moon – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      44'356 Résultats   5'545 Domaines   Page 7
  hotels.swisshoteldata.ch  
It offer 14 suites and rooms, each with a terrace and view over the southern Alps. On the catering side, the restaurant, with its half-moon shaped sun terrace, married tradition and avant-garde culinary trends.
L’hôtel se veut un havre de paix, exclusif et unique. Il propose 14 suites et chambres disposant chacune d’une terrasse avec vue sur le sud des Alpes. Côté gastronomique, le restaurant avec sa grande terrasse ensoleillée en demi-lune conjugue tradition et avant-garde culinaire. Notre vinothèque offre le plus grand choix de vins au verre en Suisse. Enfin pour profiter pleinement de l’environnement reposant de la montagne, une infrastructure complète dédiée au bien-être est mise à disposition avec piscine intérieure et extérieure, jacuzzi, hammam, sauna, fitness et cabines où sont procurés les soins « 5 Mondes ». Toute notre équipe se réjouit de vous y accueillir.
Das Hotel versteht sich als exklusive und einmalige Ruheinsel. Es bietet 14 Suiten und Zimmer, die alle über eine Terrasse mit Blick auf die südlichen Alpen verfügen. Im gastronomischen Bereich verbindet das Hotelrestaurant mit seiner halbmondförmigen Sonnenterrasse Tradition und kulinarische Avantgarde. Unsere Vinothek bietet die grösste Auswahl an offenen Weinen in der ganzen Schweiz. Damit die Gäste das entspannende Ambiente der Bergwelt in vollen Zügen geniessen können, steht ein umfassendes Wellness-Angebot mit Hallenschwimmbad sowie Aussen-Pool, Jacuzzi, Hammam, Sauna, Fitness-Center und Kabinen mit „5 Mondes“-Behandlungen zur Verfügung.
L’hotel è un’oasi di pace, esclusivo ed unico. Esso propone 14 suite e camere, ognuna dotata di terrazzo con vista sul sud delle Alpi. In fatto di gastronomia, il restorante con la sua grande terrazza soleggiata a mezzaluna, sa coniugare traditizione e avanguardismo culinario. La vinoteca offre la più grande scelta di vini al bicchiere. Infine, per approfittare pienamente dell’atmosfera rilassante della montagna, è messa a disposizione un’infrastruttura completa dedicata al benessere con piscina coperta e all’aperto, jacuzzi, hammam, sauna, fitness, e cabine per trattamenti «5 Mondes».
  www.langcrowd.com  
The moon is very bright tonight.
L'araignée a tissé sa toile délicate dans le jardin.
Tom piensa que las ideas suyas son estúpidas.
  49 Résultats www.nutrimedic.com  
As the moon rises our boat remains here to later take us near the erupting vent of Anak Krakatau.
Während der Mond aufgeht, liegt unser Boot bereit für die Exkursion nach Anak Krakatau am nächsten Tag.
La luna sorge sulla nostra barchetta, pronta a riportarci sotto la bocca in eruzione di Anak Krakatau.
  2 Résultats www.eu2008.si  
25.01.2008 - UN Secretary-General Ban Ki-moon to visit Slovenia
25.01.2008 - Le Secrétaire général de l'ONU, M. Ban Ki-moon, en visite en Slovénie
25.01.2008 - Generalni sekretar OZN Ban Ki-moon na obisku v Sloveniji
  5 Résultats www.torrent.ch  
Full Moon skiing on Torrent
Ski de pleine lune sur Torrent
Sciare alla luna piena a Torrent
  www.fcyfxny.com  
Enzwaldile adventure park in the Ahrntal Valley by the splendour of the full moon
Der Abenteuerpark Enzwaldile im Ahrntal im Glanz des Vollmondes
Il parco avventura Enzwaldile nella Valle Aurina nello splendore della luna piena
  safehospitals.info  
Message from Mr Ban Ki-moon
Mensaje del señor Ban Ki-moon
  8 Résultats insight.eun.org  
(Sun-Earth-Moon model)
(modèle Soleil-Terre-Lune)
(Sonne-Erde-Mond Modell)
  www.grandvalira.com  
Full moon dinner
Dîner de pleine lune
Sopar de lluna plena
  20 Résultats www.unops.org  
UNOPS Executive Director Jan Mattsson with UN Secretary-General Ban Ki-moon
Le Directeur exécutif de l’UNOPS, Jan Mattsson, avec le Secrétaire général de l’ONU Ban Ki-moon
El Director Ejecutivo de UNOPS, Jan Mattsson, junto con el Secretario General de la ONU, Ban Ki-moon
  14 Résultats www.montblanc.com  
Meisterstück Moon Pearl LeGrand Fountain Pen
Stylo-plume Meisterstück LeGrand Moon Pearl
Meisterstück Moon Pearl LeGrand Estilográfica
  9 Résultats www.xplora.org  
(Sun-Earth-Moon model)
(modèle Soleil-Terre-Lune)
(Sonne-Erde-Mond Modell)
  14 Résultats www.deomercurio.be  
[email protected] chief Ban Ki-moon condemns "senseless" act of terror that killed the Russian ambassador to Turkey
أمين عام الأمم المتحدة يدين بشدة العمل الأرهابي في حادث إغتيال السفير الروسي في تركيا
BM başkanı Ban Ki-moon, Rusya'nın Türkiye Büyükelçisini öldüren "anlamsız" terör eylemini kınadı
  3 Résultats www.nordiclights.com  
Furnished room with double bed. Linen Closet with moon bureau drawers and table and chair Fan Private with hot water COURTESIES + + + + + + Internet WI FI parking weekly cleaning and change of bath linens.
Chambre meublée avec lit double. Linen Closet avec la lune tiroirs de la commode, table et chaise Fan Privé avec courtoisie d'eau chaude + + + + + + Internet WI FI parking de nettoyage et changement de linge de bain hebdomadaire. Salon spacieux avec une grande télévision couleur salle à manger avec cuisine de son AM FM équipée Patio avec des fleurs et des fruits Wading réservoir de 1000 litres pour réserve d'eau. Les bus publics à la porte. Transport de l'aéroport de bus centrale 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. Entre Columbus et du centre historique. 2 pâtés de maisons du Paseo de Montejo, WalMart Stores, hôpitaux, restaurants, cafés, universités, musées, galeries, etc.
Möblierte Zimmer mit Doppelbett. Wäscheschrank mit Mond Bureau Schubladen und Tisch und Stuhl Fan Privat mit heißem Wasser Höflichkeiten + + + + + + Internet WI FI Park wöchentliche Reinigung und Wechsel der Handtücher. Großzügiger Wohn mit großem Speisesaal Farbfernseher mit AM FM Sound ausgestattete Küche Patio mit Blumen und Obst Waten 1000-Liter-Tank für die Wasserschutzgebiet. Öffentlichen Bus zur Tür. Flughafentransfer zum zentralen Bus 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. Zwischen Columbus und Altstadt. 2 Blocks von der Paseo de Montejo, WalMart Stores, Krankenhäuser, Restaurants, Cafés, Universitäten, Museen, Galerien usw.
Cuarto Amueblado con cama matrimonial. Sabanas Buró Ropero con luna y cajones Ventilador Mesa y silla Baño privado con agua caliente + + + C O R T E S I A S + + + Internet WI FI Estacionamiento Limpieza y cambio de sabanas semanal. Sala amplia con tv a color Comedor grande con sonido am fm Cocina equipada Patio con jardineras y frutales Chapoteadero Tanque de 1000 lts para agua de reserva. Autobús publico a la puerta. Transportación aeropuerto 150 a central autobuses 40 Calle 62 # 300 B. Entre Colón y 35. Centro histórico. a 2 cuadras del Paseo de Montejo, Tienda WalMart, Hospitales, Restaurantes, Cafes, Universidades, Museos, Galerias, etc.
Stanza arredata con letto matrimoniale. Armadio di tela con la luna cassettone e tavolo e sedia Fan privato con acqua calda cortesie + + + + + + Internet WI FI parcheggio di pulizia e cambio biancheria da bagno. Ampio soggiorno con ampia sala da pranzo TV a colori con audio AM FM cucina attrezzata Patio con fiori e frutti che guada 1.000 litri serbatoio per riserva d'acqua. L'autobus pubblico verso la porta. Trasporti Aeroporto di centrale degli autobus 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. Tra Colombo e Centro Storico. A 2 isolati dal Paseo de Montejo, WalMart Stores, Ospedali, Ristoranti, Caffè, università, musei, gallerie, ecc
Quarto mobilado com cama de casal. Linen Closet com gavetas lua bureau e mesa e cadeira Fan privados com cortesias de água quente + + + + + + Internet WI FI estacionamento limpeza semanal e mudança de roupa de banho. Espaçosa sala de estar com TV grande cor sala de jantar com som am fm cozinha equipada Pátio com flores e frutas Wading 1.000 litros tanque de reserva de água. O autocarro público para a porta. Transporte para o aeroporto a central de autocarros 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. Entre Colombo e Centro Histórico. 2 quarteirões do Paseo de Montejo, WalMart Stores, hospitais, restaurantes, cafés, universidades, museus, galerias, etc.
Ingerichte kamer met een tweepersoonsbed. Linnenkast met maan bureau lades en een tafel en stoel Fan Privé met warm water beleefdheden + + + + + + Internet WI-FI parkeerplaats wekelijkse schoonmaak en wisseling van handdoeken. Ruime living met grote eetkamer kleurentelevisie met am fm geluid ingerichte keuken Patio met bloemen en fruit Waden 1000 liter tank voor water reserve. Bus naar de deur. Luchthaven vervoer naar het centrum van bus 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. Tussen Columbus en het historische centrum. 2 blokken van Paseo de Montejo, WalMart winkels, ziekenhuizen, restaurants, cafés, universiteiten, musea, galeries, etc.
Zařízený pokoj s manželskou postelí. Komoře s měsíčními předsednictva zásuvkami a stůl a židle Fan Soukromé s vodními pozorností horkými + + + + + + Internet WI FI parkování týdenní úklid a výměna ložního prádla do koupele. Prostorný obývací pokoj s velkou jídelnou barevnou TV s am fm zvuk vybavená kuchyň Patio s květinou a ovoce Wading 1000 nádrže l pro vodní rezervy. Veřejná autobusová ke dveřím. Doprava letiště do centra autobusem 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. letech Columbus a historického centra. 2 bloky od Paseo de Montejo, Walmart Stores, nemocnice, restaurace, kavárny, vysoké školy, muzea, galerie, atd
Møbleret værelse med dobbeltseng. Linen Closet med månen bureau skuffer og bord og stol Fan Private med varmt vand høfligheder + + + + + + Internet WI FI parkering ugentlig rengøring og skift af håndklæder. Rummelig stue med stor spisestue farve-tv med am fm lyd udstyret køkken Gårdhave med blomster og frugt Wading 1000 liters tank til vand reserve. Offentlig bus til døren. Lufthavn transport til central bus 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. Mellem Columbus og Historical Center. 2 blokke fra Paseo de Montejo, WalMart Stores, Hospitaler, restauranter, cafeer, universiteter, museer, gallerier, etc.
Kalustettu huone, jossa parivuode. Liinavaatekaappiin kuu työvaliokunnan laatikkoa ja pöytä ja tuoli Fan Yksityinen kuumalla vedellä kohteliaisuuksia + + + + + + Internet WiFi pysäköinti viikoittainen siivous ja pyyhkeet. Tilava olohuone, jossa iso ruokailuhuone väritelevisio am fm ääni varustettu keittiö, Patio kukka ja hedelmiä Kahluuvarusteet 1000 litran säiliö vesivarannolle. Julkinen bussi ovelle. Kuljetus lentokentältä keskustaan ​​bussi 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. Vuosina Columbus ja Historical Center. 2 korttelin päässä Paseo de Montejo, Walmart Stores, sairaalat, ravintolat, kahvilat, yliopistot, museot, galleriat, jne.
Umeblowany pokój z podwójnym łóżkiem. Pościel Szafa z księżyca szufladami Prezydium i stół i krzesła Fan prywatnych z uprzejmości ciepłej wody + + + + + + Internet WI FI parkingowe cotygodniowe sprzątanie i zmiana pościeli kąpieli. Przestronny salon z dużą jadalnią TV z dźwiękiem am fm wyposażona kuchnia Patio z kwiatów i owoców Wading 1000 litrowy zbiornik na rezerwy wody. Publiczny autobus do drzwi. Transport z lotniska do centrum autobusem 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. Między Kolumba i Historical Center. 2 przecznice od Paseo de Montejo, Walmart Stores, szpitale, restauracje, kawiarnie, uczelnie, muzea, galerie, itp
Меблированный номер с двуспальной кроватью. Бельевой шкаф с выдвижными ящиками лунных бюро и стол и стул Вентилятор частных любезностями с горячей водой + + + + + + + Интернет WI-FI парковка Еженедельная уборка и смена постельного белья ванны. Просторная гостиная с большой столовой цветной телевизор с AM FM звук оборудованная кухня с патио цветок и фрукты Вадинг 1000 литровый бак для запаса воды. Общественный автобус к двери. Аэропорт Транспорт в центральную шину 150 Калле 62 # 40 300 В. 35. Между Колумба и исторического центра. 2 кварталах от Пасео де Монтехо, Walmart Stores, больниц, ресторанов, кафе, университеты, музеи, галереи и т.д.
Möblerat rum med dubbelsäng. Linneskåpet med månen byrålådor och bord och stol Fan privata med varmt vatten artigheter + + + + + + Internet WI FI parkering veckostädning och byte av handdukar. Rymligt vardagsrum med stor matsal färg-TV med am fm ljud utrustat kök Uteplats med blommor och frukt Wading 1000 liters tank för vattenreserv. Buss till dörren. Flygplatstransport till centrala buss 150 Calle 62 # 40 300 B. 35. Mellan Columbus och historiska centrum. 2 kvarter från Paseo de Montejo, WalMart Stores, Sjukhus, restauranger, kaféer, universitet, museer, gallerier, etc.
  www.eu2007.de  
21.02.2007 - Meeting of the Middle East Quartet, Talks with UN Secretary-General Ban Ki-Moon: Meet-the-press after the talks
21.02.2007 - Réunion du Quartette pour le Proche-Orient, Entretien avec le Secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-Moon: rencontre avec la presse après l'entretien
21.02.2007 - Treffen des Nahost-Quartetts, Gespräch mit dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, Ban Ki-Moon: Pressebegegnung nach dem Gespräch
  2 Résultats wtd.unwto.org  
Message by the UN Secretary-General, Ban Ki-Moon
Message du Secrétaire général de l’ONU, Ban Ki-Moon
Mensaje del Secretario General de la ONU, Ban Ki-moon
  celsius.utadeo.edu.co  
Marie is over the moon. The afternoon with Anne was very cool. But she remembers that Franziska and Lotte still aren't in the chat forum. What is going on? I should sit at the PC again, Marie thinks…
Marie ist überglücklich. Der Nachmittag mit Anne war total schön. Doch dann erinnert sie sich daran, dass Lisa und Lotte nicht mehr im Chatforum waren. Was ist da los? Ich muss noch einmal an den Computer denkt sich Marie….
Marie está muy contenta. La tarde con Anne ha sido genial. Pero entonces recuerda que Franziska y Lotte ya no están en sus contactos del chat. ¿Qué pasa? Tengo que usar otra vez el ordenador, piensa Marie...
Мари е на върха на щастието. След обяд с Ана беше много хубаво. Но после се сети отново, че Франциска и Лоте не бяха вече в чат форума. Какво става? Трябва да включа пак компютъра, мисли си Мари….
Marija puikiai praleido laiką. Popietė su Ana buvo nuostabi. Staiga ji vėl prisimena, kad Franciskos ir Lotės nebėra jos draugų sąraše. Kas gi atsitiko? Todėl ji nusprendė įsijungti kompiuterį ir išsiaiškinti.
Maria este super fericită. Dupămasa cu Ana a fost foarte frumoasă. Însă apoi îşi aminteşte că Franziska şi Lotte nu mai sunt în spaţiul de chat. Oare ce s-a întâmplat? Trebuie să mă mai uit odată în calculator, se gândeşte Maria...
Mária je nadšená. Popoludnie s Annou bolo skvelé. Potom si však spomenie na to, že Lenka a Miška už neboli na čete. Čo sa to deje? Musím ešte raz na počítač, myslí si Mária...
Marija je vsa srečna. Popoldan z Ano je bil nadvse prijeten. Ampak potem se spomni, da Tina in Petra nista več bili v klepetalnici. Kaj neki je narobe? Še enkrat moram na računalnik, pomisli Marija....
  2 Résultats www.ot-scafidi.com  
I am sure that this trace of our work and the daily reflections will help those who want to continue in the family tradition or, those who want to, start from scratch this curious and fascinating experience. Today we can tell the history of our vinegar factory and the moon to collect your comments and your questions.
Je suis sûr que cette trace de notre travail et les réflexions quotidiennes aidera ceux qui veulent continuer dans le tradition familiale ou, ceux qui veulent, recommencer à zéro cette expérience fascinante et curieuse. Aujourd'hui nous pouvons dire l'histoire de notre usine de vinaigre et la lune pour recueillir vos commentaires et vos questions.
Ich bin sicher, dass diese Spur von unserer Arbeit und die täglichen Überlegungen denjenigen, die wollen weiter helfen wird in die Familientradition oder, diejenigen, die wollen, Diese seltsame und faszinierende Erfahrung von vorne anfangen. Heute können wir sagen die Geschichte unserer Essig Fabrik und der Mond, Ihre Kommentare und Ihre Fragen zu sammeln.
Estoy seguro que este rastro de nuestro trabajo y las reflexiones diarias ayudará a aquellos que quieran continuar en el tradición familiar o, los que quieran, empezar de cero esta curiosa y fascinante experiencia. Hoy podemos decir la historia de nuestra fábrica de vinagre y la luna para recoger sus comentarios y sus preguntas.
  www.onesolutionrevolution.org  
The carnival is organized by the four Masked groups: The New Moon, La Lupa, The Spensierati, The New Astro, which each year trying to outdo proposing costumes and parades at the edge of extreme fun, with a maniacal really care for the realization of masks, colorful and transgressive.
Le carnaval est organisé par les quatre Masked groupes: La Nouvelle Lune, La Lupa, La Spensierati, The New Astro qui, chaque année, tentent de surpasser en proposant des costumes et des défilés à la pointe de l'extrême plaisir, avec un soin maniaque vraiment pour la réalisation de masques, de couleurs et transgressif. Un véritable festival, affscinati difficile de ne pas rester dans un environnement si Goliardia et de plaisir.
Der Karneval wird organisiert von den vier Maskierten Gruppen: Die New Moon, La Lupa, Die Spensierati, The New Astro, die jedes Jahr zu übertreffen schlägt Kostüme und Paraden am Rande der extremen Spaß, mit einem wahnsinnig wirklich für die Realisierung von Masken, bunte und transgressiv. Ein echter Festival, affscinati schwierig bleiben nicht in einem Umfeld, so Goliardia und Spaß.
El carnaval es organizado por las cuatro Grupos de enmascarados: La Nueva Luna, La Lupa, El Spensierati, El Nuevo Astro, que cada año tratando de superar propone trajes y desfiles en el borde de la diversión extrema, con un maníaco realmente la atención para la realización de máscaras, colorido y transgresora. Un auténtico festival, affscinati difícil no permanecer en un entorno tan Goliardia y diversión.
  22 Résultats www.infoxgen.com  
London, 1928: chambermaid Ethel is in love with Ernest, the milkman. They get married and have a wonderfully happy life in an era full of changes, encompassing everything from World War II to the first moon landing.
Londres, 1928: la femme de chambre Ethel tombe amoureuse du laitier Ernest. Ils se marient et mènent une vie heureuse au fil d’une époque mouvementée qui s’étire de la Seconde Guerre mondiale à l’alunissage. L’adaptation émouvante d’un roman graphique basé sur une histoire vraie.
London, 1928: Das Zimmermädchen Ethel verliebt sich in den Milchmann Ernest. Sie heiraten und führen ein glückliches Leben in einer Ära voller Umschwung, vom Zweiten Weltkrieg bis zur Mondlandung. Eine rührende Verfilmung der gleichnamigen Graphic Novel, nach einer wahren Geschichte.
  www.fanstore.sk  
The menu of renowned two Michelin star chef Gennaro Esposito transmits the flavours of the Mediterranean directly from the plate to the heart. Guests are immersed in the essence of Italian fine dining as the sun casts its sparkling light across the sweeping vistas until the moon shimmers in the starlit sky.
La carta del reconocido chef Gennaro Espósito, quien cuenta con dos Estrellas Michelin, transmite los sabores mediterráneos directamente del plato al corazón. Los comensales se ven envueltos en la esencia italiana de la alta cocina mientras el sol ilumina las extensas vistas que se despliegan ante ti hasta que la luna empieza a relucir en el cielo estrellado.
Il Menu del rinomato chef due stelle Michelin Gennaro Esposito e dell’head chef Massimo Larosa, trasmette i sapori del Mediterraneo: immergendo i propri clienti nell’essenza della raffinata cucina italiana: dal piatto direttamente al cuore.
  7 Résultats www.summitbucharest.ro  
Ban Ki-Moon: Romania strongly supports the UN missions. I am extremelly grateful for this generous support and for the active Romanian participation in the peacekeeping operations, such as the one in Kosovo.
Ban Ki-Moon: La Roumanie soutient fermement les missions de l'ONU. Je suis reconnaissant pour cette aide généreuse et pour la participation roumainE active dans le maintien de la paix, des opérations comme celle du Kosovo. J'espère que la Roumanie continuera à offrir son soutien.
Ban Ki-Moon: Romania este un sustinator puternic al misiunilor ONU. Sunt foarte recunoscator pentru acest sprijin generos si pentru participarea activa a Romaniei la operatiunile de mentinere a pacii, precum cea din Kosovo. Sper ca acest sprijin va continua.
  www.vakantieparkschouwen.nl  
Gelmini machines are ideally suited to to work both soft cheeses, like Asiago and Provolone, and harder cheeses, like Emmenthal, to obtain round, square and half-moon slices of different thickness: this way it’s possible to satisfy tastes and purposes for every need.
Les machines Gelmini conviennent au traitement des fromages à pâte molle tels que l’Asiago et le Provolone, ou des pâtes plus dures, comme l’Emmental, pour obtenir des épaisseurs rondes, carrées, demi-lune et différentes: de cette façon, il est possible de satisfaire les goûts et utilise pour tous les besoins.
Gelmini Maschinen sind ideal geeignet, um sowohl Weichkäse, wie Asiago und Provolone, als auch härtere Käsesorten, wie Emmenthal, zu verarbeiten, um runde, quadratische und halbmondförmige Scheiben unterschiedlicher Dicke zu erhalten. Auf diese Weise können Geschmack und Zweck für jeden Bedarf erfüllt werden.
  www.iii-med.forestweek.org  
Indonesian Restaurant Jalan Raya Kalimalang - Komplek Billy Moon Blok M 1 Nomor 1A Jakarta Raya, Jakarta
Restaurant indonésien Jalan Raya Kalimalang - Komplek Billy Moon Blok M 1 Nomor 1A Jakarta Raya, Jakarta
Ristorante indonesiano Jalan Raya Kalimalang - Komplek Billy Moon Blok M 1 Nomor 1A Jakarta Raya, Jakarta
インドネシア料理店 Jalan Raya Kalimalang - Komplek Billy Moon Blok M 1 Nomor 1A Jakarta Raya, Jakarta
Restoran Indonesia Jalan Raya Kalimalang - Komplek Billy Moon Blok M 1 Nomor 1A Jakarta Raya, Jakarta
인도네시아 음식점 Jalan Raya Kalimalang - Komplek Billy Moon Blok M 1 Nomor 1A Jakarta Raya, Jakarta
Индонезийский ресторан Jalan Raya Kalimalang - Komplek Billy Moon Blok M 1 Nomor 1A Jakarta Raya, Jakarta
ร้านอาหารอินโดนีเซีย Jalan Raya Kalimalang - Komplek Billy Moon Blok M 1 Nomor 1A Jakarta Raya, Jakarta
Endonezya Restoranı Jalan Raya Kalimalang - Komplek Billy Moon Blok M 1 Nomor 1A Jakarta Raya, Jakarta
  49 Résultats business.un.org  
Secretary-General Ban Ki-moon
Le secrétaire général Ban Ki-moon
El Secretario General Ban Ki-moon
الأمين العام بان-كي مون
Генеральный Секретарь Пан Ги Мун
  2 Résultats www.smartmembranes.de  
UN Secretary-General Ban Ki-moon UN Secretary-General Ban Ki-moon visits the Community Tequio Dialogue Space at the XVIIth International AIDS Conference to meet with the 2008 Red Ribbon Award winners
Le secrétaire général Ban Ki-moon UN Secretary-General Ban Ki-moon visits the Community Tequio Dialogue Space at the XVIIth International AIDS Conference to meet with the 2008 Red Ribbon Award winners
El secretario general Ban Ki-moon UN Secretary-General Ban Ki-moon visits the Community Tequio Dialogue Space at the XVIIth International AIDS Conference to meet with the 2008 Red Ribbon Award winners
  maps.google.co.in  
Occasionally Pegman dresses up for special events and occasions, or is even joined by peg friends in Google Maps. Some of these icons stay in Google Maps for specific locations, such as the skiing Pegman at Whistler Blackcomb Mountain and the penguin for Street View imagery of Half Moon Island, Antarctica.
कभी-कभी पेगमैन विशेष ईवेंट और समारोहों के लिए तैयार होता है या यहां तक कि Google मानचित्र में पेग मित्र भी उससे जुड़ते हैं. इनमें से कुछ आइकन विशिष्ट स्थानों के लिए Google मानचित्र में रहते हैं, जैसे विसलर ब्लैककॉम्ब माउंटेन पर स्कीइंग पेगमैन और हाफ़ मून आइलैंड, अंटार्कटिका की स्ट्रीट व्यू इमेजरी के लिए पेंग्विन.
ವಿಶೇಷ ಈವೆಂಟ್‌ಗಳು, ಸಂದರ್ಭಗಳು ಇದ್ದಾಗಲೆಲ್ಲಾ ಪೆಗ್‌ಮ್ಯಾನ್‌ ಅವುಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬಟ್ಟೆ ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ. Google Maps ನಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಪೆಗ್‌ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದರೂ ಪೆಗ್‌ಮ್ಯಾನ್‌‌ ವಿಶೇಷ ಬಟ್ಟೆ ತೊಡಗುವುದೂ ಉಂಟು. ನಿರ್ಧಿಷ್ಟ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗಾಗಿ ಅಂದರೆ ವ್ಹಿಸ್ಲರ್ ಬ್ಲ್ಯಾಕ್‌ಕಾಂಬ್ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ ಸ್ಕೈಯಿಂಗ್ ಮಾಡುವವನಂತೆ ಕಂಡುಬರುವ ಪೆಗ್‌ಮ್ಯಾನ್‌, ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾದ ಹಾಫ್ ಮೂನ್ ದ್ವೀಪದ ಸ್ಟ್ರೀಟ್‌ ವ್ಯೂನ ಚಿತ್ರಣದಲ್ಲಿ ಪೆಂಗ್ವಿನ್‌ನಂತೆ ಕಂಡು ಬರುತ್ತಾನೆ. ಹೀಗೆ ಹಲವು ಬಗೆಯ ಹತ್ತಾರು ಐಕಾನ್‌ಗಳು Google Maps ನ ಕೆಲವು ನಿರ್ಧಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನೆಲೆಸುತ್ತವೆ.
  7 Résultats www.trehs.com  
The stars and the moon gave directions and the secrets of rest periods, of harvest times, of times of full blossom and times for sowing lay hidden in the pattern of the stars. People were raised in this cycle and knew that nothing and nobody moves independently.
Der Sternenkreis und der Mond gaben die Richtungen vor und im Rhythmus der Gestirne lagen die Geheimnisse der Ruhezeiten, der Erntezeiten, der Kraftzeiten und Saatzeiten verborgen. Man war aufgehoben in diesem Kreislauf und wusste, dass nichts und niemand allein bewegt ist. Aus diesem Traditions- und Wissensschatz schöpft Trehs ihre Kraft und ist damit nicht allein.
Le costellazioni e la luna indicavano la direzione e, nel ritmo degli astri, si celavano i segreti dei periodi di maggese, raccolto e semina. L’uomo faceva parte di questo ciclo, sapendo che niente e nessuno si muoveva in autonomia. Da questo tesoro di tradizioni e conoscenze, Trehs attinge la sua energia e, pertanto, non è mai sola.
  mayamed.ge  
Location Half Moon, Pont-Tyweli
Lleoliad Half Moon, Pont-Tyweli
  5 Résultats www.mmetal.se  
Over the moon
It is beautiful
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow