiedzieć się czegoś więcej o obu instytucjach.
Sâmbătă, 12 mai a fost o zi însorită la Bruxelles și aproximativ 5 400 de vizitatori au fost prezenți la Ziua Porților Deschise la Consiliul European și Consiliu. Au venit oameni din Belgia și din afara Belgiei pentru a afla mai multe despre cele două instituții.
V sobotu 12. mája bol v Bruseli slnečný deň. V tento Deň otvorených dverí navštívilo Európsku radu a Radu okolo 5400 hostí. Prišli z Belgicka aj z iných krajín, aby sa dozvedeli viac o týchto dvoch inštitúciách.
V soboto 12. maja je bil v Bruslju sončen dan, dan odprtih vrat Evropskega sveta in Sveta pa je privabil okoli 5 400 obiskovalcev. Prišli so iz Belgije in od drugod, da bi izvedeli kaj več o teh dveh institucijah.
Lördagen den 12 maj var solig i Bryssel och ca 5 400 personer kom till Europeiska rådets och rådets Öppet hus dag. Besökare från Belgien och andra länder kom för att få veta mer om de båda institutionerna.
Is-Sibt 12 ta' Mejju, fi Brussell, kien jum xemxi, u madwar 5400 viżitatur attendew il-Jum għall-Pubbliku tal-Kunsill Ewropew u l-Kunsill. In-nies ġew mill-Belġju u lil hinn biex jitgħallmu iktar dwar dawn iż-żewġ istituzzjonijiet.
  2 Hits www.caritas.org.mo  
De twee adolescenten dromen van toneel en roem, en Jean Sénac, Fransman uit Algerije, dichter en homoseksueel, gaat hun leven diepgaand veranderen. Een zonnige en tragische film over een man die zijn hele leven gestreden heeft voor de vrijheid en de cultuur van de Algerijnse jeugd.
Dix ans après l’indépendance de l’Algérie, la rencontre entre Hamid et Belkacem, deux adolescents rêvant de théâtre et de gloire, et Jean Sénac pied-noir, poète et homosexuel, va bouleverser leur vie. Ce film ensoleillé et tragique est le parcours d’un homme qui, toute sa vie, a lutté pour la liberté et la culture de la jeunesse algérienne.
  3 Hits latinarte.ca  
Soms hebben we de behoefte om naar warmere, zonnige oorden te ontsnappen en in het vliegtuig stappen is geen optie. Waarom zou je dan de zon niet naar jou toe laten komen? Blader eens door de menu’s van Deliveroo’s Griekse aanbod in Leiden en wij brengen een beetje Griekse zomer bij jou in huis.
When you need a helping of Mediterranean sunshine and it’s not possible to hop on a plane, place an order through the Deliveroo Italian section for Leiden and invite the sunny flavours of Italy into your home with our delivery service. You can order online quickly and easily from the best restaurant menus in town for authentic Italian flavours that will be delivered right to your door.
  www.lacortedeiventi.it  
Dankzij de indrukwekkende helderheid van zijn Aurum-lichtbalk en diverse Nanoleds is hij al van ver zichtbaar, zelfs op een heel zonnige dag! Zo kan hij een traag rijdende borstelwagen, die het verkeer op een heel drukke weg onvermijdelijk vertraagt, correct beveiligen door voor de nodige signalisatie te zorgen.
Equipé d’une rampe Aurum et de plusieurs Nanoled, le véhicule est perçu de loin par sa puissante luminosité, impressionnante même en pleine journée ensoleillée ! Il peut ainsi signaler et sécuriser la progression lente d’une grosse balayeuse qui ralentit inévitablement la circulation sur une chaussée très fréquentée.
  4 Hits mtxms.ch  
Dit moderne, zonnige appartementen in het centrum van Barcelona omkopen verwijderd door gratis WiFi, airconditioning en...
These modern and sunny apartments in central Barcelona with free Wi-Fi and a/c are only a 5-minute walk from the Plaça...
Ces appartements modernes et ensoleillés du centre de Barcelone, avec Wi-Fi gratuit et climatisation, se trouvent à 5...
Diese modernen, sonnigen Ferienwohnungen im Zentrum von Barcelona bestechen durch kostenloses WLAN, Klimaanlagen sowie...
Apartamentos modernos y soleados equipados con Wi-Fi y aire acondicionado y ubicados en el centro de Barcelona, a solo...
Appartamenti moderni, luminosi e climatizzati con connessione internet Wi-Fi gratuita in posizione centrale a...
apartamentos modernos e ensolarados, equipados com Wi-Fi e ar condicionado e localizado no centro de Barcelona,...
Disse moderne og solrige lejligheder i det centrale Barcelona med gratis Wi-Fi og A / C er kun 5 minutters gang fra...
Ezek a modern és napfényes apartmanok Barcelona központjában, ingyenes Wi-Fi-vel és / c mindössze 5 perces sétára a...
Disse moderne og solrike leilighetene i sentrum av Barcelona med gratis Wi-Fi og a / c er kun en 5-minutters spasertur...
Ten nowoczesny, słoneczne apartamenty w centrum Barcelony łapówki usunięty przez bezpłatnym bezprzewodowym dostępem do...
Dessa moderna och soliga lägenheter i centrala Barcelona med gratis Wi-Fi och a / c är bara en 5 minuters promenad från...
Ücretsiz Wi-Fi ve a / c Barselona'nın merkezinde bu modern ve güneşli daireler sadece Plaça Espanya metro istasyonu...
  www.vis-komiza.eu  
Blijf een paar minuten lopen van de Eiffeltoren op deze zonnige centrum van Parijs studio met gratis WiFi. Ingesteld...
Stay a few minutes' walk from the Eiffel Tower at this sunny central Paris studio with free Wi-Fi. Set on the...
Un studio ensoleillé avec Wi-Fi gratuit, au centre de Paris, à quelques minutes à pied de la Tour Eiffel. Situé...
Nur wenige Gehminuten vom Eiffelturm entfernt erwartet Sie diese sonnige Ferienwohnung im Zentrum von Paris. Das...
Alójate a pocos minutos a pie de la Torre Eiffel gracias a este estudio soleado y céntrico de París que además...
Luminoso appartamento monolocale con connessione internet Wi-Fi gratuita in posizione centralissima a Parigi, a...
Fique alguns minutos a pé da Torre Eiffel, graças a este estúdio ensolarado e centro de Paris também é equipado...
Allotja't a pocs minuts a peu de la Torre Eiffel gràcies a aquest estudi assolellat i cèntric de París que a...
Bo et par minutters gang fra Eiffeltårnet på denne solrige centrale Paris studie med gratis trådløs internetadgang....
Legyen pár perc sétára az Eiffel-torony napsütéses Párizs központjában stúdió ingyenes Wi-Fi-vel. Állítsa a...
Bli noen minutters gange fra Eiffeltårnet på denne solfylte sentrale Paris studio med gratis Wi-Fi. Ligger i...
Słoneczny apartament typu studio z bezpłatnym bezprzewodowym dostępem do Internetu w centrum Paryża, zaledwie...
Stanna några minuters promenad från Eiffeltornet på denna soliga centrala Paris studio med gratis Wi-Fi. Ligger...
Ücretsiz Wi-Fi ile bu güneşli merkezi Paris stüdyoda Eyfel Kulesi'ne birkaç dakikalık yürüme mesafesinde...
  2 Hits www.mtb-check.com  
Terwijl zich tropische soorten, zoals de gouden pijlgifkikker, het beste op hun gemak voelen bij een hoge luchtvochtigheid in een regenwoudterrarium, benodigen bewoners van de woestijn, zoals de luipaardgekko droge hitte. Waterschildpadden benodigen op hun beurt zonnige plekken, waar ze energie kunnen opnemen.
There are many ways to set up a terrarium. While tropical species such as Green And Black Poison Dart Frogs feel best in rain forest terrariums with high humidity, desert inhabitants such as Leopard Geckos require dry heat. Terrapins, on the other hand, need sunny spots where they can gather energy.
Il existe de nombreuses variantes pour aménager un terrarium. Tandis que les espèces tropicales, telles que le dendrobate doré, se sentent le mieux dans des terrariums de type forêt pluviale avec une forte hygrométrie, les habitants du désert, tels que le gecko léopard, ont besoin d'une chaleur sèche. Les tortues aquatiques, quant à elles, ont besoin d'endroits ensoleillés où elles peuvent puiser de l'énergie.
Sie sind anwenderfreundlich konzipiert und perfekt aufeinander eingestellt. In Kombination mit den Terrarien sera reptil aqua biotop und sera reptil terra biotop 60 bilden die technischen Ergänzungsprodukte ein übersichtliches Komplettsortiment.
, necesitan una elevada humedad ambiental en terrarios tropicales, los habitantes del desierto, como el gecko leopardo, necesitan un calor seco. Las tortugas de agua, a su vez, necesitan puntos de asolación para recargar energía.
Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να στήσετε ένα terrarium, τροπικά είδη όπως τα Πράσινα και Μαύρα Poison Dart Frogs αισθάνονται βέλτιστα σε ένα rain forest terrarium με υψηλή υγρασία, ενώ οι κάτοικοι της ερήμου όπως τα Leopard Geckos απαιτούν ξηρότητα και υψηλή θερμοκρασία. Οι χελώνες από την άλλη χρειάζονται σημεία με έντονο φωτισμό όπου μπορούν να συγκεντρώνουν ενέργεια.
Има много начини да се създаде терариум . Докато тропически видове: като зелени и черни отровни Dart Жаби се чувстват най-добре в дъждовните гори и терариум с висока влажност, пустинни жители като леопардови гекони се нуждаят от сух въздух и топлина . Водните костенурки, от друга страна, се нуждаят от слънчеви петна където те събират енергия.
Existuje mnoho způsobů jak založit terárium. Zatímco tropické druhy, jako pralesničky batikové, se nejlépe cítí v teráriích deštných pralesů s vysokou vlhkostí, pouštní obyvatelé jako gekončík noční potřebuje suché teplo. Žáby na proti tomu potřebují slunné místo, kde mohou získávat energii.
Terrarium można urządzić na wiele sposobów. Gatunki tropikalne, takie jak drzewołaz złocisty, najlepiej czują się w terrariach imitujących lasy deszczowe, natomiast mieszkańcy pustyni, tak jak gekon tygrysi, wymagają suchego powietrza. Z kolei, żółwie wodne potrzebują nasłonecznionych miejsc, gdzie mogą nabrać energii.
Существует множество вариантов для оборудования террариума. В то время как тропические разновидности такие как, золотистые древолазы, чувствуют себя хорошо в террариумах «тропический лес» с высокой влажностью воздуха, обитателям пустынь таким как, леопардовые гекконы, требуется высокие температуры и низкая влажность. Водяные черепахи, наоборот, нуждаются в «солнечных островках», на которых они могут накапливать энергию.
Teraryum kurulumu için birçok yol vardır. Yeşil Ve Siyah Zehir İğneli Kurbağalar gibi tropikal türler yağmur ormanı teraryumunda yüksek nem oranıyla kendini iyi hissederken, Leopar Gecko gibi çöl hayvanları kuru sıcak ister. Su kaplumbağaları ise enerji toplayabilecekleri güneş noktalarına ihtiyaç duyar.
  www.futurn.com  
De echte die-hards gingen los op de 23-uur Radion Weekender. De volgende dag, begonnen vroege vogels hun zondag met een anti-kater yoga-sessie in Podium Mozaiek. Al met al, het was een geweldige, zonnige lente weekend. Mis de editie in mei niet!
24H West 2016 offered a varied programme with many Amsterdam residents enjoying diverse activities, such as a tour through the Kesbeke factory, the only producer of real Amsterdam pickles. Other events attracting many visitors included a ‘calligraffiti’ workshop in the Street Art Museum. In the evening, a winter burlesque show was presented to an enthusiastic public in Rasalila. The real die-hards let loose at the 23-hour Radion Weekender. The next day, early birds began their Sunday with an anti-hangover yoga session in Podium Mozaiek. All in all, it was a great, sunny spring weekend! Don't miss out 24H West 2017!
  5 Hits www.logicnets.com.ar  
Fotochromatische lens, gemaakt in Frankrijk door Eurolens, past zich automatisch aan veranderende lichtomstandigheden waardoor één lens gedurende de dag worden gebruikt. De Crystal Photo lens verandert van cat.2 aan Cat.3 voor bewolkt tot zonnige omstandigheden.
Photochromatic lens, made in France by EUROLENS, adjusts automatically to changing light conditions allowing one lens to be used throughout the day. The Crystal Photo lens changes from cat.2 to cat.3 for overcast to sunny conditions.
Lentille Photochromatic, fabriqué en France par EUROLENS, ajuste automatiquement à l´évolution des conditions de lumière permettant une lentille pour être utilisé toute la journée. La lentille de cristal photo change de cat.2 à CAT.3 pour ciel couvert à des conditions ensoleillées.
Photochrome Linse, in Frankreich von EUROLENS gemacht, passt sich automatisch an wechselnde Lichtverhältnisse erlauben eine Linse, um den ganzen Tag verwendet werden. The Crystal Foto-Objektiv wechselt von Kategorie 2 für bewölkt bis sonnig Bedingungen Cat.3.
Lente Fotocromática, fabricado en Francia por EUROLENS, se ajusta automáticamente a las condiciones cambiantes de luz que permite una lente que se utiliza en todo el diía. La lente de cristal cambia de cat 2 a cat 3 de nublado a condiciones soleadas.
Lenti fotocromatiche, realizzato in Francia da Eurolens, regola automaticamente al variare delle condizioni di luce che permettono una lente da utilizzare per tutta la giornata. La lente di cristallo Foto cambia da cat 2 a Cat.3 per coperto per condizioni di sole.
Lente Photochromatic, feita na França, EUROLENS, ajusta-se automaticamente às mudanças nas condições de luz, permitindo uma lente para ser usado durante todo o dia. A lente de cristal da foto muda de Cat.2 para Cat.3 para nublado a condições de sol.
Lent fotocromàtic, feta a França per EUROLENS, s'ajusta automàticament a les condicions de llum que permeten una lent a ser utilitzat durant tot el dia canviant. La lent de vidre Foto canvia de Cat.2 a Cat.3 de ennuvolat a condicions assolellades.
Fotochromatisk linse, fremstillet i Frankrig af EUROLENS, tilpasser sig automatisk til skiftende lysforhold tillader en linse, der skal bruges i løbet af dagen. The Crystal Photo linse skifter fra Cat.2 til Cat.3 for overskyet til solrige forhold.
Photochromatic linse, laget i Frankrike av EUROLENS, justerer automatisk til skiftende lysforhold tillater ett objektiv som skal brukes i løpet av dagen. Crystal Photo objektivet endres fra cat.2 til cat.3 for overskyet til solrike forhold.
Soczewki fotochromowe, wyprodukowany we Francji przez EUROLENS, automatycznie dostosowuje się do zmieniających się warunków oświetlenia pozwalające jeden obiektyw do wykorzystania przez cały dzień. Kryształ zdjęcie obiektywu zmienia się z kat.2 do kat.3 na zachmurzone do słonecznych warunkach.
Fotokromatiska linsen, tillverkad i Frankrike av EUROLENS, justerar automatiskt till förändrade ljusförhållanden som möjliggör en lins som ska användas under hela dagen. The Crystal Foto objektivet ändras från kat.2 till kat.3 för mulet till soliga förhållanden.
  www.flacc.info  
Op deze zonnige lentedag lijkt het wel of alle boeren van Riemst hun velden bewerken. Ook bij Chris Coenegrachts is het druk. Zijn vader kiept de pootaardappelen in de laadbak. De boer strooit er wat poeder tegen lakschurft over.
It’s a sunny spring day and it looks as if all the Riemst farmers are out working the fields. It’s a hive of activity at Chris Coenegrachts'. His father is tipping the seed potatoes into the loading bin. The farmer strews some powder on the potatoes to ward off black scurf. Two hired hands are on the planting machine. Occasionally one of them jumps onto the telehandler to fill it again. These are big seed potatoes, so they need to be planted at a distance of 40 cm. Every plant produces approximately 12 potatoes, which yields 7 to 12 cents per kilo. You can work out for yourself how many hectares you need to earn a living. After three hours’ work the machine needs to be checked out. Bolts are tightened and inspections are carried out to make sure that everything is still running smoothly. Then it’s time for a quick smoke. ‘This is only the beginning’, says David, the hired hand. Lots and lots of potatoes will be planted in the next few weeks. Straight furrows up and down the fields, planted with tonnes of seed potatoes. Then the weeding starts.
  sonbrull.com  
We zijn gezamenlijk op de (huur)fiets naar AINSI, een stukje ten Zuiden van Maastricht, gegaan. Een prachtige, zonnige dag om te beginnen met de onderzoekweek. De start van het programma was om 10.00 uur met een korte onderlinge kennismaking.
Today is the start of the Act Your Age research week. I travelled by train to Maastricht this morning and registered at the hotel at 9:30, where choreographers from various countries (Cyprus, Italy, the Netherlands and Turkey) had already spent the night, as had the staff of the Dutch Dance Festival, to which this third research week in the Netherlands is linked. Together, we biked to AINSI, a little to the south of Maastricht. It was a beautiful sunny day to start off the week. The programme kicked off at 10:00 with a short session to introduce ourselves. My background is in physical education, movement science and philosophy. I’m here this week in the capacity of ‘philosophical field researcher’, or – as the programme states – ‘archivist’.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow