|
42 После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.
|
|
42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
|
|
42 Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.
|
|
42 Und alsbald ging der Aussatz von ihm, und er ward rein.
|
|
42 Y así que hubo él hablado, la lepra se fué luego de aquél, y fué limpio.
|
|
42 E subito la lebbra sparì da lui, e fu mondato.
|
|
42 E, tendo ele dito isto, logo a lepra desapareceu, e ficou limpo.
|
|
42 فَلِلْوَقْتِ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ ذَهَبَ عَنْهُ الْبَرَصُ وَطَهَرَ.
|
|
42 En als Hij dit gezegd had, ging de melaatsheid terstond van hem, en hij werd gereinigd.
|
|
42En toe Hy dit sê, het die melaatsheid hom dadelik verlaat, en hy is gereinig.
|
|
42 و چون سخن گفت، فیالفور برص از او زایل شده، پاک گشت.
|
|
42 И веднага проказата го остави, и той се очисти.
|
|
42 I odmah nesta s njega gube i očisti se.
|
|
42 A když to řekl, hned odstoupilo od něho malomocenství, a očištěn jest.
|
|
42 Og straks forlod Spedalskheden ham, og han blev renset.
|
|
42 Ja kohta pitali lähti hänestä, ja hän puhdistui.
|
|
42 और तुरन्त उसका को ढ़ जाता रहा, और वह शुद्ध हो गया।
|
|
42És a mint ezt mondja vala, azonnal eltávozék tõle a poklosság és megtisztula.
|
|
42 Jafnskjótt hvarf af honum líkþráin, og hann varð hreinn.
|
|
42 Saat itu juga penyakitnya hilang dan ia sembuh.
|
|
42 Og straks forlot spedalskheten ham, og han blev renset.
|
|
42 A gdy to Pan rzekł, zarazem odszedł trąd od niego, i był oczyszczony.
|
|
42 Îndată l -a lăsat lepra, şi s'a curăţit.
|
|
42 Och strax vek spetälskan ifrån honom, och han blev ren.
|
|
42Adam anında cüzamdan kurtulup tertemiz oldu.
|
|
42 Liền khi đó, phung lặn mất, người trở nên sạch.
|
|
42 আর সঙ্গে সঙ্গে তার কুষ্ঠ রোগ তাকে ছেড়ে গেল এবং সে সুস্থ হল৷
|
|
42 ਫ਼ਿਰ ਕੋਢ਼ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਨਿਰਮਲ ਹੋ ਗਿਆ।
|
|
42 Na mara ukoma wake ukamtoka, akatakasika.
|
|
42 Kolkiiba baraskii waa ka baxay, oo wuu daahirsanaaday.
|
|
42 પછી માંદગી તે માણસને છોડી ગઈ અને તે સાજો થઈ ગયો.
|
|
42 ಹೀಗೆ ಆತನು ಹೇಳಿದ ಕೂಡಲೆ ಆ ಕುಷ್ಠವು ತಕ್ಷಣವೇ ಅವನಿಂದ ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಅವನು ಶುದ್ಧನಾದನು.
|
|
42 ତାର କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ଛାଡିଗଲା ଓ ସେ ସୁସ୍ଥ ହାଇଗେଲା।
|
|
42At pagdaka'y nawalan siya ng ketong, at siya'y nalinis.
|
|
42 వెంటనే కుష్ఠరోగము వానిని విడిచెను గనుక వాడు శుద్ధుడాయెను.
|
|
42 اور فِی الفَور اُس کا کوڑھ جاتا رہا اور وہ پاک صاف ہوگیا۔
|
|
42 മനസ്സുണ്ടു, ശുദ്ധമാക എന്നു പറഞ്ഞ ഉടനെ കുഷ്ഠം വിട്ടുമാറി അവന്നു ശുദ്ധിവന്നു.
|