|
Хоакин подава молба за карта за пребиваване за своя чичо, но унгарските власти отказват, защото чичо му не е роднина по права възходяща или низходяща линия.
|
|
Joaquín is Spanish but living and studying in Hungary. His uncle Fernando, 85, who lives in Argentina, is seriously ill and, as his only living relative, Joaquín is the only person who can care for him.
|
|
Joaquín est espagnol, mais il vit et étudie en Hongrie. Son oncle Fernando, qui est âgé de 85 ans, vit en Argentine. Fernando tombe gravement malade et Joaquín est le seul parent qui peut prendre soin de lui.
|
|
Joaquín, que es español, vive y estudia en Hungría. Su tío Fernando tiene 85 años y vive en Argentina. Está muy enfermo y Joaquín es el único familiar que le queda y puede ocuparse de él.
|
|
Joaquín è un cittadino spagnolo che vive e studia in Ungheria. Suo zio Fernando, un uomo di 85 anni che vive in Argentina, è gravemente malato. Joaquín è il suo unico parente e, in quanto tale, è la sola persona che può occuparsi di lui.
|
|
O Joaquín é um estudante espanhol que vive e estuda na Hungria. O seu tio Fernando, de 85 anos, está muito doente e vive na Argentina. O Joaquín é o único familiar vivo e a única pessoa que pode cuidar dele.
|
|
Ο Χοακίν είναι Ισπανός, αλλά ζει και εργάζεται στην Ουγγαρία. Ο θείος του Φερνάντο, ηλικίας 85 ετών, ζει στην Αργεντινή και πάσχει από σοβαρή ασθένεια. Ο Χοακίν είναι ο μόνος που μπορεί να τον φροντίσει γιατί είναι ο μόνος εν ζωή συγγενής.
|
|
Zažádal pro svého strýce o pobytovou kartu, ale maďarské orgány žádost zamítly s odůvodněním, že se nejedná o přímého příbuzného ve vzestupné ani sestupné linii.
|
|
Joaquín er fra Spanien, men bor og studerer i Ungarn. Hans onkel Fernando på 85, der bor i Argentina, er alvorligt syg, og Joaquín er som hans eneste levende pårørende den eneste, der kan tage sig af ham.
|
|
Espanjalainen Joaquín asuu ja opiskelee Unkarissa. Hänen Argentiinassa asuva 85-vuotias setänsä Fernando on vakavasti sairas. Joaquín on setänsä ainoa elossa oleva sukulainen ja siis ainoa, joka voi huolehtia hänestä.
|
|
Joaquín spanyol állampolgár, aki Magyarországon él és tanul. Argentínában élő nagybátyja, Fernando, 85 éves és súlyos beteg. Egyedül Joaquín tud gondoskodni róla, mivel ő a nagybácsi egyetlen élő rokona.
|
|
Joaquín wystąpił o kartę pobytu dla swojego wujka, ale spotkał się z odmową ze strony władz węgierskich. W jej uzasadnieniu wskazano na fakt, że wujek nie jest jego krewnym wstępnym ani zstępnym w linii prostej.
|
|
Joaquín a solicitat un permis de şedere pentru unchiul său, dar autorităţile din Ungaria au respins cererea, pe motiv că unchiul nu este ascendent sau descendent direct.
|
|
Joaquín požiadal o vydanie pobytového preukazu pre svojho strýka, ale maďarské orgány žiadosť zamietli z dôvodu, že strýko nie je jeho priamy príbuzný.
|
|
Joaquín je zaprosil za dovoljenje za prebivanje za svojega strica, vendar so madžarski organi prošnjo zavrnili z utemeljitvijo, da stric ni sorodnik v ravni vrsti.
|
|
Joaquín kommer från Spanien men bor och studerar i Ungern. Hans morbror Fernando är 85 år och bor i Argentina. Han är svårt sjuk och det är bara Joaquín, hans enda släkting, som kan ta hand om honom.
|
|
Hoakins pieprasīja uzturēšanās atļauju savam tēvocim, bet Ungārijas iestādes to noraidīja, pamatojoties uz to, ka tēvocis nav nedz viņa tiešs augšupējs radinieks, nedz tiešs pēcnācējs.
|
|
Joaquín applika għal dokument ta' residenza għal zijuh iżda l-awtoritajiet Ungeriżi rrifjutaw, minħabba li zijuh la hu axxendent lanqas dixxendent dirett tiegħu.
|