glat – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      526 Résultats   71 Domaines   Page 4
  www.hiltonherbs.fr  
”Samtalen med kunden - og hele salget - går mere glat. Før I tiden havde vi små afbrud, når vi skulle forlade kunden for at tjekke prisen. Så måtte vi hen og slå prisen op, og skulle måske også regne en leasing-pris ud, før vi kunne svare på prisspørgsmål.
”The talk with our customers – and in general the entire sales process – has become much easier. In the past, we had to interrupt our sales dialogue and leave the customer for a while, as we needed to check out product prices. In order to be able to tell the customer the exact prices, we had to look them up in our computers and needed to calculate leasing prices as well. Now we have all information available directly at the product shelves – to the delight of our customers and our selves. Finally it also has become easier to make upselling.”
”The talk with our customers – and in general the entire sales process – has become much easier. In the past, we had to interrupt our sales dialogue and leave the customer for a while, as we needed to check out product prices. In order to be able to tell the customer the exact prices, we had to look them up in our computers and needed to calculate leasing prices as well. Now we have all information available directly at the product shelves – to the delight of our customers and our selves. Finally it also has become easier to make upselling.”
”The talk with our customers – and in general the entire sales process – has become much easier. In the past, we had to interrupt our sales dialogue and leave the customer for a while, as we needed to check out product prices. In order to be able to tell the customer the exact prices, we had to look them up in our computers and needed to calculate leasing prices as well. Now we have all information available directly at the product shelves – to the delight of our customers and our selves. Finally it also has become easier to make upselling.”
”The talk with our customers – and in general the entire sales process – has become much easier. In the past, we had to interrupt our sales dialogue and leave the customer for a while, as we needed to check out product prices. In order to be able to tell the customer the exact prices, we had to look them up in our computers and needed to calculate leasing prices as well. Now we have all information available directly at the product shelves – to the delight of our customers and our selves. Finally it also has become easier to make upselling.”
  3 Hits www.hostelbookers.com  
'Palma Playa I Hotel' (kendt før som Cactus Hotel) er åbnet hele året rundt og ligger i et roligt område, kun 4 kilometer fra…+ vis flere lufthavnen og 200 meter fra den smukke "Playa de Palma", med seks kilometer glat hvid sand.
Le Ambos Mundos est un hôtel 3 étoiles qui offre à ses clients un séjour agréable en bord de mer, grâce à son emplacement superbe sur le…+ en savoir plus front de mer de la Playa de Palma. Notre restaurant propose un petit déjeuner et le dîner à nos clients. Les clients ont la possibilité de réserver demi-pension ou All Inclusive.
Der Ambos Mundos ist ein 3 Sterne Hotel, das seinen Kunden bietet einen angenehmen Aufenthalt am Meer, dank seiner hervorragenden Lage…+ mehr anzeigen direkt am Strand der Playa de Palma. Unser Restaurant bietet Frühstück und Abendessen für unsere Kunden. Kunden haben die Möglichkeit, Halbpension oder All Inclusive zu buchen.
L'Ambos Mundos è un hotel 3 stelle che offre ai suoi clienti un piacevole soggiorno al mare, grazie alla sua splendida posizione sul…+ leggi di piú lungomare della Playa de Palma. Il nostro ristorante offre la prima colazione e la cena ai nostri clienti. I clienti hanno la possibilità di prenotare la mezza pensione o all inclusive.
'Palma Playa I Hotel' (bekend voor als Cactus Hotel) is het hele jaar geopend en gelegen in een rustige omgeving, op slechts 4…+ meer weergeven kilometer van de luchthaven en 200 meter van het prachtige "Playa de Palma", met zes kilometer lange gladde witte zand.
«Palma Playa I Hotel '(kjent før som Cactus Hotel) er åpnet hele året og ligger i et rolig område, kun 4 kilometer fra flyplassen og…+ Se mer 200 meter fra den vakre" Playa de Palma ", med seks kilometer med glatt hvit sand.
"Palma Playa I Hotel" (znany wcześniej jako Cactus Hotel) jest otwarty przez cały rok i znajduje się w spokojnej okolicy,…+ zobacz więcej zaledwie 4 km od lotniska oraz 200 metrów od przepięknej "Playa de Palma", z sześciu kilometrów gładkiej bieli piasek.
Följande text har blivit översatt med hjälp av Google Translate: "Palma Playa I Hotel" (känd innan som Cactus Hotel) öppnas hela året och…+ visa fler ligger i ett lugnt område, bara 4 kilometer från flygplatsen och 200 meter från den vackra '"' Playa de Palma '"', med sex kilometer lång vit sand.
  2 Hits wearmoi.us  
Den matforkromede overflade beskytter ideelt mod korrosion. De glansforkromede sekskant-unbrakonøgler har derimod en glat overflade, som ikke ruster så nemt og dermed er mere bestandige mod korrosion.
Pour les clés mâles à six pans, nous faisons la distinction entre les revêtements de surface chromé brillant et chromé mat. Pour les profils TORX®, nous avons dans la gamme des clés mâles avec surface traitée au phosphate de manganèse et avec surface argent titane.
Además existe una variante en color. El color llamativo sirve para la identificación rápida de los anchos de llave y ayuda a localizar la llave Allen cuando, por ejemplo, se pierde en la máquina.
Verder is er nog een gekleurde variant. De opvallende kleur is bedoeld om de sleutelmaat snel te kunnen identificeren en helpt bij het terugvinden van de stiftsleutels wanneer deze bijvoorbeeld in de machine vallen.
Dále existuje barevná varianta. Nápadná barva slouží k rychlé identifikaci otvorů klíče a pomáhá při hledání zástrčných klíčů, jestliže se například ztratily ve stroji.
  www.mzrio.com  
I kan sikre en glat proces ved at bruge FSC's standardmærker on-product og off-product. Husk at vælge et mærke med den relevante tekst, som svarer til jeres produkt og type af certificering. Det er også vigtigt, at I overholder de grafiske krav og undlader at ændre farver eller tekst i mærkerne.
Como titular de certificado, debe seguir las pautas del estándar FSC de marcas registradas. Para proteger su imagen de marca, el FSC le pide que solicite y obtenga nuestra aprobación para cada utilización de la marca registrada FSC antes de su uso público.
Met deze zogeheten blanket approval, bent U zelf verantwoordelijk voor het uitvoeren van interne goedkeuring van FSC on-product labelling op basis van de standaard FSC labels. U dient nog steeds het promotioneel FSC trademarkgebruik in te dienen bij ons en ook bijzonder on-product labelgebruik.
  2 Hits mileniumgallery.com  
Filmen er hurtig at lægge på overfladen, da den tredelte rullemekanisme påfører filmen glat med en enkel bevægelse, som giver maksimal tilhæftning. Når den påføres på gulve, skubber brugeren dispenseren fremad, mens han eller hun går direkte på den allerede lagte film.
Le film est appliqué rapidement sur la surface, car le mécanisme de rouleau triple pose le film sans à-coups en un seul mouvement pour optimiser la prise de l’adhésif. Lors de l’application sur les planchers, l’utilisateur pousse le dérouleur vers l’avant en marchant sur le film posé et en évitant ainsi d’avoir à marcher sur le plancher propre à protéger.
Die Folie lässt sich schnell verlegen, da sie über drei Rollen reibungslos in einer einfachen Bewegung aufgebracht wird, um die Haftung des Klebers zu maximieren. Bei der Anwendung auf Böden schiebt der Benutzer den Spender nach vorne und läuft direkt auf der verlegten Folie. Auf diese Weise wird das Betreten des zu schützenden Bodens vermieden.
La lámina se aplica a la superficie con rapidez gracias al mecanismo de tres rodillos que la coloca suavemente con un sencillo movimiento para maximizar su adherencia. Cuando se aplica sobre suelos, el usuario empuja el dispensador hacia adelante, caminando directamente sobre la lámina colocada y evitando así pisar el suelo limpio que se está protegiendo.
La pellicola viene applicata sulla superficie in velocità, man mano che il meccanismo a rullo triplo stende la pellicola in maniera uniforme con un solo semplice movimento, per ottimizzare la tenuta adesiva. Quando si applica sui pavimenti, l'utente spinge in avanti il distributore camminando direttamente sulla pellicola stesa, evitando quindi di dover camminare sul pavimento pulito che sta proteggendo.
A película é rapidamente aplicada na superfície, pois o sistema de três rolos dispõe a película regularmente, num único movimento fácil, para maximizar a adesão. Ao aplicar em pavimentos, o utilizador empurra o aplicador para a frente enquanto anda directamente sobre a película já disposta, evitando assim pisar o chão limpo que está a proteger.
Пленка быстро укладывается на поверхность, потому что трехроликовый механизм обеспечивает гладкую укладку одним легким движением и делает сцепление пленки с поверхностью максимально сильным. При укладке пленки на пол пользователь толкает диспенсер перед собой, идя непосредственно по уложенной пленке. При этом для укладчика отсутствует необходимость ходить по чистому полу, который нуждается в защите.
Filmen appliceras på ytan i hög hastighet, då mekanismen i trippelrullen smidigt lägger ut filmen i en enkel rörelse för att maximera limmets grepp. Vid applicering på golv trycker användaren hållaren framåt genom att gå direkt på filmen och undviker därmed att behöva gå på rena golv som de skyddar.
  restaurantdrago.com  
Men om han har påvirket stemningen væsentligt, er nok tvivlsomt. I hvert fald går loven om salget glat igennem Folketinget, og kun en mudret afstemning i Landstinget forhindrer loven i at blive vedtaget.
From the beginning, Jørgensen was a heavy opponent to the sale. His basic viewpoint was that the colony had great unexploited potential. The problems, though real, could and ought to be solved by a targeted effort to the benefit for the islands themselves and for Denmark. In 1902, when Denmark was about to sell the islands, he published an essay with which he lectured on a tour of Denmark. In the essay, his idealism and enthusiasm are clearly expressed. What is needed, in his opinion, for the colony to recover are topics that he himself is working on, be it plantation organisation and operation, shipping, infrastructure, health service, and education. Both his words and activities are in line with the moral rearmament taking place in mainland Denmark after the shocking loss of Schleswig-Holstein in 1864. It is uncertain how much he was able to influence the general opinion. The Parliament was at the point of approving the sale, had it not been for a questionable vote in the chamber that was partially appointed by the King. But there is no doubt that Jørgensen planted a seed with the nationally minded conservatives. In the years to come, they made a considerable effort to develop the islands and tie the colony closer to mainland Denmark.
  www.andorraairlines.com  
"Lige en kort besked for at sige mange tak til jer. Tusind tak for det hurtige, effektive og præcise arbejde, I har leveret, og tak for jeres tålmodighed i forløbet, hvor vi skulle fastlægge oversættelsesprocessen, og tak fordi I altid er klar på telefonen til at besvare vores spørgsmål og løse vores problemer. Vores partnerskab med translate plus er forløbet glat og professionelt, og en kæmpe tak for det også!"
"Jag ville skicka er ett kort meddelande för att säga ett mycket stort tack. Tack ska ni ha för ert snabba, effektiva och noggranna arbete, tack för ert tålamod när vi först utformade översättningsarbetsflödet och tack för att ni alltid var redo vid telefonen när vi hade problem eller frågor. Vårt partnerskap med translate plus har gått smidigt och professionellt och jag är ytterst tacksam!"
  22 Hits wheelsandtime.com  
Vi planlægger alle detaljer vedrørende kurer servicen med de kurerfirmaer, vi arbejder sammen med. Så selvom vi aldrig rører forsendelsen, så sørger vi for, at hele forsendelsesprocessen forløber glat.
Bereiten Sie sich auf eine Reise nach Litauen vor oder möchten Sie einfach ein paar Artikel dorthin verschicken? Eurosender kann Ihnen helfen, einen Koffer ganz einfach von Portugal nach Litauen zu versenden. Wir besprechen nämlich in Ihrem Namen mit unseren Versandpartnern alle Versanddetails und kümmern uns darum, dass der gesamte Versandprozess reibungslos abläuft. Sie müssen nur die Bestellung auf unserer Website aufgeben und Ihren Koffer versandbereit machen. Alles Andere erledigen wir. Unsere Plattform bietet Ihnen außerdem sofortige Preisangebote, damit Sie immer in der Lage sind, eine schnelle Entscheidung zu treffen. Beachten Sie, dass bei uns der Preis für jede Sendung auch die Kosten der Standardversicherung beinhaltet, während wir auch zusätzliche Versicherungsmöglichkeiten bieten. Wenn Sie weitere Informationen zum Versand eines Koffers wünschen, setzen Sie sich mit uns in Verbindung und unsere Mitarbeiter beantworten alle Ihre Fragen sogar auf Deutsch. Schicken Sie Ihren Koffer voraus und reisen Sie lieber ohne Ballast.
Si necesitas asistencia para enviar un paquete de Portugal hacia Lituania, puedes confiar en Eurosender. Nuestros servicios están dedicados tanto a clientes individuales como a empresas de diferentes tamaños. Siempre mantenemos los mismos precios bajos para todo tipo de clientes. Solamente tienes que preocuparte por empacar todo, asegurar la caja y tenerla lista para su recolección, mientras que nosotros organizaremos el servicio de mensajería con uno de nuestros proveedores de logísticas. Puedes tener confianza y paz mental, ya que tu paquete llegará a su destino a salvo. Trabajamos con las mejores empresas de envíos, y evaluamos sus estándares para no quedarnos cortos a nivel de seguridad. Por otra parte, incluimos un seguro básico en el precio del envío. Haz una simulación de precio en nuestra plataforma y verás que enviar un paquete de Portugal hacia Lituania nunca ha sido tan fácil.
Se hai bisogno di assistenza per spedire un pacco dal Portogallo in Lituania, puoi rivolgerti a Eurosender. I nostri servizi si rivolgono ai clienti privati e alle aziende di tutte le dimensioni. Manteniamo sempre gli stessi prezzi convenienti anche per chi non deve spedire pacchi in grandi quantità. La tua unica preoccupazione sarà quella di imballare il pacco e prepararlo per il ritiro, mentre noi organizzeremo la spedizione con uno dei corrieri della nostra rete logistica. Avrai la tranquillità che il tuo pacco raggiungerà l'indirizzo di consegna in totale sicurezza. Collaboriamo solo con i corrieri riconosciuti per i loro alti standard di qualità. Per maggiore sicurezza, abbiamo incluso nel prezzo della spedizione una copertura assicurativa di base. Fai una simulazione del prezzo sul nostro sito e ti accorgerai che spedire un pacco dal Portogallo in Lituania non è mai stato così facile.
Als u een pakket moet verzenden van van Portugal naar Litouwen, kunt u zich wenden tot Eurosender. Onze diensten zijn gericht op zowel residentiële klanten als bedrijven van verschillende groottes. We houden altijd dezelfde lage prijzen voor afzenders die niet over een groot aantal pakketten beschikken. Uw enige zorg is om alles in te pakken, de doos te beveiligen en klaar te maken voor het ophalen, terwijl het onze rol is om de verzendservice te organiseren met een van de koeriersleveranciers in ons logistieke netwerk. U kunt het vertrouwen en de gemoedsrust hebben dat uw pakket het afleveradres veilig zal bereiken. We werken alleen met logistieke dienstverleners die worden erkend vanwege hun normen die niet tekortschieten en voor extra beveiliging hebben we een basisverzekering opgenomen in de prijs van de verzending. Maak een simulatie van de prijs in onze engine en u zult snel leren dat het verzenden van pakketten van van Portugal naar Litouwen nog nooit zo gemakkelijk was.
Expedierea de marfă paletizată este o metodă folosită în special de companii, însă în ultima perioadă, chiar și persoanele fizice aleg să expedieze paleți în detrimentul pachetelor multiple. Atunci când mai multe pachete trebuie expediate, plasarea acestora pe paleți este o manieră de a reduce costurile. La Eurosender, avem experiență în organizarea transportului de paleți din Portugalia în Lituania. Punctul nostru de diferențiere este faptul că oferim o cotație de preț imediată, astfel încât dvs. puteți să luați decizii rapide. Pentru că lucrăm cu furnizorii de servicii logistice internaționale cu cele mai înalte standarde în servicii de transport și depozitare, puteți avea siguranța că articolele dvs. sunt manevrate cu cea mai mare grijă. De asemenea, putem adapta serviciile noastre pentru a răspunde nevoilor dvs.: organizăm depozitarea articolelor dvs. în faciliățile companiilor logistice, alcătuim oferte individuale în funcție de cerințele dvs. și oferim asigurare adițională pentru transportul dvs. Luați legătura cu noi pentru mai multe informații!
  2 Hits www.nato.int  
Selvom initiativet stadig er ungt og der stadig er lang vej endnu, er der opbakning til det fra alle politikerne i de involverede lande. Fremtidsudsigterne er gode. Hvis initiativet går lige så glat igennem, som det er planlagt, vil det forøge EU's, NATO's og de enkelte landes kapacitet betydeligt.
Since the Prague Summit, the Spanish defence ministry has formed a National Task Group to take the initiative forward. The Group has since helped create a multinational team to analyse the various procurement and management options, which met for the first time in the last week of January in Madrid. Although it is still early days for this initiative and there is a long way to go, it has the political endorsement of the leaders of all the countries involved. The omens are good. If the initiative comes together as planned, it will provide the European Union, NATO, and individual nations with significant additional capability.
Depuis le Sommet de Prague, le ministère espagnol de la Défense a constitué un Groupe d'intervention national pour faire progresser l'initiative. Ce Groupe a déjà contribué à la création d'une équipe multinationale chargée d'analyser les différentes options d'acquisition et de gestion. Il s'est réuni pour la première fois au cours de la dernière semaine de janvier, à Madrid. Cette initiative n'en est encore qu'à ses débuts et un long chemin reste à parcourir, mais elle bénéficie de l'aval politique des dirigeants de tous les pays impliqués. Les perspectives sont prometteuses. Si l'initiative se déroule comme prévu, elle apportera une considérable capacité supplémentaire à l'Union européenne, à l'OTAN et à différents pays.
Nach dem Prager Gipfel hat das spanische Verteidigungsministerium eine nationale Arbeitsgruppe eingerichtet, welche die Initiative voranbringen soll. Diese Gruppe hat inzwischen zur Bildung eines multinationalen Stabes beigetragen, der die verschiedenen Beschaffungs- und Managementoptionen untersuchen soll und in der letzten Januarwoche in Madrid zu seiner ersten Sitzung zusammenkam. Mit dieser Initiative steht man zwar erst am Anfang, und es liegt auch noch ein weiter Weg vor uns, aber sie wird von den führenden Politikern aller beteiligten Staaten unterstützt. Die Aussichten sind gut. Wenn die Initiative dem geplanten Kurs folgt, wird sie die Europäische Union, die NATO und die einzelnen Staaten mit einer bedeutenden zusätzlichen Fähigkeit ausstatten.
El Ministerio de Defensa español ha creado, a partir de la Cumbre de Praga, un Grupo Nacional de Trabajo encargado de impulsar la iniciativa. Desde su nacimiento el Grupo ha ayudado a formar un equipo multinacional para el análisis de las diferentes alternativas de compra y gestión, cuya reunión inaugural se celebró la última semana de enero en Madrid. Aunque la iniciativa se encuentra aún en la primera etapa de su largo camino, tiene el apoyo político de los dirigentes de todos los países implicados, y las perspectivas parecen ser favorables. Si la iniciativa se completa según lo planeado servirá para proporcionar a la Unión Europea, a la OTAN y a cada una de las nueve naciones participantes una importante capacidad añadida.
Dopo il vertice di Praga, il Ministero della difesa spagnolo ha creato un Gruppo nazionale per portare avanti l'iniziativa. Tale Gruppo ha quindi contribuito a creare una squadra multinazionale per analizzare le varie opzioni di acquisizione e di gestione, che si è riunita per la prima volta a Madrid nell'ultima settimana di gennaio. Sebbene si sia ancora agli inizi di questa iniziativa e vi sia un lungo cammino da fare, essa ha l'avallo politico dei leader di tutti i paesi coinvolti. Gli auspici sono buoni. Se l'iniziativa procede come pianificato, doterà l'Unione Europea, la NATO, ed i singoli paesi di una notevole capacità aggiuntiva.
Depois da Cimeira de Praga, o ministério da defesa espanhol formou um Grupo de Trabalho Nacional para fazer avançar a iniciativa. O Grupo já ajudou a criar uma equipa multinacional para analisar as várias opções de aquisição e de gestão, que se reuniu pela primeira vez na última semana de Janeiro em Madrid. Esta iniciativa, embora ainda esteja nos seus primeiros dias e tenha um longo caminho a percorrer, tem a aprovação política dos dirigentes de todos os países envolvidos. Os auspícios são bons. Se a iniciativa resultar conforme planeado, proporcionará à União Europeia. à OTAN e aos vários países uma significativa capacidade adicional.
Μετά τη Σύνοδο Κορυφής της Πράγας το ισπανικό υπουργείο Άμυνας, προκειμένου να προωθήσει την πρωτοβουλία, σχημάτισε μια Εθνική Ομάδα Έργου. Αυτή έκτοτε βοήθησε να δημιουργηθεί μια πολυεθνική ομάδα, με στόχο να αναλύσει τις διάφορες επιλογές όσον αφορά την προμήθεια και τη διαχείριση, η οποία για πρώτη φορά συνεδρίασε στη Μαδρίτη, την τελευταία εβδομάδα του Ιανουαρίου. Παρότι η πρωτοβουλία αυτή διανύει τις πρώτες ημέρες της και έχει πολύ δρόμο ακόμη, έχει την πολιτική υποστήριξη των ηγετών όλων των εμπλεκομένων κρατών. Οι οιωνοί είναι καλοί. Αν η πρωτοβουλία προχωρήσει όπως σχεδιάστηκε, θα προσφέρει στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στο ΝΑΤΟ, καθώς και στα μεμονωμένα κράτη σημαντική επιπρόσθετη δυνατότητα.
Po pražském summitu vznikla na španělském Ministerstvu obrany Národní operační skupina, která se zabývá touto iniciativou. Skupina zatím pomohla vytvořit mezinárodní tým, který analyzuje jednotlivé postupy a možnosti řízení, a který se poprvé sešel v posledním lednovém týdnu v Madridu. Ačkoli je iniciativa ve svých počátcích a má před sebou ještě dlouhou cestu, má již plnou politickou důvěru představitelů všech zúčastněných států. Štěstí nám zatím přeje. Podaří-li se realizovat tuto iniciativu podle plánu, budou Evropská unie, NATO i ostatní státy vybaveny významnou dodatečnou schopností.
A prágai csúcstalálkozó óta a spanyol védelmi minisztérium egy Nemzeti Végrehajtó Csoportot hozott létre a kezdeményezés előmozdítására. A Csoport azóta a különböző beszerzési és irányítási opciók elemzéséhez segített létrehozni egy multinacionális teamet, amely először január utolsó hetében ülésezett. Habár a kezdeményezés még csak kezdeti szakaszban van és még hosszú utat kell megtennünk, a részt vevő összes ország vezetői kifejezték politikai támogatásukat. Az előjelek jók. Ha a kezdeményezés a tervek szerint sikerül, akkor az Európai Unió, a NATO és az egyes országok számára jelentős kiegészítő képességet fog biztosítani.
Síðan á leiðtogafundinum í Prag hefur varnarmálaráðuneytið á Spáni sett saman vinnuhóp á eigin vegum sem ætlað er að vinna málinu brautargengi. Þessi hópur hefur síðan hjálpað til við að koma saman fjölþjóðlegum hópi til þess að greina hinar ýmsu innkaupa- og umsýsluleiðir sem fyrir hendi eru. Hópurinn kom fyrst saman í síðustu viku janúar s.l. í Madrid. Þótt þetta verkefni sé á frumstigi og mikið verk óunnið, hefur það pólitískan stuðning leiðtoga alla þeirra þjóða sem að málinu koma. Útlitið er gott. Ef allt fer eins og ætlað er mun verkefnið hafa í för með sér verulega aukna viðbúnaðargetu fyrir NATO, Evrópusambandið og einstök ríki þeirra.
Etter toppmøtet i Praha har det spanske forsvarsdepartementet dannet en nasjonal arbeidsgruppe for å føre initiativet fremover. Gruppen har senere bidratt til å skape et multinasjonalt team for å analysere de forskjellige anskaffelses- og administrasjonsmulighetene, som møttes for første gang i den siste uken av januar i Madrid. Selv om det fortsatt er tidlig for dette initiativet og det er langt frem, har det politisk godkjenning fra lederne i alle de berørte landene. Tegnene er gode. Hvis initiativet blir som det er planlagt, vil det gi EU, NATO og enkeltlandene betydelig tilleggsevne.
Po zakończeniu Szczytu w Pradze, hiszpański minister obrony powołał do życia Krajową Grupę Zadaniową, która ma dalej realizować tę inicjatywę. Grupa pomogła już w utworzeniu międzynarodowego zespołu, którego zadaniem jest analizowanie różnych opcji w zakresie pozyskania i zarządzania. Pierwsze posiedzenie zespołu odbyło się w ostatnim tygodniu stycznia w Madrycie. Chociaż inicjatywa ta liczy sobie niewiele dni i pozostaje w powijakach, uzyskała już poparcie przywódców wszystkich zainteresowanych państw. Wróżby są pomyślne. Jeśli inicjatywa ta rozwinie się zgodnie z planem, wyposaży Unię Europejską, NATO i poszczególne państwa w kolejną znaczącą zdolność.
После пражского саммита для развития этой инициативы министерство обороны Испании создало Национальную целевую группу. За это время целевая группа уже оказала содействие в создании многонациональной группы для проведения анализа различных вариантов закупочной и управленческой деятельности. Ее первое заседание состоялось в январе этого года в Мадриде. Хотя работа над инициативой только началась и предстоит еще пройти долгий путь, она уже получили политическую поддержку руководителей всех стран-участниц. Это служит хорошим предзнаменованием. Если удастся реализовать эту инициативу в соответствии с планом, то у Европейского союза, НАТО и отдельных стран появится значительный дополнительный потенциал.
Prag Zirvesi’nden sonra İspanya Savunma Bakanlığı bu gelişimle ilgili olarak bir Ulusal Görev Grubu oluşturdu. O tarihten beri de söz konusu Grup çeşitli yönetim ve edinim seçeneklerini incelemek üzere çokuluslu bir ekip oluşturulmasını sağladı. Bu ekip ilk defa olarak Ocak ayının son haftasında Madrid’de bir araya geldi. Bu girişim henüz yolun başındadır ve daha yapılacak çok iş vardır; ancak konuyla ilgili tüm ülkelerin liderler tarafından onaylanmıştır. Bunlar iyiye işarettir. Bu girişim planlandığı gibi yürürse, Avrupa Birliği, NATO ve bireysel olarak ülkeler önemli bir ek yetenek kazanmış olacaklardır.
Після Празького саміту Міністерство оборони Іспанії створило Національну робочу групу, яка має впроваджувати цю ініціативу в життя. Група допомогла створити багатонаціональну команду, яка буде займатись аналізом різних варіантів придбання і менеджменту, і яка вперше зібралась у Мадриді в перший тиждень січня. Хоча ця ініціатива ще тільки народилась і перед нею лежить довгий шлях, вона користується політичною підтримкою керівництва відповідних країн. Це добра ознака. Якщо ініціатива буде здійснена як планується, вона забезпечить Європейський союз, НАТО і окремі країни значними додатковими можливостями.
Arrow 1 2 3