|
20 Он объявил, и не отрекся, и объявил, что я не Христос.
|
|
20 And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
|
|
20 Und er bekannte und leugnete nicht; und er bekannte: Ich bin nicht Christus.
|
|
20 Y confesó, y no negó; mas declaró: No soy yo el Cristo.
|
|
20 E confessou, e não negou; confessou: Eu não sou o Cristo.
|
|
20 すなわち、彼は告白して否まず、「わたしはキリストではない」と告白した。
|
|
20 که معترف شد و انکار ننمود، بلکه اقرار کرد که من مسیح نیستم.
|
|
20 Той изповяда, и не отрече, а изповяда: Не съм аз Христос.
|
|
20 I vyznal a nezapřel, a vyznal: Že já nejsem ten Kristus.
|
|
20 तो उस ने यह मान लिया, और इन्कार नहीं किया परन्तु मान लिया कि मैं मसीह नहीं हूं।
|
|
20 요한이 드러내어 말하고 숨기지 아니하니 드러내어 하는 말이 나는 그리스도가 아니라 한대
|
|
20 I wyznał, a nie zaprzał, a wyznał, żem ja nie jest Chrystus.
|
|
20 El a mărturisit şi n'a tăgăduit: a mărturisit că nu este el Hristosul.
|
|
22 A oni mu rekoše: Ko si? Da možemo kazati onima što su nas poslali: Šta kažeš za sebe?
|
|
20 Naye alikiri, wala hakukana; alikiri kwamba, Mimi siye Kristo.
|
|
20 ಅವನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡನು. ಅಲ್ಲಗಳೆಯಲಿಲ್ಲ; ಅವನು--ನಾನು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲ ಎಂದು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡನು.
|
|
21 ଯିହୂଦୀମାନେ ଯୋହନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ତାହାହେଲେ "ତୁମ୍ଭେ କିଏ? ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଏଲିୟ?"
|
|
20 అతడు ఎరుగననక ఒప్పుకొనెను; క్రీస్తును కానని ఒప్పుకొనెను.
|
|
20 تو اُس نے اِقرار کِیا اور اِنکار نہ کِیا بلکہ اِقرار کِیا مَیں تو مسِیح نہِیں ہُوں۔
|
|
20 ഞാൻ ക്രിസ്തു അല്ല എന്നു ഏറ്റു പറഞ്ഞു.
|