basa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      13'743 Résultats   3'622 Domaines   Page 7
  7 Résultats www.hottoymonkeysforkids.com  
Si nuestra empresa está sujeta a una obligación legal que requiere un procesamiento de datos personales, por ejemplo, el cumplimiento de obligaciones tributarias, el procesamiento se basa en el artículo 6, párrafo 1, letra c del RGPD.
Si notre société est soumise à une obligation légale qui exige le traitement de données à caractère personnel, par exemple pour remplir des obligations fiscales, le traitement est basé sur l’article 6, paragraphe 1, point c) RGPD.
Unterliegt unser Unternehmen einer rechtlichen Verpflichtung durch welche eine Verarbeitung von personenbezogenen Daten erforderlich wird, wie beispielsweise zur Erfüllung steuerlicher Pflichten, so basiert die Verarbeitung auf Art. 6 Abs. 1 lit. c DS-GVO.
Caso a nossa empresa esteja sujeita a uma obrigação legal segundo a qual o processamento de dados pessoais é necessário como, por exemplo, para o cumprimento de obrigações fiscais, o processamento baseia-se então no art. 6.º, par. 1 c) do RGPD.
  www.pmz.ru  
El sistema del Número-Forma es muy popular y especialmente recomendado para principiantes. Se basa por una parte en las posibles similitudes entre cifras y objetos y por la otra en asociaciones obvias:
The number-shape-system is very popular and very good for beginners. It is partly based on visual similarities between digits and objects and on associations.
Le système avec les chiffres est trés apprecié et particuliérement adapté aux débutants. Ce système est basé sur des similarités visuelles entre chiffres et objets, en partie liées entre elles:
Das Zahl-Form-System ist sehr beliebt und besonders gut für Einsteiger geeignet. Es basiert teilweise auf visuellen Ähnlichkeiten zwischen Ziffern und Objekten, teilweise auf nahe liegenden Assoziationen:
Il sistema numero-forma è molto amato ed è particolarmente indicato per gli esordienti. Si basa a volte su somiglianze visive tra le cifre e gli oggetti, a volte su associazioni molto simili tra loro.
System form liczbowych jest bardzo ulubionym systemem. Szczególnie polecany on jest dla osób początkujących. System ten częściowo opiera się na podobieństwach wizualnych pomiędzy cyframi a liczbami, częściowo wykorzystuje on nasuwające się asocjacje:
Sistem število-oblika je zelo popularen in posebej primeren za začetnike. Delno temelji na vizualni podobnosti med števili in objekti, delno na asociacijah:
  www.uytinmobile.com  
El MV Templar se basa en Viaduct Harbor en Auckland City.
The MV Templar is based at Viaduct Harbour in Auckland City.
  imagetotext.io  
Nuestra actuación siempre se basa en resultados.
O nosso trabalho sempre se baseia em resultados.
Sempre actuem basant-nos en resultats.
  66 Résultats www.serto.com  
Basa la docencia en el Método del Caso
Basa la docència en el Mètode del cas
  14 Résultats kenesh.ltestl.com  
Nuestro valor se basa en:
Our value is based in:
Gure balioa honako hauetan oinarritzen da:
  15 Résultats www.biwakokisen.co.jp  
Nuestro valor se basa en:
Our value is based in:
Gure balioa honako hauetan oinarritzen da:
  15 Résultats www.campadventure.de  
Nuestro valor se basa en:
Our value is based in:
Gure balioa honako hauetan oinarritzen da:
  www.lvsjf.com  
Predicamos con el ejemplo en materia de integridad, un concepto que se basa en tres pilares.
We practice integrity as the three-part discipline it is.
L’intégrité et ses trois principes sont notre maître-mot.
Wir praktizieren Integrität als die dreiteilige Disziplin, die sie ist.
Agiamo con integrità rispettandone i tre principi base.
Praticamos a integridade como a disciplina de três partes que é.
Kierujemy się uczciwością, która przejawia się w naszej firmie na trzy sposoby.
  www.qingenming.com.cn  
Se basa en los siguientes principios:
This is based on the following principles:
So stützen Sie sich auf den folgenden Prinzipien:
  19 Résultats www.haeusler-contemporary.com  
Nuestro valor se basa en:
Our value is based in:
Gure balioa honako hauetan oinarritzen da:
  5 Résultats www.suissebank.com  
La globalización se basa principalmente en los esfuerzos de racionalización de las economías exportadoras, pero ha atraído una demanda local creciente en muchas regiones del mundo: en muchos países se está formando una clase media bien organizada, con unos niveles de demanda muy altos de productos de marca y de alta calidad.
Globalisation is primarily based on the rationalisation efforts of the exporting economies, but attracted growing local demands in a lot of areas in the world: in a lot of countries a well organised middle class is forming with extremely high levels of demand for high quality branded products. A lot of emerging nations have grasped that they initially have to invest in infrastructure and education to stabilise growth and prosperity. Brazil, India, China, Russia and South Africa are pioneers of a development which has gigantic demand potential.
La mondialisation s'est d'abord basée sur les efforts de rationalisation de l'économie exportative. Elle a toutefois engendré une demande locale croissante dans de nombreuses régions du globe: une classe moyenne ordonnée s'est formée avec une demande de très grande valeur concernant les articles de marque de haute qualité dans de nombreux pays. Divers pays émergents ont compris que l'investissement préalable dans les infrastructures et l'éducation était une condition à la stabilisation de la croissance et de la prospérité. Le Brésil, l'Inde, la Chine, la Russie et l'Afrique du Sud sont les précurseurs d'un développement présentant un potentiel gigantesque pour la demande.
Die Globalisierung basierte zuerst auf den Rationalisierungsbestrebungen der Exportwirtschaften, zog in vielen Bereichen dieser Welt aber eine wachsende lokale Nachfrage nach sich: in vielen Ländern bildet sich eine geordnete Mittelschicht heran mit einer extrem hochwertigen Nachfrage für hochwertige Markenartikel. Es haben diverse Schwellenländer begriffen, dass Sie zuerst in Infrastruktur und Bildung investieren müssen, um Wachstum und Wohlstand zu stabilisieren. Brasilien, Indien, China, Russland und Südafrika sind Vorreiter einer Entwicklung, die gigantische Nachfragepotentiale in sich birgt.
تستند العولمة في المقام الأول على جهود ترشيد الإقتصادات المصدرة ولكن أنتقل في الكثير من المناطق في العالم الی المتطلبات المحلية الجاذبة: في الكثير من البلدان الطبقة الوسطى منظمة تنظيما جيدا وتشكل لديهم مستويات عالية للغاية من الطلب على منتجات عالية الجودة ذات العلامات التجارية. لقد أدركت الكثير من الدول الناشئة التي علیها البدء في الاستثمار في البنية التحتية والتعليم لتحقيق الاستقرار في النمو و الازدهار. إن البرازيل والهند والصين وروسيا وجنوب أفريقيا هم من رواد التنمية التي تمتلك إمكانية الطلب عملاقة.
Globalisation is primarily based on the rationalisation efforts of the exporting economies, but attracted growing local demands in a lot of areas in the world: in a lot of countries a well organised middle class is forming with extremely high levels of demand for high quality branded products. A lot of emerging nations have grasped that they initially have to invest in infrastructure and education to stabilise growth and prosperity. Brazil, India, China, Russia and South Africa are pioneers of a development which has gigantic demand potential.
Globalleşme önceleri ihracat ekonomilerinin rasyonalizasyon çabaları üzerine kuruluydu, ancak dünyanın birçok alanında giderek artan yerel talepleri peşinden getirdi: birçok ülkelerde çok yoğun talepleri olan yüksek kaliteli markaları talep eden şekillenmiş bir orta sınıf oluşmaktadır. Çeşitli gelişmekte olan ülkeler büyüme ve refahı sürdürebilmek için önce altyapı ve eğitime yatırım yapmak zorunda olduklarını anladılar. Brezilya, Hindistan, Çin, Rusya ve Güney Afrika devasa talep gücünü içinde barındıran bir gelişmenin öncüleridir.
  5 Résultats desarts.thesanfranciscohotels.net  
Esta información vuelve a la sección de planificación, donde laprocesamos e ingresarnos en el Sistema de Información Geográfico. La planificación se basa en el sistema de información geográfico y en las bases de datos.
This goes back to planning and what we do is process all this information. Within all this process, planning is based on the mapping information system and the geographic databases. This is fundamental in this team.
Isso nos remete ao planejamento, e nosso trabalho é processar todas essas informações. No contexto do processo, o planejamento se baseia no sistema de informações de mapeamento e nos bancos de dados geográficos. Em nossa equipe, isso é fundamental.
Kaikki tämä otetaan huomioon suunnittelussa. Koko prosessin ja suunnittelun pohjana on karttatietojärjestelmä ja maantieteelliset tietokannat. Ne ovat tiimin työn perustavia tekijöitä.
  www.freisinger-hof.de  
Porque no se basa en hipnosis.
Because it is not based on hypnosis.
Perquè no es basa en la hipnosi.
  www.chastel-marechal.com  
El funcionamiento de un intercambiador de calor de contracorriente se basa en el aprovechamiento del calor caliente que desprende el horno para precalentar el aire frío añadido. De esta forma, en muchas ocasiones resulta innecesario el uso de un sistema de precalentamiento de aire individual.
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
  28 Résultats intraceuticals.com  
La estrategia se basa en los siguientes cuatro pilares:
The strategy is based on the following four pillars:
Cette stratégie repose sur les quatre piliers suivants :
  6 Résultats www.theglobalfund.org  
La selección se basa en los siguientes criterios:
La sélection est fondée sur les critères suivants:
Выбор стран осуществлялся на основе следующих критериев:
  capp.itec.kit.edu  
La disciplina de la venta se basa en criterio preciso de performance. Señales de aviso se desconocen y se actúan si es necesario
Die Verkaufsdisziplin basiert auf relativen Performancekriterieren. Warnsignale werden erkannt und wenn nötig, wird sofort gehandelt.
La disciplina nella vendita si basa su precisi criteri di performance. I segnali di avvertimento vengono risconosciuti e, se necessario reagiamo prontamente.
  newsbridge.io  
Vista fragmentada de la información y el rendimiento en toda la empresa; Incapacidad para desarrollar nuevos análisis sin la implicación de un IT; IT abrumada con las solicitudes de informes y análisis; Perspectiva “a posteriori”; La herramienta principal BI se basa en horas de gestión de una solución Microsoft Excel.
Notre module Business Intelligence résout les problèmes de gestion d’une blanchisserie moderne:  trop de données et pas de vue d’ensemble. Vue fragmentée des informations et des performances au sein de l’entreprise; Incapacité d’effectuer des analyses sans intervention de l’IT; Service IT débordé par les demandes de rapports et d’analyses; Vue d’ensemble «après les faits».; L’outil BI principal repose sur un tableau Microsoft Excel de gestion des heures.
Mit unserer Business Intelligence-Lösung meistern Sie die Herausforderungen Ihres Wäschemanagements,  Zu viele Daten, zu wenig Erkenntnisse, d.h. eine bruchstückhafte Darstellung der Informationen und Leistungen im Betrieb; Oftmals kann man ohne die Hilfe der IT-Abteilung keine neuen Erkenntnisse gewinnen; Die IT-Abteilung wird mit Rapport- und Analyseanträgen überflutet; Erkenntnisse, die zu spät kommen; Das Haupt-BI-Werkzeug beruht auf der Analyse von Stunden mit einer Microsoft Excel-Lösung.
Vores Business Intelligence-løsning løser ledelsesudfordringerne i et moderne vaskeri:  For meget data, ikke nok indblik. Et fragmenteret syn på information og præstation på tværs af forretningen; Manglende evne til at udvikle nye analyser uden inddragelse af IT; IT afdelingen kan være overvældet af anmodninger om rapportering og analyser; Indsigter “set i bakspejlet”; Det primære BI-værktøj er baseret på flere timers arbejde med at vedligeholde et Microsoft Excel-ark.
  2 Résultats pension-goiko.costa-vasca-hotels.com  
El Modelo 231, elaborado por Valvital S.p.A., se basa en un sistema estructurado de procedimientos de organización, ejecución y supervisión para: identificar las áreas / los procesos de posible riesgo para la actividad de la empresa, estableciendo así el sistema adecuado para planificar la formación y aplicación de las decisiones de la empresa.
Model 231, prepared by Valvital S.p.A, is based on a structured system of organizational, operational and monitoring procedures: identify the areas/processes of the possible risks in business activities and establish a system able to plan the formation and implementation of Company decisions.
Le Modèle 231, préparé par Valvital S.p.A., est basé sur un système structuré de procédures d'organisation, opérationnelles et d'activités de contrôle qui: identifient les domaines/processus de risques possibles dans l'activité de l'entreprise et mettent en place un système pour planifier la formation et la mise en œuvre des décisions de la société.
Das Modell 231 von Valvital S.p.A. gründet sich auf einem strukturierten System von organisatorischen und operativen Verfahren sowie Kontrollabläufen, welche die Bereiche/die Prozesse, die mit möglichen Risiken in der geschäftlichen Tätigkeit behaftet sind, feststellen. Das Modell bestimmt ein definiertes Handlungssystem zur programmatischen Festlegung von Maßnahmen für die Bildung und Umsetzung von Entscheidungen des Unternehmens.
  www.seibu-la.co.jp  
La selección de vinos se basa en la temporada, vinos blancos, vinos rosados o vinos tintos jóvenes en primavera y verano, vinos tintos con crianza a lo largo de todo el año por su diversidad o vinos tintos reserva y vinos de postre para el invierno.
The selection of wines is based upon the season: white, rosé and young red wines in spring and summer. Crianza aged red wines throughout the year are chosen for their diversity and Reserva red wines and dessert wines for winter.
La sélection des vins est basée sur la saison: des vins blancs, des vins rosés ou des vins rouges jeunes au printemps et en été, des vins rouges avec élevage tout au long de l’année en raison de leur diversité, ou des vins rouges « réserve » et des vins idéaux pour accompagner des desserts pour l’hiver.
Die monatliche Auswahl der Weine basiert auf der Jahreszeit; Weißweine, Roséweine und junge Rotweine im Frühling und Sommer, wegen ihrer Vielfalt über das ganze Jahr gereifte Rotweine während des ganzen Jahres oder Reserva-Rotweine und Dessertweine für den Winter.
  29 Résultats www.usability.de  
La estrategia se basa en los siguientes cuatro pilares:
The strategy is based on the following four pillars:
Cette stratégie repose sur les quatre piliers suivants :
  www.nchmd.net  
     Juego muy divertido! Está entre el "desplome de Nanaca" y "Yeti y el pinguin" pero se basa no solamente sobre la ocasión. Evite las trampas, golpee las minas, consiga lejos. Trampas del excedente del ratón a desarmar.
     Very funny game ! It's between "Nanaca Crash" and "Yeti and the pinguin" but it's not only based upon chance. Avoid traps, hit mines, get far. Mouse over traps to disarm. Good luck !
     C'est un jeu très drôle mais également stressant. C'est inspiré de "Nanaca crash" et "Yéti et le pingouin", néanmoins, ce n'est pas que de la chance. Vous devez passer la souris sur les pièges pour les refermer. Essayez de rebondir le plus loin possible (les mines donnent un petit coup de boost !)
     Hier kommt ein sehr lustiges (stressiges?) Spiel. Inspiriert von "Nancia Crash" und den "Yeti und Pinguin"-Spielen kommt es dennoch nicht ausschließlich auf Glück an. Du musst die Maus durch die Fallen führen, um diese zu entschärfen. Lass das Schaf so weit wie möglich hüpfen (Minen geben deinem Schaf einen Schub).
     Un gioco molto divertente! E' tra "Nanaca Crash" e "lo yeti e il pinguino", ma non è basato solo sulla fortuna. Evita le trappole, colpisci le mine, vai lontano. Il mouse sulle trappole per disarmare. Buona Fortuna!
     É um jogo divertido mas estressante. Inspirado no "Nanaca crash" e "Yéti e o pingüim" nada mais que um jogo de sorte. Você deve passar o mouse nas armadilhas para fechar. Faça a ovelha ir o mais longe possível (As minas aumentam a velocidade e altura do salto).
     Velmi zábavná hra! Něco mezi "Nanaca Crash" a "Yeti and the pinguin", ale nezáleží tady jen na náhodě. Vyhýbejte se pastem, trefujte miny a dostaňte se co nejdál. Postavením kurzoru myši na past ji zneškodníte. Hodně štěstí!
     Erittäin hauska peli! Risteytys "Nanaca Crash"ia ja "Yeti and the pinguin", mutta perustuu aivan muuhun. Varo ansoja, osu miinoihin, mene kauas. Kun hiiresi osuu ansaan, ansa laukeaa ja näinollen olet siltä turvassa.
     Tutaj przychodzi bardzo zabawna (pełna stresu?) gra. Jest zainspirowane od gier "Nanaca crash" i "Yeti z pingwinem", niemniej jednak, to nie jest całkowicie oparte na tych grach. Będziesz musiał przejść przez pułapki myszą by je zniszczyć. Gdy pasek w górnym lewym rogu ekranu będzie pełny i gdy owca będzie na ziemi, kliknij na nią, a dostanie przyspieszenie. Skacz owcą tak długo jak jest to możliwe.
  4 Résultats www.unigis.com  
Ingesta de pagos de un tiempo consiste en la determinación de elegibilidad, evaluar la necesidad individual / familiar y referencias adicionales si es necesario para los servicios adicionales, basado en la necesidad.
Loyer / hypothèque / utilitaire et une aide est une combinaison de sources de financement qui fournissent au cœur des services d'urgence des programmes de PPEP, et est accompagné à court terme des services de gestion de cas dans la plupart des situations, ainsi que d'un système de référence à d'autres fournisseurs de services. Admission pour des paiements ponctuels consiste à déterminer l'admissibilité, l'évaluation des besoins individuels de références / de famille et supplémentaires si nécessaire pour les services supplémentaires, en fonction des besoins. Les familles et les personnes admissibilité est basée sur un 30 le revenu de jour et est seulement permis une fois 12 months.
Miete / Hypotheken / Utility und andere Unterstützung ist eine Kombination aus Finanzierungsquellen, die den Kern PPEP der Notdienste Programme bieten, und wird durch Kurzzeit Case Management Dienstleistungen in den meisten Situationen begleitet, zusammen mit einem Empfehlungssystem für andere Diensteanbieter. Aufnahme für eine einmalige Zahlungen besteht aus Auswahlbestimmungs, Beurteilung der einzelnen / Familie brauchen und zusätzliche Empfehlungen, wenn für zusätzliche Dienste benötigt, je nach Bedarf. Familien und Einzelpersonen, die Förderfähigkeit basiert auf einem 30 Tag Einkommen und wird nur einmal erlaubt jeder 12 Monate.
Affitto / Mutuo / Utility e Altra assistenza è una combinazione di fonti di finanziamento che forniscono il nucleo di programmi di servizi di emergenza di PPEP, ed è accompagnata da servizi di gestione della cassa a breve termine nella maggior parte delle situazioni, insieme a un sistema di rinvio ad altri fornitori di servizi. L'assunzione per i pagamenti una sola volta si compone di determinazione ammissibilità, valutare i singoli / necessità della famiglia e ulteriori rinvii, se necessario, per i servizi aggiuntivi, in base alle necessità. Le famiglie e gli individui ammissibilità si basa su un 30 reddito giorno ed è consentito solo una volta ogni 12 mesi.
RE / Hipoteca / Utility e Outras formas de assistência é uma combinação de fontes de financiamento que fornecem o núcleo dos programas de Serviços de Emergência da PPEP, e é acompanhado por serviços de gestão de caixa de curto prazo na maioria das situações, juntamente com um sistema de referência para outros prestadores de serviços. A ingestão de uma pagamentos de tempo consiste em determinação de elegibilidade, avaliar a necessidade individual / familiar e referências adicionais, se necessário para os serviços adicionais, com base na necessidade. Famílias e indivíduos elegibilidade é baseada em um 30 renda dia e só é permitida uma vez por 12 meses.
إيجار / الرهن / المرافق العامة وغيرها من المساعدات هو مزيج من مصادر التمويل التي تقدم جوهر برامج خدمات الطوارئ PPEP ل, ويترافق خدمات إدارة القضية على المدى القصير في معظم الحالات, جنبا إلى جنب مع نظام إحالة لغيرهم من مقدمي الخدمات. تناول لدفع مرة واحدة ويتكون من تحديد الأهلية, تقييم الفرد / الأسرة وحاجة إضافية الإحالة عند الحاجة لخدمات إضافية, على أساس الحاجة. ويستند الأسر والأفراد الأهلية على 30 دخل اليوم ويسمح فقط مرة واحدة كل 12 أشهر.
Ενοίκιο / Δανείου / Utility και άλλη βοήθεια είναι ένας συνδυασμός των πηγών χρηματοδότησης που παρέχουν τον πυρήνα των προγραμμάτων Υπηρεσιών Έκτακτης Ανάγκης PPEP του, και συνοδεύεται από υπηρεσίες διαχείρισης υπόθεση Βραχυπρόθεσμες στις περισσότερες περιπτώσεις, μαζί με ένα σύστημα παραπομπή σε άλλους παρόχους υπηρεσιών. Η πρόσληψη για τις πληρωμές μία φορά αποτελείται από τον προσδιορισμό της επιλεξιμότητας, την αξιολόγηση των ατομικών / οικογενειακές ανάγκες και τις πρόσθετες παραπομπές εφόσον αυτό απαιτείται για πρόσθετες υπηρεσίες, με βάση τις ανάγκες. Οι οικογένειες και τα άτομα επιλεξιμότητα βασίζεται σε μια 30 εισοδήματος ημέρας και επιτρέπεται μόνο μία φορά κάθε 12 μήνες.
Huur / hypotheek / Utility en andere bijstand is een combinatie van financieringsbronnen dat de kern van pPEP's Emergency Services programma's, en wordt begeleid door korte termijn Case management services in de meeste situaties, samen met een verwijzingssysteem naar andere dienstverleners. Intake voor eenmalige betalingen bestaat uit geschiktheidsbepaling, het beoordelen van de individuele / familie behoefte en aanvullende verwijzingen indien nodig voor aanvullende diensten, op basis van behoefte. Gezinnen en individuen in aanmerking te komen is gebaseerd op een 30 dag inkomen en wordt alleen toegestaan ​​een keer per 12 maanden.
Huur / Verband / nut en ander hulp is 'n kombinasie van befondsing bronne wat verskaf die kern van PPEP se Nooddienste programme, en word vergesel deur Korttermyn Case Management Services in die meeste gevalle, saam met 'n verwysing stelsel na ander diensverskaffers. Inname vir 'n tyd betalings bestaan ​​van die toelaatbaarheid van die bepaling, beoordeling van die individu / gesin behoefte en bykomende verwysings, indien nodig, vir bykomende dienste, gebaseer op die behoefte. Gesinne en individue in aanmerking te kom is gebaseer op 'n 30 dag inkomste en word slegs een keer elke toegelaat 12 maande.
Rent/Mortgage/Utility and Other assistance is a combination of funding sources that provide the core of PPEP’s Emergency Services programs, and is accompanied by Short term Case management services in most situations, along with a referral system to other service providers. Intake for one time payments consists of eligibility determination, assessing the individual/family need and additional referrals if needed for additional services, based on need. Families and individuals eligibility is based on a 30 day income and is only allowed once every 12 months.
Rent/Mortgage/Utility and Other assistance is a combination of funding sources that provide the core of PPEP’s Emergency Services programs, and is accompanied by Short term Case management services in most situations, along with a referral system to other service providers. Intake for one time payments consists of eligibility determination, assessing the individual/family need and additional referrals if needed for additional services, based on need. Families and individuals eligibility is based on a 30 day income and is only allowed once every 12 months.
Аренда / Ипотека / полезные и иной помощи представляет собой сочетание источников финансирования, которые обеспечивают ядро ​​Услуги программ чрезвычайным PPEP в, и сопровождается Краткосрочные услуг по управлению Дело в большинстве ситуаций, наряду с системой направления к другим поставщикам услуг. Впускной за один раз платежей состоит из определения права, оценке необходимости индивидуального / семьи и дополнительные направления в случае необходимости за дополнительные услуги, в зависимости от потребностей. Семьи и отдельные лица требованиям основывается на 30 день доходы и допускается только один раз 12 месяцев.
Hyra / inteckning / Utility och annan hjälp är en kombination av finansieringskällor som ger kärnan i PPEP räddningstjänst program, och åtföljs av Kortvariga Case tjänster i de flesta situationer, tillsammans med en remiss systemet till andra tjänsteleverantörer. Ingången för engångsbetalningar består av berättigande bestämning, bedöma enskilda / familj behöver och ytterligare hänvisningar om det behövs för ytterligare tjänster, baserat på behov. Familjer och enskilda berättigande är baserad på en 30 dag intäkter och är endast tillåtet en gång per 12 månader.
Rent/Mortgage/Utility and Other assistance is a combination of funding sources that provide the core of PPEP’s Emergency Services programs, and is accompanied by Short term Case management services in most situations, along with a referral system to other service providers. Intake for one time payments consists of eligibility determination, assessing the individual/family need and additional referrals if needed for additional services, based on need. Families and individuals eligibility is based on a 30 day income and is only allowed once every 12 months.
Rent/Mortgage/Utility and Other assistance is a combination of funding sources that provide the core of PPEP’s Emergency Services programs, and is accompanied by Short term Case management services in most situations, along with a referral system to other service providers. Intake for one time payments consists of eligibility determination, assessing the individual/family need and additional referrals if needed for additional services, based on need. Families and individuals eligibility is based on a 30 day income and is only allowed once every 12 months.
השכרה / משכנתאות / Utility וסיוע אחר הוא שילוב של מקורות מימון המספקים את הליבה של תוכניות שירותי חירום של PPEP, והוא מלווה שירותי ניהול מקרה לטווח קצר ברוב המצבים, יחד עם מערכת הפניה לספקי שירות אחרים. צריכה לתשלומים חד פעמי מורכבת נחישות זכאות, להערכת הפניות הפרט / הצורך משפחה נוספים במידת הצורך עבור שירותים נוספים, מבוסס על הצורך. זכאות למשפחות ויחידות מבוססת על 30 הכנסה היום מותר רק אחת 12 חודשים.
Is Cíosa / Morgáiste / Utility agus cúnamh eile roinnt foinsí maoinithe a chur ar fáil an croí na gclár Seirbhísí Éigeandála PPEP ar, agus tá sé ag gabháil leis na seirbhísí bainistithe Cás ghearrthéarma chairt i bhformhór na gcásanna, mar aon le córas atreoraithe do sholáthraithe seirbhíse eile. Is éard atá Iontógáil le haghaidh íocaíochtaí am amháin de chinneadh incháilitheachta, measúnú a dhéanamh ar an duine aonair / riachtanas teaghlaigh agus sa bhreis atreoruithe más gá le haghaidh seirbhísí breise, bunaithe ar riachtanas. Tá teaghlaigh agus daoine aonair incháilitheacht bunaithe ar 30 ioncam lae agus a cheadaítear ach aon uair amháin gach 12 míonna.
  lauterbrunnen.swiss  
BROTHERHOOD FINAL FANTASY XV ahonda en los extraordinarios lazos de amistad que unen al príncipe Noctis y a sus tres camaradas, preparando así el camino para la aventura que emprenderás en el juego de rol y acción en el que se basa.
BROTHERHOOD FINAL FANTASY XV delves into the extraordinary friendships between Crown Prince Noctis and his three comrades, setting the stage for the adventure players will set out upon in the action-packed RPG. Subsequent episodes in this five-part animated series will be released before the game's launch. All episodes can be streamed for free.
BROTHERHOOD FINAL FANTASY XV examine l'amitié qui lie le prince Noctis et ses trois compagnons et donne un avant-goût de l'aventure qui attend les joueurs à la sortie du très attendu RPG orienté action. Les autres épisodes de cette série d'animation en cinq parties seront disponibles avant la sortie du jeu, en streaming gratuit.
BROTHERHOOD FINAL FANTASY XV racconta la storia della profonda amicizia tra il principe Noctis e i suoi tre compagni, una piccola anticipazione dell'incredibile avventura che affronteranno insieme nel RPG di prossima uscita. Questa serie animata in cinque episodi uscirà prima del gioco e sarà disponibile gratuitamente in streaming.
BROTHERHOOD FINAL FANTASY XV explora a fundo a extraordinária amizade do príncipe herdeiro Noctis com seus três companheiros, preparando o terreno para a aventura na qual os jogadores embarcarão no RPG de ação. Esta série animada consiste em cinco episódios e será disponibilizada antes do lançamento do jogo. Todos os episódios podem ser assistidos gratuitamente.
Анимационный сериал BROTHERHOOD FINAL FANTASY XV повествует о дружбе между наследным принцем Ноктисом и тремя его боевыми товарищами. Эта история задает тон приключению, в котором вам предстоит принять участие в грядущей игре. Выпуски этого пятисерийного мультсериала увидят свет последовательно в преддверии релиза игры. Все серии можно посмотреть совершенно бесплатно.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow