vrede – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'608 Résultats   460 Domaines   Page 8
  www.omnidecor.it  
Meditatie helpt u om zich te heroriënteren door uw gedachten te triesteren en u te helpen met gedachten. Plus - het is een fantastische manier om tijd voor jezelf te stelen om een ​​moment van vrede te genieten.
Si une proposition, une réunion ou un événement ne correspond pas à vos objectifs pour votre entreprise, il est parfaitement acceptable de refuser ou simplement de refuser. Accepter de faire quelque chose qui peut prendre du temps de votre entreprise mai est le temps qui ne peut jamais être retourné. Rappelez-vous que pour les entrepreneurs, le temps est monnaie. Le prêt sans précaution peut être dommageable pour vous et votre entreprise à long terme.
Ob Sie beten, Yoga machen oder sich einfach die Zeit nehmen, um zu sitzen und wirklich über das Leben nachzudenken, müssen Sie die Zeit herausarbeiten. Um sicherzustellen, dass Sie nicht zu gestresst sind, um zu funktionieren, ist Meditation hilfreich, um das greifbare Rigmarole zu entwirren, mit dem Sie jeden Tag konfrontiert werden können. Es ist wichtig, sich Zeit zu nehmen, um sich zu entspannen. Meditation hilft dir, dich wieder zu fokussieren, indem du deine Gedanken ausprobierst und achtsam bist. Plus - es ist eine fantastische Möglichkeit, Zeit für sich selbst zu stehlen, um einen Moment der Ruhe zu genießen. Dadurch wird sichergestellt, dass Stress Sie nicht zu stark belastet und dass Ihr Verstand klar genug ist, um die besten Entscheidungen für Ihr Unternehmen zu treffen.
Ya sea que ore, haga yoga o simplemente se tome el tiempo para sentarse y realmente reflexionar sobre la vida, necesita forjarse el tiempo. Para asegurarse de que no esté demasiado estresado para funcionar, la meditación es útil para desentrañar el atolladero tangible que puede enfrentar cada día. Es importante que se tome pequeños períodos de tiempo para relajarse. La meditación te ayuda a reenfocarte al poner a prueba tus pensamientos y ayudar con la atención plena. Además, es una manera fantástica de robar tiempo para disfrutar de un momento de paz. Esto asegurará que el estrés no lo agobie demasiado y que su mente sea lo suficientemente clara como para tomar las mejores decisiones para su negocio.
Se si prega, fa yoga, o basta prendere il tempo per sedersi e percepire veramente la vita, è necessario trarre il tempo. Per assicurarsi di non essere troppo stressati per funzionare, la meditazione è utile per sfogliare il rigangole tangibile che si può affrontare ogni giorno. Prendendo piccole tasche di tempo per distendersi è importante. La meditazione ti aiuta a concentrarsi sulla riflessione dei tuoi pensieri e ad assistere con la consapevolezza. Inoltre - è un modo fantastico per rubare il tempo da soli per godere di un momento di pace. Ciò assicurerà che lo stress non ti pesca troppo e che la tua mente è abbastanza chiara per prendere le migliori decisioni per il tuo business.
Se você reza, faça yoga, ou simplesmente tome o tempo para se sentar e realmente ponderar a vida, você precisa esculpir o tempo. Para garantir que você não esteja muito estressado para funcionar, a meditação é útil para desenredar o rigmarole tangível que você pode enfrentar todos os dias. Tirar pequenos bolsos de tempo para se relaxar é importante. A meditação ajuda você a se reorientar ao tentar seus pensamentos e ajudar com atenção plena. Além disso - é uma maneira fantástica de roubar o tempo para você aproveitar um momento de paz. Isso garantirá que o estresse não o pesa muito e que sua mente seja clara o suficiente para tomar as melhores decisões para o seu negócio.
Olitpa rukoilemassa, tekemässä joogaa tai vain pitämään aikaa istua ja todella ajatella elämää, sinun on täytettävä aika. Varmistaaksesi, ettet ole liian stressaantunut toimimaan, meditaatio auttaa erottamaan konkreettiset vinkit, joita saatat joutua kohtaamaan joka päivä. Pienet taskut aikaa poissa itsellesi rentoutua on tärkeää. Meditaatio auttaa sinua keskittymään uudestaan ​​ajattelemalla ajatuksiasi ja avustamaan valppauteen. Plus - se on loistava tapa varastaa aikaa itsesi nauttimiseksi hetken rauhasta. Tämä varmistaa, että stressi ei paina sinua liian voimakkaasti ja että mieli on riittävän selkeä tekemään yrityksesi parhaimmat päätökset.
चाहे आप प्रार्थना करते हैं, योग करते हैं, या सिर्फ बैठने के लिए समय लेते हैं और वास्तव में सोचते हैं, आपको समय निकालना होगा। यह सुनिश्चित करने के लिए कि आप कार्य करने के लिए बहुत ज़ोर से बाहर नहीं हो रहे हैं, ध्यान देने से आपको हर दिन सामना करना पड़ सकता है। अपने आप को खोलने के लिए समय की छोटी जेबें लेना महत्वपूर्ण है। ध्यान आप अपने विचारों को ट्रिगर करके और दिमागीपन के साथ सहायता करके पुन: फोकस करने में मदद करता है। प्लस - यह शांति का एक क्षण का आनंद लेने के लिए समय दूर करने का शानदार तरीका है इससे यह सुनिश्चित होगा कि तनाव आपके ऊपर बहुत भारी नहीं है और आपके दिमाग में आपके व्यापार के लिए सबसे अच्छा निर्णय लेने के लिए पर्याप्त स्पष्ट है।
Enten du ber, gjør yoga, eller bare ta deg tid til å sitte og virkelig tenke på livet, må du kutte ut tiden. For å sikre at du ikke er for stresset til å fungere, er meditasjon nyttig for å løsne den konkrete rigmarolen som du kan møte hver dag. Å ta små lommer med deg selv for å slappe av er viktig. Meditasjon hjelper deg med å refokusere ved å trime dine tanker og hjelpe deg med oppmerksomheten. Plus - det er en fantastisk måte å stjele tid bort for deg selv for å nyte et øyeblikk av fred. Dette vil sikre at stress ikke veier deg for tungt og at tankene dine er klare nok til å ta de beste beslutningene for bedriften din.
Indiferent dacă te rogi, fa yoga sau doar iei timp să stai și să gândești cu adevărat la viață, trebuie să scrii timpul. Pentru a vă asigura că nu sunteți prea stresați să funcționați, meditația este utilă pentru a dezlega rigmarul tangibil pe care îl puteți confrunta în fiecare zi. Luând buzunare mici de timp departe pentru a vă relaxa este important. Meditația vă ajută să vă reorientați, triendu-vă gândurile și ajutându-vă cu atenție. Plus - este o modalitate fantastică de a vă fura timpul pentru a vă bucura de un moment de pace. Acest lucru va face ca stresul să nu vă afecteze prea mult și că mintea dvs. este suficient de clară pentru a lua cele mai bune decizii pentru afacerea dvs.
Oavsett om du ber, gör yoga eller bara ta dig tid att sitta och verkligen fundera över livet, måste du skära ut tiden. För att säkerställa att du inte är alltför stressad att fungera, är meditation till hjälp för att avlägsna den konkreta rigmarolen som du kan möta varje dag. Att ta små fickor bort för dig själv att varva ner är viktigt. Meditation hjälper dig att refokusera genom att tridera dina tankar och hjälpa till med mindfulness. Plus - det är ett fantastiskt sätt att stjäla tiden bort för dig själv för att njuta av ett ögonblick av fred. Detta kommer att se till att stress inte väger ner dig för hårt och att ditt sinne är tillräckligt klart för att göra de bästa besluten för ditt företag.
ไม่ว่าคุณจะอธิษฐานทำโยคะหรือเพียงแค่ใช้เวลานั่งและคิดชีวิตจริงๆคุณต้องแกะสลักเวลาไว้ เพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะไม่เครียดมากเกินไปที่จะทำงานการทำสมาธิจะเป็นประโยชน์ในการแก้ให้หายยุ่งกับพยางค์ที่จับต้องได้ซึ่งคุณอาจเผชิญในแต่ละวัน การเก็บกระเป๋าเล็ก ๆ ไว้เพื่อให้คุณผ่อนคลายเป็นเรื่องสำคัญ การทำสมาธิช่วยให้คุณสามารถละทิ้งความคิดและให้ความช่วยเหลือกับสติ บวก - มันเป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมที่จะขโมยเวลาไปให้ตัวเองเพลิดเพลินไปกับช่วงเวลาแห่งความสงบ เพื่อให้มั่นใจว่าความเครียดไม่ทำให้คุณรู้สึกหนักจนเกินไปและจิตใจของคุณชัดเจนพอที่จะตัดสินใจได้ดีที่สุดสำหรับธุรกิจของคุณ
Sama ada anda berdoa, melakukan yoga, atau meluangkan masa untuk duduk dan benar-benar merenung kehidupan, anda perlu mengukir waktu. Untuk memastikan bahawa anda tidak terlalu tertekan untuk berfungsi, meditasi dapat membantu mengatasi rigmarole yang nyata yang mungkin dihadapi setiap hari. Mengambil masa poket kecil untuk diri sendiri untuk berehat adalah penting. Meditasi membantu anda memfokuskan semula dengan mengatasi pemikiran anda dan membantu dengan kesedaran. Plus - ia adalah cara yang hebat untuk mencuri masa untuk diri sendiri untuk menikmati saat kedamaian. Ini akan memastikan bahawa stres tidak terlalu berat anda dan minda anda cukup jelas untuk membuat keputusan terbaik untuk perniagaan anda.
  legta.formagri.nc  
Ik zou willen dat er meer vriendjes en tantes op UDC kwamen om alle leuke dingen en activiteiten samen te doen. Mijn mama wenst ook: dat we doorgaan in vrede,hartelijkheid, geluk en harmonie. We zouden erg graag willen zien dat UDC dit jaar het succes krijgt dat het verdient.
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
Yo quiero que se unan más amigos y tías a UDC, para compartir y disfrutar todas las lindas cosas y actividades. Mi mami y yo también deseo: continuar con paz, cordialidad, alegría con armonía. Tenemos ganas de ver muchas cosas más en este año y que UDC tenga el éxito que se merece. Porque nosotros las mascotas somos en el centro de UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
I want more friends and aunts join UDC, to share and enjoy all the nice things and activities. My mommy and I also wish: to continue with peace, cordiality, happiness harmony. We want to see much more in this year and also UDC has the success it deserves. Because we the pets are the center of UDC
  www.onlyyouhotels.com  
In ongeveer twintig jaar zijn er dankzij een stevig bomennetwerk meer dan 20 miljoen bomen geplant in Kenya, waardoor de woestijnvorming daar teruggedrongen is. Met dit initiatief heeft Wangari Mathaai de Nobelprijs voor de Vrede gewonnen in 2004.
Alberi contro il deserto / Per combattere le conseguenze della desertificazione, sono stati portati avanti diversi progetti di cintura verde nel mondo - piantagioni di alberi. Nel 1972 in Kenya Wangari Maathai ha lanciato il "Green Belt Movement" per combattere gli effetti negativi della siccità e delle ampie piantagioni volte all'esportazione, quali caffè e tè. In circa venti anni, grazie ad una potente rete, più di 20 milioni di alberi sono stati piantati in Kenya, invertendo così la curva della desertificazione. Questa iniziativa ha permesso a Wangari Maathai di aggiudicarsi il Premio Nobel per la Pace nel 2004.
  www.hotel-dolcevita.it  
Uitgeroepen tot Boodschapper van de Vrede door de VN-secretaris-generaal in 2007, heeft zij een nieuw model gevestigd voor jonge artiesten die een evenwicht proberen te zoeken tussen de vreugden en de eisen van een muziekcarrière op het hoogste niveau en hun praktische inspanningen om via de kracht van de muziek levens te veranderen.
Midori needed to cancel her appearance as a jury member at the Competition, after being advised by her doctor not to travel. Since her debut at the age of 11 with the New York Philharmonic, 32 years ago, the violinist Midori has earned a reputation as a musician committed to innovative projects, including a number that work to develop the potential of children. She has founded four projects that aim to make the arts more accessible : Midori & Friends, Partners in Performance, the Orchestra Residencies Program, and Music Sharing. Designated a Messenger of Peace by the United Nations Secretary-General in 2007, she has created a new model for young artists who seek to balance the joys and demands of a performing career at the highest level with a hands-on investment in the power of music to change lives. Midori begins and ends the 2014-2015 season with festival appearances at Ravinia, Lucerne, and Bad Kissingen. She will record DoReMi, the violin concerto written for her by Peter Eötvös, with the Orchestre Philharmonique de Radio France, conducted by the composer. Other highlights of the season include : a series of concerts at Tokyo’s Suntory Hall, including one with disabled children ; concerts aimed at promoting public awareness of UN programmes that combat infant and maternal mortality, as well as violence against women and children ; and other concerts, recitals, and chamber music performances worldwide. In addition to her many other commitments, Midori is Professor of Violin and holds the Jascha Heifetz Chair at the University of Southern California’s Thornton School of Music.
Midori a été contrainte d’annuler sa participation au sein du jury du Concours, suite au conseil de son médecin d'éviter de voyager actuellement. Depuis ses débuts à l’âge de 11 ans avec le New York Philharmonic, il y a 32 ans, la violoniste Midori s’est forgé une réputation de musicienne investie dans des projets innovants, entre autres dans le développement du potentiel des enfants. Elle a fondé quatre initiatives qui visent à rendre les arts plus accessibles : Midori & Friends, Partners in Performance, Orchestra Residencies Program et Music Sharing. Nommée Messagère de la Paix par le Secrétaire général des Nations Unies en 2007, elle a créé un nouveau modèle pour les jeunes artistes qui cherchent à équilibrer les joies et les exigences d’une carrière de haut niveau, et un investissement pratique dans la musique capable de changer des vies. Midori a commencé et terminera cette saison 2014-2015 dans des festivals comme Ravinia, Lucerne et Bad Kissingen. Elle enregistre DoReMi¸ le concerto pour violon écrit pour elle par Peter Eötvös, avec l’Orchestre philharmonique de Radio France placé sous la direction du compositeur. D’autres points forts de la saison incluent une série de concerts au Suntory Hall de Tokyo, comprenant un concert avec des enfants handicapés ; des concerts de sensibilisation aux programmes des Nations Unies pour la lutte contre la mortalité infantile et maternelle, ainsi que contre la violence envers les femmes et les enfants. D’autres concerts, récitals, prestations de musique de chambre sont prévus à travers le monde. À côté de ses nombreux engagements, Midori est professeur de violon et occupe la Chaire Jascha Heifetz à la Thornton School of Music de l’University of Southern California.
  9 Treffer www.whitetv.se  
Vrede voor Irakezen, door Irakezen
Le monde se donne la main
Demokracja bez fikcji w Zimbabwe
  583 Treffer ec.jeita.or.jp  
Boodschap van de Koningin van de Vrede aan Jacov Colo. Op 12 september 1998 zei de Moeder Gods tijdens haar laatste dagelijkse verschijning aan Jakov Colo dat zij aan hem voortaan eens per jaar zou verschijnen, en wel op 25 december, Eerste Kerstdag.
“Dear children! With great joy, today I am carrying my Son Jesus to you, for Him to give you His peace. Open your hearts, little children, and be joyful that you can receive it. Heaven is with you and is fighting for peace in your hearts, in the families and in the world; and you, little children, help with your prayers for it to be so. I bless you with my Son Jesus and call you not to lose hope; and for your gaze and heart to always be directed towards Heaven and eternity. In this way, you will be open to God and to His plans. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, dans une grande joie je vous amène aujourd’hui mon Fils Jésus afin qu’Il vous donne sa paix. Ouvrez vos cœurs, petits enfants, et soyez joyeux afin de pouvoir l’accueillir. Le Ciel est avec vous et lutte pour la paix en vos coeurs, dans vos familles et dans le monde ; et vous, petits enfants, par votre prière, aidez pour qu’il en soit ainsi. Je vous bénis avec mon Fils Jésus et je vous appelle à ne pas perdre l’espérance ; que votre regard et votre cœur soient toujours dirigés vers le ciel et vers l'éternité. Ainsi, vous serez ouverts à Dieu et à ses plans. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
Na posljednjem svakodnevnom ukazanju, 12. rujna 1998., Gospa je Jakovu Čoli rekla da će ukazanje imati jedanput godišnje i to 25. prosinca, na Božić. Tako je bilo i ove godine. Ukazanje je počelo u 14 sati i 20 minuta i trajalo je 10 minuta. Jakov je, nakon toga, prenio poruku:
Při posledním pravidelném zjevení 12. září 1998, řekla Panna Maria Jakovovi Čolo, že bude mít zjevení jednou do roka a to 25. prosince, na Hod Boží vánoční. Tak tomu bylo i letos. Zjevení začalo ve 14,20 a trvalo 10 minut. Jakov potom předal poselství:
"Kjære barn! I denne tiden, på en særskilt måte kaller jeg dere; "Be med hjertet". Mine barn, dere snakker mye og ber lite. Les og mediter over Den Hellige Skrift (Bibelen), og måtte ordene som er skrevet i den bli til liv for dere. Jeg setter mot i dere og elsker dere, slik at dere i Gud kan finne freden deres og gleden ved å leve. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! „Drogie dzieci! Dzisiaj was wzywam do głębokiego przeżywania waszej wiary i do tego,byście prosili Wszechmogącego o jej wzmocnienie tak, by wiatry i burze nie mogły jej złamać. Niech korzeniami waszej wiary będą modlitwa i nadzieja na życie wieczne. I już teraz, dziatki, pracujcie nad sobą w tym czasie łaski, w którym Bóg daje łaskę, byście poprzez wyrzeczenie i wezwanie do nawrócenia stali się ludźmi jasnej i wytwałej wiary i nadziei. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie.“ Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Drahé deti! S veľkou radosťou vám dnes prinášam môjho Syna Ježiša, aby vám daroval svoj pokoj. Otvorte svoje srdcia, milé deti, a buďte naradovaní, že ho môžete prijať. Nebo je s vami a bojuje za pokoj vo vašich srdciach, rodinách a vo svete. A vy, milé deti, pomôžte svojimi modlitbami, aby sa tak stalo. Žehnám vás so svojím Synom Ježišom a pozývam vás, aby ste nestrácali nádej a aby váš zrak i srdce boli stále upriamené na nebo a večnosť. Tak budete otvorení Bohu a jeho plánom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
"Дарагія дзеці! Сёння я запрашаю вас да малітвы. Хай малітва будзе вашым жыццём. Толькі так вашыя сэрцы напоўняцца мірам і радасцю. Бог будзе побач з вамі і адчуеце Яго ў сваім сэрцы як сябра. Вы будзеце размаўляць з Ім, як з Тым, каго вы ведаеце, і дзеткі, вы будзеце мець неабходнасць сведчыць, таму што Езус знаходзіцца ў вашым сэрцы, і вы злучаныя з Ім. Я з вамі і люблю вас усіх сваёй матчынай любоўю. Дзякуй вам за тое, што адказалі на мой заклік. "
“Għeżież uliedi llum insejħilkom sabiex tħobbu b' qalbkom kollha u b' ruħkom kollha. Itolbu għad-don ta' l-imħabba għaliex meta ruħ tħobb, hi ssejjaħ lil Ibni lejha. Ibni ma jirrifjutax lil dawk li jsejħulu, u li jixtiequ jgħixu skond Hu. Itolbu għal dawk li ma jifhmux l-imħabba, li ma jifhmux xi tfisser li tħobb. Itolbu biex Alla jkun Missierhom u mhux l-Imħallef tagħhom. Uliedi, kunu intom l-appostli tiegħi, kunu x-xmara tiegħi ta' mħabba. Għandi bżonnkom. Grazzi. ”
  24 Treffer www.bresor.be  
(Arabisch voor: “Vrede zij met jou en ook de genade van Allah en Zijn zegeningen.”)
Wenn Du ein Muslim werden möchtest oder mehr Informationen zum Islam brauchst, schick uns bitte eine Email an info@islamicbulletin.org.
Visualizza / Stampa questo articolo in FlippingBook
[Z arabskiego: ‘Pokój niech będzie z wami, a także miłosierdzie Allaha i Jego błogosławieństwa.’]
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ الهِ وَبَرَكَاتُهُ
  www.discountrentacar.com  
Formentera is het kleinste eiland van de Balearen en biedt ongerepte witte stranden perfect voor vakantiegangers die vrede en rust zoeken. U brengt u dagen door met zwemmen, windsurfen, kajakken of duiken in het kristalheldere water.
Formentera is the smallest of the Balearic Islands, boasting pristine white beaches perfect for holidaymakers seeking peace and quiet. Spend your days swimming, windsurfing, kayaking or diving in the pristine waters. A commitment to sustainable development has helped to preserve the island’s natural beauty.
Formentera est la plus petite île des Baléares, avec des plages immaculées de sable blanc, parfaites pour les vacanciers recherchant le calme et la tranquillité. Vous pouvez passer vos journées à nager, faire de la planche à voile, du kayak, ou de la plongée dans les eaux claires. L'engagement pour le développement durable a aidé à préserver la beauté naturelle de lîle.
Formentera ist die kleinste Insel der Balearen und bietet unberührte weiße Strände, perfekt für Urlauber, die Ruhe und Entspannung suchen. Verbringen Sie Ihre Tage mit Schwimmen, Windsurfen, Kajakfahren oder Tauchen in dem kristallklaren Wasser. Das Engagement für eine nachhaltige Entwicklung hat dafür gesorgt, die natürliche Schönheit der Insel zu bewahren.
Formentera es la más pequeña de las Baleares, estando orgullosa con sus blancas playas vírgenes perfectas para veraneantes que buscan tranquilidad y silencio. Pase el día nadando, haciendo windsurf, remando o buceando en aguas vírgenes. El compromiso al desarrollo permanente ha ayudado a preservar la belleza natural de la isla.
Formentera è la più piccola delle Isole Baleari e vanta incontaminate spiagge bianche ideali per vacanzieri alla ricerca di pace e tranquillità. Trascorri le tue giornate, nuotando, facendo surf o kayak nelle incontaminate acque. Il grande impegno per uno sviluppo sostenibile ha contribuito a preservare la bellezza naturale dell’isola.
Formentera é a mais pequena das Ilhas Baleares e oferece praias de areia branca ideais para veraneantes em busca de tranquilidade e sossego. Passe os seus dias a desfrutar do mar, a praticar windsurf, caiaque ou mergulho nas águas transparentes da ilha e deixe-se envolver pelos esforços encetados em prol do desenvolvimento sustentável da ilha, que soube preservar a sua beleza natural.
Formentera er den mindste af De Baleariske Øer, her finder du uberørte hvide strande, perfekt hvis du søger en ro og fred ved havet. Her kan du tilbringe feriedagene med badning, windsurfing, kajak eller dykning i de rolige vande. En forpligtelse til bæredygtig udvikling har hjulpet øen med at bevare sin naturlige skønhed.
Formentera er den minste av Balearene, med uberørte hvite strender og perfekt for ferierende som ønsker fred og ro. Tilbring dagene med svømming, windsurfing, kajakk eller dykking i det uberørte vannet. Et engasjement for bærekraftig utvikling har bidratt til å bevare øyas naturlige skjønnhet.
  2 Treffer www.paris-brest-paris.org  
Uitgeroepen tot Boodschapper van de Vrede door de VN-secretaris-generaal in 2007, heeft zij een nieuw model gevestigd voor jonge artiesten die een evenwicht proberen te zoeken tussen de vreugden en de eisen van een muziekcarrière op het hoogste niveau en hun praktische inspanningen om via de kracht van de muziek levens te veranderen.
Since her debut at the age of 11 with the New York Philharmonic, 32 years ago, the violinist Midori has earned a reputation as a musician committed to innovative projects, including a number that work to develop the potential of children. She has founded four projects that aim to make the arts more accessible : Midori & Friends, Partners in Performance, the Orchestra Residencies Program, and Music Sharing. Designated a Messenger of Peace by the United Nations Secretary-General in 2007, she has created a new model for young artists who seek to balance the joys and demands of a performing career at the highest level with a hands-on investment in the power of music to change lives. Midori begins and ends the 2014-2015 season with festival appearances at Ravinia, Lucerne, and Bad Kissingen. She will record DoReMi, the violin concerto written for her by Peter Eötvös, with the Orchestre Philharmonique de Radio France, conducted by the composer. Other highlights of the season include : a series of concerts at Tokyo’s Suntory Hall, including one with disabled children ; concerts aimed at promoting public awareness of UN programmes that combat infant and maternal mortality, as well as violence against women and children ; and other concerts, recitals, and chamber music performances worldwide. In addition to her many other commitments, Midori is Professor of Violin and holds the Jascha Heifetz Chair at the University of Southern California’s Thornton School of Music.
Depuis ses débuts à l’âge de 11 ans avec le New York Philharmonic, il y a 32 ans, la violoniste Midori s’est forgé une réputation de musicienne investie dans des projets innovants, entre autres dans le développement du potentiel des enfants. Elle a fondé quatre initiatives qui visent à rendre les arts plus accessibles : Midori & Friends, Partners in Performance, Orchestra Residencies Program et Music Sharing. Nommée Messagère de la Paix par le Secrétaire général des Nations Unies en 2007, elle a créé un nouveau modèle pour les jeunes artistes qui cherchent à équilibrer les joies et les exigences d’une carrière de haut niveau, et un investissement pratique dans la musique capable de changer des vies. Midori a commencé et terminera cette saison 2014-2015 dans des festivals comme Ravinia, Lucerne et Bad Kissingen. Elle enregistre DoReMi¸ le concerto pour violon écrit pour elle par Peter Eötvös, avec l’Orchestre philharmonique de Radio France placé sous la direction du compositeur. D’autres points forts de la saison incluent une série de concerts au Suntory Hall de Tokyo, comprenant un concert avec des enfants handicapés ; des concerts de sensibilisation aux programmes des Nations Unies pour la lutte contre la mortalité infantile et maternelle, ainsi que contre la violence envers les femmes et les enfants. D’autres concerts, récitals, prestations de musique de chambre sont prévus à travers le monde. À côté de ses nombreux engagements, Midori est professeur de violon et occupe la Chaire Jascha Heifetz à la Thornton School of Music de l’University of Southern California.
  www.linde-mh.ch  
Andalusië is een van de populairste toeristische bestemmingen van Spanje en dat is ook niet zo gek. In deze omgeving hebben verschillende beschavingen zowel in vrede als in oorlog samengeleefd en dat heeft een stempel op het landschap gedrukt.
Andalucía is one of the primary touristic destinations in Spain and it isn’t surprising that, in these lands, various civilizations have lived both peacefully and not so much and left their imprint on this area. It’s history of art has transcended throughout time, its culture still lives on today, to which we highlight the Iberian, Phoenician, Roman and Andalusian.
L’Andalousie est l’une des principales destinations touristiques en Espagne et ce n’est pas une surprise que, sur ces terres, plusieurs civilisations ont vécu à la fois en paix et puis moins et ont laissé leur empreinte sur cette zone. Son histoire d’art a transcendé les temps, sa culture vit encore de nos jours, à laquelle nous soulignons la ibérique, la phénicienne, la romaine et l’andalouse.
Andalusien ist eines der Hauptreiseziele in Spanien und es überrascht einen nicht, das in diesem Landstrich zahlreiche Zivilisationen friedvoll und weniger friedvoll zusammengelebt haben und diese Region geprägt haben. Seine Kunstgeschichte überstand die Zeiten, seine Kultur ist heute noch lebendig, wobei wir die Iberer, Phönizier, Römer und Andalusier hervorheben müssen.
L’Andalucía è una delle mete principali per i turisti che visitano la Spagna, e non c’è da sorprendersi: in queste terre varie civiltà hanno vissuto pacificamente e non, e hanno lasciato la loro impronta su tutta l’area. La sua storia è fuori dal tempo, la sua cultura vive ancora oggi, con lasciti di Spagnoli, Fenici, Romani e Andalusi.
A Andaluzia é um dos principais destinos turísticos de Espanha e tal não é de estranhar, visto que nas suas terras conviveram pacificamente, ou nem tanto, diversas civilizações que deixaram marca da sua passagem. A sua história e a sua arte perduraram ao longo do tempo e a sua cultura ainda perdura nos dia de hoje, entre as quais destacamos a cultura ibera, fenícia, romana e andaluz.
Andalusia és una de les principals destinacions turístiques d'Espanya i no és d'estranyar, en les seves terres han conviscut pacíficament, i no tant, diverses civilitzacions que van deixar empremta al seu pas. La seva història i el seu art ha transcendit al llarg del temps, la seva cultura encara perdura a dia d'avui, entre les que destaquem la ibera, fenícia, romana o la andalusina.
Andalucía er av de viktigste turistreisemålene i Spania, og det er ikke overraskende at ulike sivilisasjoner både har levd fredelig side ved side, samt ikke fullt så fredelig, og etterlatt sine spor i dette området. Kunsthistorien har gjennomgått endringer i tidens løp, og kulturen lever videre i dag, og her vil vi trekke frem i særdeleshet den iberiske, fønikiske, romerske og andalusiske.
Андалусия — это одно из основных туристических достопримечательностей в Испании, и не удивительно, что на этой земле осталось много отпечатков мирно сосуществовавших здесь самых разных цивилизаций. Эти отпечатки не подвластны времени, а культура иберийцев, финикийцев, римлян и андалузцев жива и по сей день.
Andalusien är ett populärt resmål inom Spanien. På denna historiska mark har civilisationer mötts, inte alltid fredligt, och satt sin prägel på regionen. Arvet från denna historiska smältdegel är tydligt än i dag, och i traktens kultur ses spår från Fenicier, Romare, och inhemska civilisationer.
  3 Treffer clientes.mundo-r.com  
Mei 2017 | Christenen in Afrika, getuigen van vrede
June 2017 | Eliminate arms trade
Juin 2017 | Abolir le commerce des armes
Mai 2017 | Christen in Afrika, Zeugen des Friedens
Junio 2017 | Eliminar el comercio de las armas
Maggio 2017 | I cristiani in Africa, testimoni della pace
Maio 2017 | Cristãos em África, testemunhas da paz
تموز/يوليو | إحترام السكان الأصليين
  www.salentochessopen.it  
Formentera is het kleinste eiland van de Balearen en biedt ongerepte witte stranden perfect voor vakantiegangers die vrede en rust zoeken. U brengt u dagen door met zwemmen, windsurfen, kajakken of duiken in het kristalheldere water.
Formentera is the smallest of the Balearic Islands, boasting pristine white beaches perfect for holidaymakers seeking peace and quiet. Spend your days swimming, windsurfing, kayaking or diving in the pristine waters. A commitment to sustainable development has helped to preserve the island’s natural beauty.
Formentera est la plus petite île des Baléares, avec des plages immaculées de sable blanc, parfaites pour les vacanciers recherchant le calme et la tranquillité. Vous pouvez passer vos journées à nager, faire de la planche à voile, du kayak, ou de la plongée dans les eaux claires. L'engagement pour le développement durable a aidé à préserver la beauté naturelle de lîle.
Formentera ist die kleinste Insel der Balearen und bietet unberührte weiße Strände, perfekt für Urlauber, die Ruhe und Entspannung suchen. Verbringen Sie Ihre Tage mit Schwimmen, Windsurfen, Kajakfahren oder Tauchen in dem kristallklaren Wasser. Das Engagement für eine nachhaltige Entwicklung hat dafür gesorgt, die natürliche Schönheit der Insel zu bewahren.
Formentera es la más pequeña de las Baleares, estando orgullosa con sus blancas playas vírgenes perfectas para veraneantes que buscan tranquilidad y silencio. Pase el día nadando, haciendo windsurf, remando o buceando en aguas vírgenes. El compromiso al desarrollo permanente ha ayudado a preservar la belleza natural de la isla.
Formentera è la più piccola delle Isole Baleari e vanta incontaminate spiagge bianche ideali per vacanzieri alla ricerca di pace e tranquillità. Trascorri le tue giornate, nuotando, facendo surf o kayak nelle incontaminate acque. Il grande impegno per uno sviluppo sostenibile ha contribuito a preservare la bellezza naturale dell’isola.
Formentera é a mais pequena das Ilhas Baleares e oferece praias de areia branca ideais para veraneantes em busca de tranquilidade e sossego. Passe os seus dias a desfrutar do mar, a praticar windsurf, caiaque ou mergulho nas águas transparentes da ilha e deixe-se envolver pelos esforços encetados em prol do desenvolvimento sustentável da ilha, que soube preservar a sua beleza natural.
Formentera on pienin Baleaarien saarista, ylpeillen turmeltumattomilla valkoisilla rannoilla jotka ovat täydelliset lomailijoille jotka etsivät rauhaa ja hiljaisuuttta. Viettäkää päivänne uimalla, lainelautailua harrastamalla, melomalla tai sukeltamalla turmeltumattomissa vesissä. Sitoutuneisuus pysyvään kehitykseen on auttanut ylläpitämään saaren luonnonkauneutta.
Formentera er den minste av Balearene, med uberørte hvite strender og perfekt for ferierende som ønsker fred og ro. Tilbring dagene med svømming, windsurfing, kajakk eller dykking i det uberørte vannet. Et engasjement for bærekraftig utvikling har bidratt til å bevare øyas naturlige skjønnhet.
Форментера — самый маленький из Балеарских островов с первозданными белыми пляжами. Он идеально подходит для тех отдыхающих, которые ищут тишины и покоя. Вы сможете проводить здесь целые дни, занимаясь плаванием, виндсерфингом, каякингом или дайвингом в чистых водах. Стремление к устойчивому развитию способствовало сохранению природной красоты острова.
Formentera är den minsta av de Baleariska öarna, skrytande med ofördärvade vita stränder som är perfekta för semesterfiraren som söker lugn och tystnad. Tillbringa er dag med att simma, vindsurfa, paddla eller dyka i ofördärvade vatten. Förpliktelsen till hållbar utveckling har hjälpt att uppehålla öns naturliga skönhet.
  27 Treffer apnature.org  
Deze dynamische kracht was de ruggegraat van alle activiteiten van de Sivananda Yoga Centra sinds de oprichting 50 jaar geleden. De Sivananda Yoga Centra en Ashrams zijn oases van vrede voor intensieve yogabeoefening, open voor iedere geïnteresseerde van elke rang , stand of levensovertuiging.
Über Jahrtausende hat sich Yoga in Indien durch den Geist des Karma Yoga – selbstloses Handeln – erhalten. Diese Dynamik ist auch das Rückgrat aller Aktivitäten der Sivananda Yoga Zentren seit ihrer Gründung vor 50 Jahren. Die Sivananda Yoga Zentren und Ashrams sind friedvolle Oasen intensiver Yoga-Praxis, zugänglich für interessierte Menschen aller Gesellschaftsschichten.
El yoga ha existido en India desde hace miles de años, pasando de generación en generación en el espíritu del karma yoga (servicio desinteresado a los demás). Esta fuerza dinámica ha sido la base de las actividades de los Centros de Yoga Sivananda desde su fundación, hace 50 años. Los Centros y Ashrams de Yoga Sivananda son verdaderos oasis de paz para la práctica intensiva de yoga, y están abiertos a personas de todos los ámbitos de la vida.
Lo yoga è prosperato in India per migliaia di anni ed è stato tramandato di generazione in generazione nello spirito del karma yoga (servizio disinteressato agli altri). Questa forza dinamica ha animato tutte le attività dei Centri Yoga Sivananda sin dalla loro creazione, 50 anni fa. I centri e gli ashram Sivananda sono oasi di pace per la pratica intensa dello yoga e sono aperti a persone interessate, qualunque sia il loro percorso di vita.
Joga tarpo Indijoje tūkstančius metų, jos mokymas buvo perduodamas iš kartos į kartą Karma jogos (nesavanaudiškos tarnystės kitiems) dvasia. Nuo pat Sivananda jogos centrų ir ašramų įsteigimo prieš 50 metų, visos jų veiklos atrama buvo ir yra ši dinamiška jėga. Sivananda jogos centrai ir ašramai – tai ramios intensyvios jogos praktikos oazės, atviros visiems besidomintiems žmonėms, nepriklausomai nuo jų visuomeninės padėties, gyvenimo būdo ir panašiai.
Йога передается из поколения в поколение и процветает в Индии на протяжении тысяч лет в духе Карма Йоги (бескорыстное служение другим). Эта динамичная сила является главной опорой деятельности всех Шивананда Йога Веданта Центров с основания самого первого 50 лет назад. Шивананда Йога Веданта центры и ашрамы, это мирные оазисы для интенсивной практики йоги, открытые для всех кому интересно.
  www.janpronk.nl  
Gasten prijzen hier de netheid, horticultuur, zwembaden en originele sfeer. Hoewel niet direct aan de kust gelegen biedt het een goede combinatie van schaduw, vrede en rust. De eigenaren organiseren excursies naar de nabije Brijuni-eilanden en zorgen voor de voorbereiding van grillspecialiteiten.
Das Camp überrascht durch Sauberkeit, Gartenanlagen, Schwimmbäder und landestypische Atmosphäre. Obwohl nicht direkt am Meer gelegen, herrscht eine harmonische Verbindung von Schatten, Frieden und Ruhe. Die Eigentümer organisieren Ausflüge zu den Brijuni-Inseln und bereiten Grillspezialitäten zu.
Il campeggio affascina con i suoi giardini, piscine e atmosfera piacevole. Anche se non si trova sulla costa, il campeggio offre una combinazione molto interessante di ombra, di pace e di tranquillità. I proprietari del campeggio organizzano le gite in barca sulle isole di Brioni come anche il barbecue per i suoi ospiti.
Kamp oduševljava svojom uređenošću, hortikulturom, bazenima te autohtonim ugođajem. Iako ne leži na samoj obali, kamp pruža vrlo primamljiv spoj hlada, mira i tišine. Vlasnici kampa organiziraju izlete brodom na obližnje otočje Brijuni, a pobrinut će se i za pripremu specijaliteta s roštilja.
  gvlnifollonica.it  
Uitgeroepen tot Boodschapper van de Vrede door de VN-secretaris-generaal in 2007, heeft zij een nieuw model gevestigd voor jonge artiesten die een evenwicht proberen te zoeken tussen de vreugden en de eisen van een muziekcarrière op het hoogste niveau en hun praktische inspanningen om via de kracht van de muziek levens te veranderen.
Midori needed to cancel her appearance as a jury member at the Competition, after being advised by her doctor not to travel. Since her debut at the age of 11 with the New York Philharmonic, 32 years ago, the violinist Midori has earned a reputation as a musician committed to innovative projects, including a number that work to develop the potential of children. She has founded four projects that aim to make the arts more accessible : Midori & Friends, Partners in Performance, the Orchestra Residencies Program, and Music Sharing. Designated a Messenger of Peace by the United Nations Secretary-General in 2007, she has created a new model for young artists who seek to balance the joys and demands of a performing career at the highest level with a hands-on investment in the power of music to change lives. Midori begins and ends the 2014-2015 season with festival appearances at Ravinia, Lucerne, and Bad Kissingen. She will record DoReMi, the violin concerto written for her by Peter Eötvös, with the Orchestre Philharmonique de Radio France, conducted by the composer. Other highlights of the season include : a series of concerts at Tokyo’s Suntory Hall, including one with disabled children ; concerts aimed at promoting public awareness of UN programmes that combat infant and maternal mortality, as well as violence against women and children ; and other concerts, recitals, and chamber music performances worldwide. In addition to her many other commitments, Midori is Professor of Violin and holds the Jascha Heifetz Chair at the University of Southern California’s Thornton School of Music.
  www.websaver.ca  
De lichte landschappen van Zuid-Frankrijk leek hem de inspiratie die hij nodig had om vrede voor periodes vinden te bieden, en de natuurlijke omgeving leek het beste te werken met zijn expressieve schilderstijl.
Les paysages lumineux de sud de la France semblaient lui offrir l’inspiration qu’il avait besoin de trouver la paix pour des périodes, et les milieux naturels semblaient fonctionner mieux avec son style de peinture expressive. Ce fut tout un long chemin de son travail original Mangeurs de pommes de terre de l’art qui était sombre et de mauvaise humeur. Cela est venu à propos très tôt dans sa carrière avant de commencer à prendre de telles combinaisons de couleurs audacieuses.
Die hellen Landschaften Südfrankreichs schien ihm die Inspiration, die er benötigt, um den Frieden für Zeiträume finden bieten, und die natürliche Umgebung schien am besten mit seiner expressiven Malerei Stil. Das war alles weit entfernt von seinem ursprünglichen Kartoffelesser-Kunstwerk, das dunkle und Moody war. Das kam sehr früh in seiner Karriere, bevor er begann, auf solchen kühner Farbkombinationen zu nehmen.
Los paisajes brillantes del sur de Francia le parecían ofrecer la inspiración que necesitaba para encontrar la paz por períodos, y el entorno natural parecía funcionar mejor con su estilo expresivo pintura. Esto fue todo un largo camino desde su trabajo comedores de patatas arte original, que era oscura y de mal humor. Eso se produjo muy temprano en su carrera antes de empezar a tomar este tipo de combinaciones más audaces.
I paesaggi luminosi del sud della Francia sembravano offrirgli l’ispirazione che aveva bisogno di trovare la pace per i periodi, e della natura sembrava funzionare al meglio con il suo stile di pittura espressiva. Questo era tutto molto lontano dal suo lavoro mangiatori di patate arte originale che era buio e lunatico. Che avvenne molto presto nella sua carriera prima di iniziare ad assumere tali combinazioni di colori audaci.
  2 Treffer global-4-h-network.com  
Het is een typisch Pyrenees landschap waar vrede en stilte de overhand hebben. De oevers van het kleinste meer nodigen met zijn groene omzoming uit tot rust, terwijl het grotere meer wordt omgeven door steile rotsen.

The banks of the smaller lake are greener and more inviting, whereas those of the larger lake are somewhat rough and uneven.

Access is from the village of Lles de Cerdanya, along a short trail that is suitable for children.

A trip to Estanys de La Pera at the foot of Perafita (2752m) in Cerdanya County is a Catalan hiking classic, located in the peace and tranquillity of a typically Pyrenean landscape.

Further information:

Puigcerdà Tourist Office

Carretera N-152

Puigcerdà 17520

Information: (+34) 972 140 665

  www.centrostudisigest.it  
vrede
lampo
– lâmpada
– làmpada
formo
formo
– мир
– luč
– สันติ
– 灯,词根
  4 Treffer www.iicbruxelles.esteri.it  
Aan het debat Opkomende grootmachten: strategieën voor het behoud van de vrede nemen Federico Rampini en Arduino Paniccia deel. Federico Rampini is correspondent van de krant La Repubblica en tevens auteur van talrijke boeken zoals "L'ombra di Mao" en "L'impero di Cindia" en Professor Arduino Paniccia doceert strategische studies aan de Università di Trieste.
Participent au débat: Federico Rampini, correspondant de La Repubblica à Pékin et auteur de "L'ombra di Mao" et "L'impero di Cindia", et Arduino Paniccia, professeur en études stratégiques de l'Università di Trieste.
Partecipano al dibattito Federico Rampini, corrispondente de La Repubblica da Pechino e autore de "L'ombra di Mao" e "L'impero di Cindia", e il Professor Arduino Paniccia, docente di studi strategici dell'Università di Trieste.
  4 Treffer www.margaknaven.nl  
Overwegende, dat erkenning van de inherente waardigheid en van de gelijke en onvervreemdbare rechten van alle leden van de mensengemeenschap grondslag is voor de vrijheid, gerechtigheid en vrede in de wereld;
Considérant que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde,
Da die Anerkennung der allen Mitgliedern der menschlichen Familie innewohnenden Würde und ihrer gleichen und unveräußerlichen Rechte die Grundlage der Freiheit, der Gerechtig­keit und des Friedens in aller Welt bildet,
CONSIDERANDO que la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de la dignidad intrínseca y de los derechos iguales e inalienables de todos los miembros de la familia humana,
Considerato che il riconoscimento della dignità inerente a tutti i membri della famiglia umana e dei loro diritti, uguali ed inalienabili, costituisce il fondamento della libertà, della giustizia e della pace nel mondo;
از آنجا که بازشناسی حرمت ذاتی آدمی و حقوق برابر و سلب ناپذیر تمامی اعضای خانواده ی بشری بنیان آزادی، عدالت و صلح در جهان است،
चूंकि मानव परिवार के सभी सदस्यों के जन्मजात गौरव और समान तथा अविच्छिन्न अधिकार की स्वीकृति ही विश्व-शांति, न्याय और स्वतंत्रता की बुनियाद है,
Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщего мира; и
İnsanlık ailesinin bütün üyelerinde bulunan haysiyetin ve bunların eşit ve devir kabul etmez haklarının tanınması hususunun, hürriyetin, adaletin ve dünya barışının temeli olmasına,
  6 Treffer pelvictrainer.com  
Nu leeft en werkt hij samen met de lokale bevolking. En voor het eerst sinds mijn reis zie ik een Europese man samensmelten met de Afrikaanse mentaliteit. Er heerst hier een rust en een vrede, en er klinken schaterlachen vanuit de keuken en de kamers.
Instead of partying with a happy crowd of people I don’t know, I chose to celebrate New Year’s Eve on the beach, together with Kosovo. At midnight exactly, we were standing by the luminescent surf, under moon, stars and some modest fireworks to the left and right. I sat down, hugged Kosovo: ‘Happy new year, Kossie, glad you’re here!’ The coming year will be our year, spent traveling Africa. And tell you what, I couldn’t have wished for better company. Kos is a hero, a cocky little bastard who never fails to make me laugh. Never grumpy, always playful and curious. It’s pretty much impossible to nod off while driving with that dog sitting next to you. ‘BARK!’ in my left ear ‘Wake up, time to play!’
  5 Treffer www.asf.be  
dat de grondlegging van een rechtstaat een noodzakelijke vereiste is voor duurzame vrede, voor het uitroeien van armoede en voor duurzame economische en sociale ontwikkeling. Voor een goede democratische werking van deze landen moeten conflicten noodzakelijkerwijze worden opgelost volgens de procedures van een onafhankelijk rechtssysteem, rechtvaardig en billijk - zowel op het vlak van strafrecht (schendingen van de Mensenrechten en vrijheden) als op dat van burgerlijk recht (echtelijke, erfrechtelijke, grondconflicten, enz.).
L’objectif principal d’ASF est de contribuer à la mise en place d’institutions et de mécanismes permettant l’accès à une justice indépendante et impartiale, capable d’assurer la sécurité juridique et de garantir la protection et l’effectivité des droits fondamentaux (civils et politiques, économiques et sociaux), entre autres le droit au procès équitable.
  19 Treffer www.uantwerpen.be  
Daarmee sluit dit onderzoeksvoorstel aan bij een internationale trend, met name de toegenomen academische belangstelling voor collectieve actie ter bevordering van vrede, veiligheid, stabiliteit en democratische staatsopbouw in Afrika.
The objective of this research it to examine the norms, policies and practices developed by the African Union related to the promotion of constitutional rule in its member states. The research is in line with an international trend of increased scholarly attention for collective action towards peace, security, stability and democratic state-building in Africa. The research will contribute to a conceptual clarification of the notion of constitutionalism in the particular context of states and societies with a history of military coups and armed conflict and, very often, a lack of widely shared constitutional values. The work also contributes to the scholarship on the role of intergovernmental institutions in fostering political integration. Essentially, the research examines (1) the emerging normative framework of the AU on constitutional rule; (2) the rationale behind it; (3) the implementation of these norms, with particular attention for (i) the enforcement and sanctioning mechanisms (legal, but also political and diplomatic), and (ii) the interplay between the international and domestic legal order. In addition to its academic relevant, the research is also policy-relevant and will allow for more knowledge-based interventions in the area of rule of law promotion. In particular, it will allow for a better understanding of the merits and constraints of top-down legal and political engineering of constitutional rule in africa. The results of this research will contribute to the development of normative guidelines which may be used by policy-makers at national and international level in order to develop a sustainable and coherent culture of constitutional governance.
  2 Treffer mytocz.eu  
Jullie hebben stilte een stem gegeven voor de vrede.
You have given silence a voice for peace.
Vous avez donné une voix à la silence pour la paix.
  2 Treffer www.comac-studenten.be  
Terwijl de ene wereld open en veelzijdig was en uit gewone mensen bestond, was de andere een hermetisch van de echte wereld afgesloten elite-bubbel. De eerste wereld was de protestmars tegen Donald Trump waar de woordvoerders van een jonge, toekomstgerichte generatie opkwamen tegen de haat en voor de vrede.
La semaine passée, ce sont deux mondes qui se sont croisés à Bruxelles. L’un de ces mondes était plein d’espoir, plein de vie, et cherchait des alternatives au statu quo. L’autre monde était figé, dépassé, et se cramponnait à des recettes avortées du siècle passé. Dans le premier de ces mondes se mouvaient des milliers de citoyens issus d’horizons divers, en majorité des jeunes, souriants et arborant sur des banderoles fabriquées par eux-mêmes des slogans dans toutes les langues, sur tous les tons et dans toutes les couleurs. Dans le deuxième monde, les seigneurs, principalement des vieux grisonnants en costume-cravate, s’en tenaient scrupuleusement au protocole. Alors qu’un de ces mondes était ouvert, pluriculturel, et se composait de gens normaux, l’autre était une bulle élitiste hermétiquement isolée du monde réel. Le premier monde était la marche de protestation contre Donald Trump, où les porte-paroles d’une jeune génération tournée vers l’avenir s’élevaient contre la haine et pour la paix. Le deuxième monde était le sommet de l’Otan, où les chefs d’État de 28 membres de l’Otan se rangeaient au sens propre et au sens figuré derrière Trump et ses projets de guerre destructifs.
  4 Treffer www.eso.org  
‘Atomen voor de vrede’: een galactische botsing in actie
VLT Bir Ötegezegen Üzerinde İlk Kez Süperfırtına Tespit Etti
  jcli.jenkins-zh.cn  
Gezondheid: harmonie en vrede in uw leven
Health: harmony and peace in your life
Gesundheit: Harmonie und Frieden in Ihrem Leben
  2 Treffer users.telenet.be  
In tegendeel. De Koude Oorlog werd enkel vervangen door een Koude Vrede, met een bloeiende wereld van mysterieuze signalen. Een kortegolfontvanger met een goede antenne was, en is nog steeds, alles wat u nodig hebt om ontelbare signalen te ontdekken...
How did the Cold War over radio waves actually sound like? Below some examples of intercepted signals, accompanied by a short description. Click the icons or the links to listen. You will notice that some sounds are very mysterious and, given the paranoid mind set during the Cold War, must have sounded pretty scary at the time. The most intriguing of all is that the end of the Cold War did not end this war of the waves. In the contrary, the Cold War is merely replaced by a Cold Peace, with a flourishing world of mysterious of signals. A shortwave receiver with a good antenna was, and still is, all you need to discover innumerable signals...
  14 Treffer www.aie.es  
Vrede van Breda
Peace of Breda
Peace of Breda
Paesi Bassi • Breda
Peace of Breda
Olanda • Breda
  www.montagnards.ch  
Adem vrede
Respirez la paix
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow