gazta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      473 Ergebnisse   133 Domänen   Seite 7
  www.hotelsonjaumell.com  
Serba
Serber
  www.hotel-santalucia.it  
Ogni sistemazione presenta riscaldamento, TV a schermo piatto, armadio, e bagno privato con vasca e set di cortesia. Potrete gustare una colazione gratuita e, durante il fine settimana, una speciale grigliata al sidro al bar-caffetteria dell'hotel, che propone menù fissi à la carte e un serba...toio di pesce vivo.
Hotel Restaurante el Fornon is set in the Asturian coastal town of Novellana, 40 minutes’ drive from Gijón and Oviedo. Rooms have free Wi-Fi and mountain or sea views. Each heated room comes with a flat-screen TV and a wardrobe. The private bathroom includes a bath tub and free toiletries. A free breakfast is offered and the hotel’s café-bar serves a special cider-grill on weekends. It offers set menus and à la carte options and has a live seafood tank. Free parking is available and the hotel ha...s a tour desk. Located between Luarca and Cudillero, the hotel offers easy access to the A-8 Motorway. The surrounding area is popular for hiking, fishing and scuba diving.
L'Hotel Restaurante el Fornon est situé à Novellana, une ville côtière des Asturies qui se trouve à 40 minutes de Gijón et Oviedo. Les chambres disposent d'une connexion Wi-Fi gratuite et offrent une vue sur la montagne ou la mer. Elles sont dotées du chauffage, d'une télévision à écran plat et d'une armoire. Leur salle de bains privative est pourvue d'une baignoire et d'articles de toilette gratuits. Vous pourrez profiter gratuitement d'un petit-déjeuner et le café-bar de l'hôtel vous servira u...ne spécialité de grillade au cidre le week-end. Il propose des formules et des plats à la carte et dispose également d'un vivier de fruits de mer vivants. L'hôtel possède un parking gratuit ainsi qu'un bureau d'excursions. Situé entre Luarca et Cudillero, l'hôtel offre un accès facile à l'autoroute A-8. La région environnante est très appréciée pour la randonnée, la pêche et la plongée sous-marine.
Das Hotel Restaurante el Fornon liegt im asturischen Küstenort Novellana und Gijón sowie Oviedo liegen 40 Fahrminuten entfernt. Die Zimmer verfügen über kostenfreies WLAN sowie Berg- oder Meerblick. Jedes beheizte Zimmer verfügt über einen Flachbild-TV und einen Kleiderschrank. Im eigenen Bad finden Sie eine Badewanne und kostenlose Pflegeprodukte. Starten Sie den Tag mit einem kostenlosen Frühstück. Die hoteleigene Café-Bar serviert Ihnen am Wochenende spezielle Apfelwein-Grillspezialitäten. Fr...euen Sie sich auf Menüs und Gerichte à la carte und Meerwasserbecken. Profitieren Sie von kostenlosen Parkplätzen. Ebenfalls ist im Hotel ein Tourenschalter vorhanden. Das Hotel liegt zwischen Luarca und Cudillero und genießt eine gute Anbindung an die Autobahn A-8. Die Umgebung ist ideal zum Wandern, Angeln und Tauchen.
El Hotel Restaurante el Fornón se encuentra en la ciudad costera asturiana de Novellana, a 40 minutos en coche de Gijón y Oviedo. Ofrece habitaciones con conexión Wi-Fi gratuita y vistas a la montaña o al mar. Las habitaciones cuentan con calefacción, TV de pantalla plana, armario y baño privado con bañera y artículos de aseo gratuitos. En el bar cafetería del hotel se sirve un desayuno gratuito todas las mañanas y una parrillada a la sidra los fines de semana. Dispone de menús y platos a la car...ta y tiene un vivero de marisco. El hotel ofrece aparcamiento gratuito y cuenta con un mostrador de información turística. Se halla entre Luarca y Cudillero y permite acceder fácilmente a la autopista A-8. En la región podrá practicar senderismo, pesca y submarinismo.
Hotel Restaurante el Fornon ligt in de Asturische kustplaats Novellana, op 40 minuten rijden van Gijón en Oviedo. De kamers hebben gratis WiFi en uitzicht op de bergen of de zee. Elke verwarmde kamer is voorzien van een flatscreen-tv en een kledingkast. De eigen badkamer is uitgerust met een bad en gratis toiletartikelen. Er wordt een gratis ontbijt verzorgd en in de café-bar van het hotel wordt een speciale cider-grill geserveerd in het weekend. Het biedt vaste menu's, à la carte gerechten en e...en vis uit een vistank. Er is gratis parkeergelegenheid en het hotel beschikt over een excursiebalie. Het hotel ligt tussen Luarca en Cudillero en biedt gemakkelijk toegang tot de snelweg A-8. Het omliggende gebied is populair om te wandelen, vissen en duiken.
  3 Treffer www.motogp.com  
Nelle prime tre gare lo spagnolo non è riuscito a frenare l'impeto del Campione del Mondo. Gli ultimi risultati potrebbero aver influito negativamente sul suo morale, ma il pilota della Honda serba bei ricordi delle ultime visite nel tracciato transalpino.
Alors que l'épreuve mancelle marquera le cap du premier quart de la saison, Rossi dispose déjà de 25 points d'avance sur son plus proche adversaire. Il s'agit de Marco Melandri, transfiguré depuis son passage chez Honda à l'intersaison et qui se détache aujourd'hui comme le meilleur représentant du constructeur japonais. Il devance Alex Barros au classement général, passé inaperçu en Chine après son triomphe d'Estoril.
Marco Melandri ist im Moment an zweiter Stelle in der Meisterschaft, 25 Punkte hinter seinem Landsmann. Dieses Wochenende ist für seinen Teamkollegen Sete Gibernau eine ideale Chance seine Saison auf der Strecke zu verbessern, nachdem sein Saisonstart ein Desaster war. Der Spanier, der die letzten beiden Jahre die Meisterschaft hinter Rossi beendete, ist bereits 37 Punkte hinter seinem großen Rivalen und hofft auf seinen dritten Sieg in Folge auf dieser Strecke, um den Schaden wieder gut zu machen, den der Sturz und der vierte Platz der letzten beiden Rennen verursacht hat.
Más sólido está siendo el arranque de la temporada de su compañero de equipo, Marco Melandri. Dos podios en tres carreras certifican el estado de gracia del italiano desde que aterrizó en el equipo Gresini y que en estos momentos le sitúan como la principal amenaza de Rossi.
Ainda que Marco Melandri ocupe actualmente o segundo lugar do campeonato, 25 pontos atrás do seu compatriota, este fim-de-semana é a altura ideal para o seu colega de equipa na Honda, Sete Gibernau, dar um empurrão à sua candidatura ao título depois de uma início de temporada desastroso. O espanhol, que terminou em segundo atrás de Rossi nos dois últimos campeonatos, já está a 37 pontos do seu rival e quererá obter a sua terceira vitória consecutiva neste circuito para contrabalançar a queda e o quarto lugar que teve nas duas últimas corridas.
  29 Treffer arabic.euronews.com  
La compagnia aerea degli emirati arabi Etihad e quella serba Jat hanno stretto un accordo per servire congiuntamente decine di destinazioni. Etihad garantirà… 15/04/2013
International Airlines Group – the parent company of British Airways and Iberia – has unveiled firm orders for 18 Airbus A350 long-haul jets for BA, with… 23/04/2013
Deux ex-employées de Ryanair veulent traîner la compagnie low cost devant la justice norvégienne. Elles décrivent leurs conditions de travail proches de… 12/04/2013
Der europäische Flugzeugbauer Airbus verkauft 18 Maschinen des Typs A350 an British Airways. Laut British-Airways-Mutterkonzern International Airlines Group… 23/04/2013
La aerolínea Etihad, la tercera más importante del Golfo Pérsico, ha acudido al rescate de la serbia Jat. Las dos compañías han firmado un acuerdo de código… 15/04/2013
Está relançada a concorrência entre a Airbus e a Boeing na categoria dos “mini-jumbos”. A British Airways (BA), um dos clientes mais fiéis da Boeing… 23/04/2013
الخطوط الجوية البريطانية “بريتيش إيرويز” طلبت ثماني عشرة طائرة إيرباص بحسب ما أفادت المجموعة العالمية للخطوط الجوية IAG. المجموعة أوضحت أنها تجري محادثات مع… 23/04/2013
فاش شدن جزئیات قرارداد های مهمانداران نروژی شرکت هواپیمایی رایان ایر حاکی از تفاوت فاحش آنها با استانداردهای نروژ است. جزئیات این قرارداد های موسوم به… 12/04/2013
Birleşik Arap Emirlikleri’nin (BAE) ulusal havayolu şirketi Etihad Havayolları, Sırbistan’ın önde gelen havayolu şirketlerinden JAT ile güçlerini… 15/04/2013
British Airways отримає 18 новеньких Airbus A350. Ціна питання – 4,5 млрд євро. Материнська компанія перевізника International Airlines Group оновить парк… 23/04/2013
  www.swiss-skills.ch  
Nei campionati mondiali delle professioni del 1999 a Montreal era candidato in prima persona. Quali ricordi serba? Quali vantaggi offre la propria esperienza per il training con i suoi pupilli attuali?
Aux concours mondiaux des métiers de 1999, à Montréal, vous étiez vous-même candidat. Quels souvenirs en gardez-vous? Cette expérience vous sert-elle pour préparer votre poulain?
  www.alpine-space.eu  
Gli edifici o loro parti specifiche, acquistati, affittati o recentemente acquisiti, il cui utilizzo come ente di amministrazione statale è in accordo con le norme sulla classificazione della tipologia di edifici ed istituti di importanza nazionale (Gazzetta Ufficiale serba, no. 198/11) sono considerati edifici pubblici.
If buildings or individual parts of buildings, acquired by purchase or rental through state administration bodies, are used as office buildings they have to meet the minimum energy performance requirements for 2020 with respect to new buildings which is an annual energy input of not more than 150 kWh/m2a and a heat consumption which doesn’t exceed 35 kWh/m2a.
Les bâtiments - ou des parties de bâtiments - achetés ou loués par des organismes administratifs de l’État, sont considérés comme des bâtiments tertiaires et doivent satisfaire aux exigences minimales en matière de performance énergétique d’ici 2020. Pour atteindre les objectifs fixés, les consommations énergétiques annuelles ne doivent pas dépasser 150 kWh/m2a et, pour les bâtiments neufs, la consommation de chauffage maximale doit être de 35 kWh/m2a.
Gebäude oder bestimmte Teile davon, welche bereits im Besitz, in Miete oder kürzlich erworben wurden, gelten als öffentliche Gebäude, sofern sie als Sitz von staatlichen Verwaltungseinheiten dienen und den Normen der Klassifizierung von Gebäuden und Instituten von nationalem Interesse entsprechen. Die Mindestanforderungen im Bereich Energieeffizienz bis 2020 gelten als erfüllt, wenn der jährliche Energieverbrauch eines bestehenden Gebäudes oder eines Gebäudeteils 150 kWh/m² nicht übersteigt. Für Neubauten ist ein Heizbedarf von maximal 35 kWh/m² zulässig.
  www.eurospapoolnews.com  
Il caso si difende da solo, per ciascuna ed entrambe. Sia Canapa o Marijuana, dobbiamo rapidamente accettarla come pianta che serba immensi benefici per l'umanità.
The case stands strong for either and both. Be it Hemp or Marijuana, we must rapidly accept it is a plant that hosts tremendous benefits to mankind.
Les arguments sont imparables pour les deux. Que ce soit du Chanvre ou du Cannabis, nous devons rapidement accepter que c’est une plante qui renferme d’énormes bienfaits pour l’humanité.
Es sieht gut aus für beide. Sei es Hanf oder Marihuana, wir müssen schnell akzeptieren, dass Cannabis eine Pflanze ist, die der Menschheit enorme Vorteile bringt.
Ambas variedades tienen argumentos de peso a su favor. Ya sea el cáñamo o la marihuana, debemos aceptarlos rápidamente como plantas de gigantescos beneficios para la humanidad.
  6 Treffer www.presseurop.eu  
Il 17 febbraio l’ex provincia serba festeggia cinque anni di indipendenza. La missione civile dell’Ue dovrebbe lasciare il paese nel giugno 2014, ma le autorità locali sembrano ancora del tutto impreparate a cavarsela da sole.
On February 17, Kosovo will celebrate five years of independence. However, corruption among local political elites has yet to be eradicated at a time when the mandate for the European civil mission to the the former Serbian province has less than 18 months left to run. Questions are now are being asked about the reality of the rule of law in Pristina.
Die ehemalige serbische Provinz feiert am 17. Februar 5 Jahre Unabhängigkeit. Während für die zivile EU-Mission das letzte Jahr im Land beginnt, und die lokalen Eliten heute noch so korrupt wie früher sind, stellt sich die Frage, ob in Pristina der Rechtsstaat eigentlich zur Wirklichkeit geworden ist.
Kosovo, een voormalige provincie van Servië, viert op 17 februari zijn vijf jaar onafhankelijkheid. Nu de civiele EU-missie haar laatste jaar ingaat en de lokale elite nog altijd even corrupt is, kan men zich afvragen of er wel sprake is van een rechtsstaat.
Dawna prowincja serbska, Kosowo, obchodzi 17 lutego pięciolecie niepodległości. Warto sobie zadać pytanie – w ostatnim roku obecności cywilnej misji europejskiej w kraju, którego elity są wcale nie mniej skorumpowane niż kiedyś – czy zdołano tam istotnie zbudować państwo prawa.
Fosta provincie sârbă îşi va sărbători pe 17 februarie a cincea aniversare a independenţei sale. În timp ce misiunea civilă europeană intră în ultimul său an la faţa locului iar elitele locale se dovedesc a fi la fel de corupte ca întotdeauna, ne putem întreba dacă s-a construit cu adevărat un stat de drept la Priştina.
  pibay.org  
L’Interrail è valido su tutti i treni della ZFBH (Ferrovie della Federazione di Bosnia Erzegovina) e della ZRS (Ferrovie della Repubblica Serba).
Interrail is valid on all trains of ZFBH (State Railways of the Federation of Bosnia and Herzegovina) and ZRS (State Railways of Republika Srpska).
Interrail est valide sur tous les trains ZFBH (compagnie nationale de la Fédération de Bosnie-Herzégovine) et ZRS (compagnie nationale de la Républika Srpska (République Serbe de Bosnie)).
O Interrail é válido em todos os comboios de ZFBH (ferroviária nacional da Bósnia e Herzegovina) e ZRS (ferroviária nacional da República Sérvia).
خدمة Interrail صالحة في جميع قطارات ZFBH (سكك حديد دولة إتحاد البوسنة والهرسك) و ZRS (سكك الحديد المحلية في جمهورية صرب البوسنة).
Η InterRail ισχύει σε όλα τα τρένα των ZFBH (Κρατικοί Σιδηρόδρομοι της Ομοσπονδίας της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης) και ZRS (Κρατικοί Σιδηρόδρομοι της Republika Srpska).
Interrail is geldig op alle treinen van ZFBH (staatsspoorwegen van de Federatie van Bosnië en Herzegovina) en ZRS (staatsspoorwegen van Republiek Srpska).
Interrail در تمامی قطار های ZFBH (راه آهن دولتی فدراسیون بوسنی و هرزگوین) و در ZRS (راه آهن دولتی جمهوری صرب بوسنی) معتبر است.
Interrail важи за всички влакове на ZFBH (държавните железници на Босна и Херцеговина) и ZRS (държавните железници на Сърбия).
Interrail je platný na všech vlacích společnosti ZFBH (státní železnice federace Bosna a Hercegovina) a společnosti ZRS (státní železnice Republiky Srbské)
Interrail er gyldig på alle tog af ZFBH (Statsbaner i Føderationen Bosnien-Hercegovina) og ZRS (Statsbaner af Republika Srpska).
Interrail-lippu kelpaa kaikissa ZFBH:n (Bosnia ja Herzegovinan valtion rautateiden) ja ZRS:n (Srpskan valtion rautateiden) junissa.
इंटररेल ज़ेडएफबीएच (बोस्निया व हर्ज़गोविना संघ राज्य रेलवे) और ज़ेडआरएस (सिर्प्सका रिपब्लिका राज्य रेलवे) की सभी ट्रेनों में मान्य है.
Az Interrail érvényes a ZFBH (a Bosznia-hercegovinai Föderáció állami vasúttársasága) és a ZRS (a Boszniai Szerb Köztársaság állami vasúttársasága) minden járatán.
인터레일은ZFBH(보스니아와 헤르체고비나 연방의 국가 철도 )와 ZRS (스릅스타 공화국 국가 철도)의 모든 기차에 유효하다.
Interrail er gyldig på alle togene til ZFBH (Statlige Jernbaner til Føderasjonen Bosnia og Herzegovina) og ZRS (Statlige Jernbaner til den Serbiske republikken).
Bilet Interrail upoważnia do korzystania ze wszystkich pociągów ZFBH (Koleje Państwowe Bosni i Hercegowiny) oraz ZRS (Koleje Państwowe Republiki Serbskiej).
Interrail este acceptat la toate trenurile ZFBH (Compania Feroviară de Stat din Bosnia și Herțegovina) și trenurile ZSR (Compania Feroviară din Republica Srpska).
Абонемент Interrail действует на всех поездах ZFBH (государственная железнодорожная компания Боснии и Герцеговины), а также на поездах ZRS (государственная железнодорожная компания Сербской Республики).
สามารถใช้ Interrail เดินทางได้กับรถไฟทุกขบวนของ ZFBH (การรถไฟของสหพันธรัฐบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา) และ ZRS (การรถไฟของสาธารณรัฐเซิร์ปสกา)
Interrail có hiệu lực với tất cả các tàu ZFBH (Đường sắt quốc gia Liên bang Bosnia và Herzegovina) và ZRS (Đường sắt quốc gia Republika Srpska).
Interrail є дійсним для всіх поїздів ZFBH (Державна залізниця Федерації Боснія і Герцеговина) та ZRS (Державна залізниця Республіки Сербська).
  22 Treffer www.nato.int  
Quanto tempo e sforzi dedica per proteggere la comunità di etnia serba e quali sono le prospettive per ulteriori e sostenibili ritorni dei Serbi?
How much of your time and effort is devoted to protecting ethnic Serb communities and what are the prospects for further sustainable Serb returns?
Quelle proportion de votre temps et de vos efforts consacrez-vous à la protection des communautés de souche serbe et quelles sont les perspectives d'un retour durable des populations d'ethnie serbe déplacées ?
Ein wie großer Anteil Ihrer Zeit und Ihrer Bemühungen ist darauf ausgerichtet, Einwohner serbischer Abstammung zu schützen, und welche Aussichten bestehen dafür, dass immer mehr Serben zurückkehren können?
¿Cuánto tiempo y esfuerzos tienen que dedicar a proteger a las comunidades de etnia serbia y cuáles son las perspectivas de un regreso definitivo de los serbios?
Que parte do seu tempo e esforço foi consagrado à protecção das comunidades de etnia sérvia e quais são as perspectivas para o regresso sustentável dos sérvios?
Πόσο χρόνο και πόση προσπάθεια αφιερώνετε στην προστασία των κοινοτήτων των εθνικά Σέρβων και ποιες είναι οι προοπτικές για περαιτέρω επιστροφή Σέρβων, με λιγότερο προσωρινό χαρακτήρα;
Колко време и сили посвещавате на закрилата на сръбските общности и какви са перспективите за трайно завръщане на сърбите ?
Kolik času a úsilí věnujete ochraně komunit etnických Srbů, a jaké jsou vyhlídky na další trvalé návraty Srbů?
Hvor stor en del af din tid og indsats går med at beskytte etnisk serbiske grupper, og hvad er udsigten til, at flere serbere vender tilbage for at blive her?
Kui suur osa teie ajast ja pingutustest on pühendatud etniliste serblaste kogukondade kaitsmisele ja millised on väljavaated serblaste edasiseks tagasipöördumiseks?
Az idejéből és munkájából mennyit szentel a szerb etnikai közösségek védelmének, és milyenek a kilátásai a szerbek további, folyamatos hazatérésének?
Hversu mikill tími og erfiði fer í að vernda samfélög af serbneskum uppruna og hverjar eru líkurnar á að fleiri Serbar geti snúið til baka og fest aftur rætur á svæðinu?
Ar daug laiko ir pastangų skiriate etninės serbų bendruomenės apsaugai, kokios yra galimybės užtikrinti nuoseklų serbų sugrįžimą?
Hvor mye av din tid og innsats brukes på å beskytte etniske, serbiske samfunn, og hva er utsiktene for at flere serbere skal returnere og bli værende?
Jaką część Waszego czasu i wysiłku poświęcacie na ochranianie społeczności serbskich i jakie są szanse na dalsze, trwałe powroty osób narodowości serbskiej?
Cât timp şi efort dedicaţi asigurării protecţiei comunităţilor de etnie sârbă şi care sunt perspectivele pentru reîntoarcerea sârbilor?
Сколько времени и усилий уходит у Вас на защиту общин этнических сербов, и каковы перспективы того, что возвращение сербов в край будет устойчиво продолжаться?
Koľko času a úsilia venujete ochrane etnických Srbov a aké sú vyhliadky na to, že Srbi sa naďalej budú vracať a že zostanú?
Koliko svojega časa in truda namenjate zaščiti skupnosti etničnih Srbov in kakšne so možnosti za nadaljnje vračanje Srbov?
Zamanınızın ve enerjinizin ne kadarını etnik Sırp toplumlarını korumaya harcıyorsunuz? Ve Sırpların geri dönüşlerinin artması konusundaki beklentiler nedir?
Cik daudz laika un pūles jūs veltāt etnisko serbu kopienu aizsardzībai un kādās ir jūsu prognozes sakarā ar serbu atgriešanos uz pastāvīgu dzīvi nākotnē?
Скільки вашого часу і зусиль приділяється захисту громад етнічних сербів і які перспективи сталого повернення сербів у майбутньому ?
  63 Treffer www.serbia.travel  
La lingua serba appartiene al gruppo di lingue slave del sud. L’alfabeto cirillico serbo ha 30 caratteri – un segno per ogni suono e questo lo rende unico rispetto ad altri alfabeti.
La langue serbe appartient au groupe des langues slaves méridionales. Le cyrillique serbe a 30 lettres – une lettre pour chaque phonème, ce qui le rend unique par rapport aux autres alphabets.
El serbio es miembro de la familia de las lenguas eslavas del Sur. El serbio cirílico tiene 30 caracteres, y cada letra se corresponde directamente con un sonido, lo que lo hace única en comparación con otros sistemas de escritura.
Сербский язык относится к группе южнославянских языков. Сербская кириллица состоит из 30 букв. Количество букв и количество звуков в сербском языке совпадают: 30 звуков – 30 букв, на каждый звук по одной букве. Поэтому сербская кириллица, по сравнению с другими алфавитами, является самым простым алфавитом.
  2 Treffer www.migesplus.ch  
Opuscolo di 23 pagine, versione abbreviata in lingua russa, turca, albanese, serba-croata-bosniaca. Gli opuscoli vengono distribuiti gratuitamente presso tutti gli uffici di polizia cantonale.
Brochure de 23 pages, version condensée disponible en russe, turc, albanais, serbe/croate/bosniaque. Les brochures sont distribuées gratuitement dans tous les bureaux de police cantonaux.
Boschüre 23 Seiten, Kurzfassung in den Sprachen russisch, türkisch, albanisch, serb/kroat/bos. Die Broschüren werden von allen kantonalen Polizeikorps gratis abgegeben.
  3 Treffer www.eurolines.co.uk  
Serba
Serbian
Serbian
Serbisch
Serbia
Serbski
  4 Treffer www.vatican.va  
Lettera al Patriarca della Chiesa Ortodossa Serba, Sua Beatitudine Pavle (10 ottobre 1991)
Lettre au Patriarche de l'église orthodoxe serbe, Sa Béatitude Pavle (10 octobre 1991)
Schreiben an den Patriarchen der Serbischen Orthodoxen Kirche (10. Oktober 1991)
  www.arteco-global.com  
La rivista serba "Vino&Fino" ha dedicato un bell´ articolo alla Cantina di Terlano e alle particolaritá dei suoi vini...
Das serbische Weinmagazin "Vino&Fino" widmete der Kellerei Terlan in seiner aktuellen Ausgabe einen ausführlichen Bericht...
  10 Treffer idea-tops.com  
Repubblica Serba
Reino Unido
  thecommodore.capetownhotels24.com  
Questo è l’obiettivo di una delle ultime performance dell’ artista serba, e sucessivamente trapiantata a New York, Marina Abramovic.
This is the goal of one of the last performances of the Serbian artist, after moved to New York, Marina Abramovic.
  10 Treffer www.helpline-eda.ch  
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica serba sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
entre la Confédération suisse et la République de Serbie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
  11 Treffer www.civpol.ch  
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica serba sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
entre la Confédération suisse et la République de Serbie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
  lucesdecatedral.com  
Fondazione della filiale SERBA a Kac
Foundation of the SERBIA branch in Kac
Gründung der Niederlassung SERBIEN in Kac
  8 Treffer www.dfae.admin.ch  
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica serba sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
entre la Confédération suisse et la République de Serbie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
  9 Treffer www.swissabroad.ch  
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica serba sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
entre la Confédération suisse et la République de Serbie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
  10 Treffer www.swissemigration.ch  
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica serba sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
entre la Confédération suisse et la République de Serbie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
  19 Treffer serbianfbreporter.wordpress.com  
Workshop di lingua e cultura serba
Werkstatt für serbische Sprache und Kultur
Warsztaty Języka i Kultury Serbskiej
Мастерская сербского языка и культуры
Радионица за српски језик и културу
  2 Treffer www.esteri.it  
I cittadini serbi titolari di passaporto rilasciati dalla Direzione di coordinamento serba (in serbo: Koordinaciona upreva) sono esclusi dal beneficio dell'esenzione dal visto.
This does not apply to citizens of Serbia holding passports issued by the Serbian Coordination Directorate (“Koordinaciona uprava”).
  pozvanky.plzen2015.cz  
La rivista serba "Vino&Fino" ha dedicato un bell´ articolo alla Cantina di Terlano e alle particolaritá dei suoi vini...
The Serbian wine magazine "Vino&Fino" dedicated an article to Cantina Terlano and some of the main characterics of their wines ...
Das serbische Weinmagazin "Vino&Fino" widmete der Kellerei Terlan in seiner aktuellen Ausgabe einen ausführlichen Bericht...
  9 Treffer www.eda.admin.ch  
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica serba sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
entre la Confédération suisse et la République de Serbie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
  12 Treffer www.eda.ch  
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica serba sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
entre la Confédération suisse et la République de Serbie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
  2 Treffer www.kaefigturm.ch  
Rivoluzione conservatrice alla serba: avvento, caduta ed eredità del regime Milosevic
La "révolution conservatrice" façon serbe : ascension, chute et legs du régime de Milosevic
  4 Treffer www.admin.ch  
Accordo del 30 giugno 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica serba sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
Accord du 30 juin 2009 entre la Confédération suisse et la République de Serbie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
Abkommen vom 30. Juni 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
Arrow 1 2 3 4 5 6