zweigstelle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'175 Results   466 Domains
  4 Hits www.tokyo.mfa.gov.rs  
Zweigstelle Biel
Centre régional de Bienne
  4 Hits iwotarkowski.pl  
Ass. Staatsanwältin des Bundes, Bundesanwaltschaft, Zweigstelle Zürich
Procureure fédérale assistante, Ministère public de la Confédération, Zurich
Procuratrice federale assistente, Ministero pubblico della Confederazione, sede distaccata di Zurigo
  2 Hits www.martletpartnership.com  
Ich wünsche eine Beratung bei folgender Zweigstelle
Je voudrais avoir un conseiller à la branche de
Desidero una consulenza presso la succursale di
  6 Hits www.kmu.admin.ch  
Der Aufbau einer Zweigstelle im Ausland
Etablir une filiale à l'étranger
Insediare una filiale all'estero
  4 Hits www.mtb-thassos.com  
Staatsanwältin des Bundes, Bundesanwaltschaft, Zweigstelle Lugano
Procureure fédérale, Ministère public de la Confédération, Lugano
Procuratrice federale, Ministero pubblico della Confederazione, sede distaccata di Lugano
  2 Hits www.np-aldefeanen.nl  
Zweigstelle Tessin
Antenne au Tessin
  92 Hits www.bgl.lu  
Zweigstelle Dudelange
Branch Dudelange
  www.mcm.public.lu  
bei Errichtung einer Zweigstelle.
in the case of setting up a subsidiary.
en cas de création d’une succursale.
  25 Hits www.ub.uni-heidelberg.de  
Kopiergeräte stehen in der Zweigstelle im Freihandbereich, im Lesesaal und im Informationszentrum zur Verfügung.
Copiers are located in the open stacks area, in the reading room and nearby the information desk.
  3 Hits www.misumi.co.jp  
Die Centigrade GmbH hat eine Zweigstelle in Haar bei München, dem Finanz- und Industrie­zentrum in der Mitte Süddeutschlands.
Another one of Centigrade GmbH’s branch offices is situated in Munich, the biggest financial and industrial center in the south of Germany.
  wirexxxtube.com  
Eröffnung der Zweigstelle in Giswil
Inauguration de la succursale de Giswil.
  www.webforms.ethz.ch  
Zweigstelle Genf
Filiale Genève
  7 Hits www.foodservicenqn.com.ar  
Dirk Johanning der deutschen Zweigstelle hat die Präsentation weitergeführt und die Charakteristiken und die Qualität des von der Zweigstelle gebotenen Services dargestellt.
El señor Dirk Johanning de la sucursal alemana continuó la presentación mostrando las características y la calidad de los servicios ofrecidos por la sucursal en cuestión.
  28 Hits sreview.soc.cas.cz  
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "Raiffeisenkasse Toblach Zweigstelle" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
Hai trovato un problema da "Cassa Raiffeisen"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
  2 Hits www.sturmusvyturyshotel.lt  
Schneider CZ - Zweigstelle Daimlerova
Schneider CZ - provozovna Daimlerova
  www.monterroso.es  
Zweigstelle
Filiale
  3 Hits mirplaysalon.com  
Sie müssen Ihren Anspruch mittels Anmeldeformular geltend machen. Die Anmeldung ist der AHV-Zweigstelle des Wohnortes einzureichen.
Pour ce faire, remplissez le formulaire de demande et adressez-le à l'office AI de votre domicile.
Per far valere il diritto a una rendita per superstiti occorre presentare una richiesta all'Agenzia AVS del comune di domicilio utilizzando l'apposito modulo.
  19 Hits www.epo.org  
Das Europäische Patentamt befindet sich in München. Es hat eine Zweigstelle in Den Haag.
The European Patent Office shall be located in Munich. It shall have a branch at The Hague.
L'Office européen des brevets est situé à Munich. Il a un département à La Haye.
  www.unibz.it  
Die ehemalige Bischofsstadt Brixen ist von der Gotik des Mittelalters geprägt und blickt auf eine jahrhundertealte akademische Tradition im Bereich der Theologie zurück. Auch die Universität Padua ist hier mit einer Zweigstelle präsent.
Brixen-Bressanone, a bishop’s residence, is distinguished by its mediaeval Gothic architecture. Here you can still breathe the atmosphere of an academic, theological tradition that has lasted for centuries and the city also houses a branch of the University of Padua. Like Bozen-Bolzano, Brixen-Bressanone has always been a crossroads of various cultures
Città vescovile, Bressanone si contraddistingue per la sua architettura gotica medievale; vi si respira ancora l’atmosfera di una secolare tradizione accademica in ambito teologico. La città ospita anche l’Università di Padova, presente con una sede distaccata. Come Bolzano, anche Bressanone è da sempre punto d’incontro di diverse culture.
  www.kuressaare-airport.ee  
Alle Personen, Organisationen, Kirchen, usw werden in OpenPetra als Partner angelegt. Jede Zweigstelle benutzt einen eigenen Bereich von Partner Schlüsseln, um Konflikte beim eventuellen Datenabgleich zwischen den Büros zu vermeiden.
Todos los individuos, organizaciones, iglesias, etc. ingresan a una instalación de OpenPetra como socios. Cada sitio usa un conjunto separado de IDs de socios, para evitar conflictos cuando se exporte información de un sitio a otro. Las funciones de OpenPetra están organizadas en un número de módulos vinculados entre sí. Adicionalmente a los ítems enumerados anteriormente, cada módulo permite la impresión de varios tipos de reportes y la exportación hacia otros sitios de información apropiada.
  www.swissmadesoftware.org  
Mit dieser End-to-End-Lösung können Kunden in weniger als 15 Minuten ein umfassendes Banking-Paket eröffnen, wann sie wollen und auf dem Gerät ihrer Wahl. Der Prozess findet komplett online statt, ganz ohne Ausdruck von Formularen, Postversand oder einem Besuch in der Zweigstelle.
The banking event also featured Appway client success stories. Aaron Mechelke, VP Digital Solutions and Delivery at Credit Suisse, presented Credit Suisse’s new Online Relationship Onboarding solution, which will go live on the Swiss market before the end of June. It is fully end-to-end and allows clients to open a complete banking package entirely online in less than 15 minutes, at any time and on any device, with no printing, mailing, or branch visit required. In a joint effort, Appway developed the onboarding capabilities while Swisscom provided the video identification service for client recognition, cohesively integrated into the overall process flow by Appway.
  2 Hits www.kpt.ch  
Bei bescheidenen Einkommen besteht möglicherweise ein Anrecht auf einen staatlichen Beitrag an die Krankenkassenprämie. Die AHV-Zweigstelle der Wohngemeinde oder die kantonale Verwaltung geben dazu Auskunft.
Pour les revenus modestes,il y a peut-être un droit à une participation des pouvoirs publics à la prime de la caisse-maladie. L’agence AVS de la commune de domicile ou l’administration cantonale fournissent les renseignements nécessaires.
In caso di salario modesto, è possibile che sussista un diritto a un contributo statale per i premi della cassa malati. L’agenzia AVS del comune di domicilio oppure l’amministrazione cantonale forniscono le informazioni a questo proposito.
  www.x-tra.ch  
Die Hochschule für Soziale Arbeit ist eine von neun Hochschulen der FH Nordwestschweiz. Sie hat ihren Hauptsitz in Olten und die Zweigstelle in Basel. Die Hochschule für Soziale Arbeit FHNW ist in der Aus- und Weiterbildung, in Forschung und mit Dienstleistungen tätig, sie ist lokal und regional verankert und international vernetzt.
La Haute école spécialisée de travail social est une parmi neuf hautes écoles de la Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse (FHNW). Avec son siège principal à Olten et une filiale à Bâle, la Haute école spécialisée de travail social FHNW est active dans le domaine de la formation et du perfectionnement ainsi que de la recherche et propose des prestations de service. Elle est ancrée au niveau local et régional et dispose d’un réseau international. Dans son domaine de recherche et de développement «Innovation sociale», elle lance et accompagne des processus d’innovation en collaboration étroite avec la pratique. Elle encourage ainsi la professionnalisation du travail social et contribue à une meilleure compréhension et une approche novatrice des problèmes sociaux et des défis sociétaux. Les domaines d’activité principaux des instituts sont: Travail social et santé; Conseil, coaching et gestion sociale; Intégration et participation; Aide aux enfants et adolescents; Développement urbain et planification sociale ainsi que Recherche professionnelle et formation coopérative du savoir.
  www.autorenlexikon.lu  
1905 übernahm sie den Vorsitz der von Großherzogin Marie-Adelheid gegründeten Luxemburger Zweigstelle des Internationalen Mädchenschutzes von Genf, in dessen Auftrag sie während des Ersten Weltkrieges zwei Kindertransporte von Luxemburg über die Schweiz nach Frankreich organisierte.
E. W.-B. passa son enfance à Sommersdorf, Schierstein/Rhin, Schloss Hohenburg (Lenggries) et Bieberich, où son père fut au service du Duc Adolphe de Nassau, le futur Grand-Duc Adolphe de Luxembourg. Après avoir fréquenté un pensionnat pour jeunes filles, elle s'inscrivit à l'École normale pour institutrices en 1896 et partit perfectionner ses connaissances linguistiques lors de séjours d'études en Angleterre et en France. De retour en Allemagne, elle enseigna à Wiesbaden. En 1903, elle épousa Batty Weber qu'elle avait rencontré lors d'un séjour au Luxembourg, où son père avait suivi le Grand-Duc Adolphe. E. W.-B. fut très impliquée dans la société mondaine et dans les cercles littéraires luxembourgeois. En 1905, elle fut élue présidente de la filiale luxembourgeoise de l'Office international pour la protection des jeunes filles de Genève, fondée par la Grande-Duchesse Marie-Adélaïde. Pendant la Première Guerre mondiale, elle organisa deux transports d'enfants pour le compte de cette même organisation. Les enfants furent dirigés vers la France à partir du Luxembourg, en passant par la Suisse. En 1906, E. W.-B. fut membre fondatrice de l'Association pour les intérêts de la femme, présidée par Aline Mayrisch-de Saint Hubert. En 1931, elle fonda le magazine féminin Die Luxemburgerin, qui donne la parole à des femmes engagées, issues de milieux différents. Parmi ces femmes, il y a les écrivaines Carmen Ennesch, Marie Henriette Steil, Mimy Tidick-Ulveling, Germaine Devas et Jeanne Duren.
  www.wave-gotik-treffen.de  
-- Zweigstelle auswählen --
-- Sélectionnez une succursale / affiliée --
-- Escoger un sucursal / filiada --
-- Selecione uma filial / afiliada --
-- Kies een vestiging /gelieerde instelling --
― 分館 / 協力館を選択 ―
-- Vyberte si pobočku --
분점/협력 도서관 선택하기
-- เลือกสาขา / บริษัท --
  www.glsymy.com  
Zweigstelle Santiago::
Santiago Branch::
  4 Hits www.bak.admin.ch  
Seit Januar 2002 verfügt das Institut in den Räumen des ehemaligen Schweizer Konsulats in Venedig über eine Zweigstelle. In Venedig können Schweizer Künstlerinnen und Künstler sowie Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler an ihren Projekten weiter arbeiten.
Depuis janvier 2002, l'Institut dispose en outre des espaces de l'ancien consulat suisse à Venise. Des artistes et chercheurs suisses peuvent également y travailler sur leurs projets. Des expositions et des manifestations s'y déroulent, offrant un aperçu de la vie culturelle suisse.
Dal gennaio 2002 l'Istituto dispone poi di altri spazi nell'ex Consolato di Svizzera a Venezia, gestiti come dépendance. Qui artiste e artisti, ricercatrici e ricercatori possono lavorare ai loro progetti. Questi spazi vengono poi usati per mostre e manifestazioni varie, nonché presentano uno spaccato della vita culturale in Svizzera.
  www.gayblackdating.com  
ORWO Net Zweigstelle im Q-Park, Bitterfeld-Wolfen
ORWO Net branch office at Q-Park, Bitterfeld-Wolfen
  geaz.ru  
Die Kanzlei BOVARD, welche seit nahezu 90 Jahren im Bereich des Immaterialgüterrechts tätig ist, hat im August 2014 in der Stadt Biel eine Niederlassung eröffnet. Der Entscheid für die Eröffnung einer Zweigstelle in Biel ist eine logische Konsequenz für die Kanzlei BOVARD, welche für ihre Zweisprachigkeit bekannt ist.
The firm BOVARD, active in the field of intellectual property for close to 90 years, opened a branch in the city of Bienne in August 2014. The decision to establish itself in this city is a logical consequence of the reputation of BOVARD as a provider of bilingual services.  It is also based on the economic development of the city of Bienne and of the Jura region where a large part of BOVARD’s Swiss clientele is located and on the desire to take a step in their direction.
Le cabinet BOVARD, actif depuis près de 90 ans dans le domaine de la propriété intellectuelle, a ouvert une succursale dans la ville de Bienne au mois d’août 2014. Si le choix de son implantation dans cette ville est une conséquence logique de la réputation de BOVARD en tant que prestataire de services bilingue, il se justifie également par le développement économique de la ville de Bienne et de l’Arc jurassien, où se trouve une grande partie de sa clientèle suisse, et par le désir de se rapprocher de cette dernière.
  www.bibliobe.ch  
Spanischer Verein in Österreich - Zweigstelle Kärnten/ Asoci
Spanish Association in Austria - Section Carinthia/ Asociación Española en Austria - Seccion Carintia
  www.leejeans-ap.com  
Gründerin der Frauenorganisation Anima und Leiterin der Zweigstelle Donji Vakuf, Bosnien-Herzegowina
Founder of the Anima Women’s Group and head of the Donji Vakuf branch in Bosnia and Herzegovina
  www.rusch-partner.com  
Die VON ARDENNE Japan hat ihren Hauptsitz in Tokyo mit einer Zweigstelle in Osaka. Von diesen beiden Standorten aus sind derzeit acht Mitarbeiter für den Service, die Vertriebsaktivitäten und die strategische Geschäftsentwicklung des VON ARDENNE Konzerns in Japan verantwortlich.
VON ARDENNEは日本では1995年から販売代理店のサポートを受けて活動しています。2014年、この代理店から支社としてフォンアルデンヌジャパンが生まれました。フォンアルデンヌジャパンの本部は東京にあり、大阪事務所がこれをサポートしています。現在、この2か所に勤務する従業員が、VON ARDENNEの販売活動、戦略事業展開をサポートしています。そのほかフォンアルデンヌジャパンのサービスエンジニアは日本の顧客をサポートしています。これまで日本では建材ガラス製膜システム、ロール・ツー・ロールウェブコーター、太陽光電池産業向けの装置、電子ビームシステムを設置してきました。
Главный офис VON ARDENNE Japan расположен в Токио, а отделение компании находится в Осаке. На этих двух предприятиях в настоящее время работает восемь человек, которые оказывают нам поддержку в нашей торговой деятельности и стратегическом развитии бизнеса. Кроме того, специалисты VAJP оказывают техническую поддержку нашим клиентам в Японии. Оборудование, установленное нашей компанией в Японии, включает системы нанесения покрытий на архитектурно-строительное стекло, установки для нанесения рулонных покрытий, оборудование для солнечной энергетики и электронно-лучевые системы.
冯·阿登纳自从 1995 以来,在销售机构的支持下活跃于日本市场。2014 年,此机构发展为 VON ARDENNE Japan Co., Ltd.(冯·阿登纳日本公司,简称 VAJP)。冯·阿登纳(日本)公司的主要办公室位于东京,另外在大阪设立了分支机构。这两处办公地点目前共有 8 名员工,主要为我们的销售活动和战略性业务开发提供支持。此外,VAJP 服务工程师为日本客户提供支持。迄今为止,我们已经在日本安装了建筑玻璃镀膜系统、卷对卷卷绕镀膜设备、用于光伏行业的设备以及电子束系统。
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow