zones rurales reculées – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   40 Domains
  www.ccre.org  
8. Le déploiement de l'accès à la large bande se caractérise déjà par l'incapacité du marché à desservir les zones rurales, reculées ou faiblement peuplées et nous craignons que l'accès aux réseaux de prochaine génération ne soit encore davantage concentré sur les zones densément peuplées, où les opérateurs de télécommunication peuvent anticiper un retour d'investissement élevé.
8. Already the deployment of broadband access is characterised by market failures in serving rural, remote or sparsely populated areas and we are afraid that NGA access will be concentrated even more in areas of dense population, where telecommunication operators may anticipate high investment return.
  www.ss.undp.org  
Cette approche particulière, axée sur les centres communautaires, offre aux femmes et aux jeunes des zones rurales reculées, qui ont été victimes de violence pendant des décennies, l’occasion de faire entendre leur voix au sein de leur famille et de leur communauté et de prendre en charge leur avenir.
El enfoque propio del centro comunitario es ofrecer, a las mujeres y jóvenes de las zonas rurales aisladas que han sufrido décadas de violencia, una oportunidad de mejorar su capacidad para expresarse en el marco de sus familias y comunidades, y de ha-cerse cargo de su propio futuro.
  www.e-agriculture.org  
ICT UPDATE Un bulletin d'alerte pour l'agriculture ACP Le crowdsourcing fait de plus en plus d’adeptes grâce aux nouvelles évolutions technologiques. La création de projets de crowdsourcing dans les zones rurales reculées des pays en dé...
Abstract: Climate change is an unbearable reality because climate has changed, is changing and will  continue to change. It is quite unfortunate that poorest, most vulnerable countries of  the world are hardest hit. The signs and  effects of climate change were examined in this paper. It is...
Onda Rural es una iniciativa que promueve el rol de la comunicación y el uso de la radio en procesos de desarrollo rural en América Latina. Onda Rural se desarrolla a partir de la investigación y el debate de diversas propuestas y su puesta en práctica, especialmente en...
  www.undp.org  
Cette approche particulière, axée sur les centres communautaires, offre aux femmes et aux jeunes des zones rurales reculées, qui ont été victimes de violence pendant des décennies, l’occasion de faire entendre leur voix au sein de leur famille et de leur communauté et de prendre en charge leur avenir.
“Yo no sabía que las mujeres pobres como nosotras podíamos ahorrar dinero”, afirma Sylvie Lubaki*, participante en el centro comunitario de Uvira, en Kivu Meridional. “Antes, yo vivía al día, pero ahora sé que es posible hacer planes para el futuro con lo que gano hoy”.
  2 Hits www.worldbank.org  
« La microfinance aide les micros et petites entreprises informelles à se mettre en place, investir dans des actifs et générer des revenus inestimables, en particulier dans les zones rurales reculées. Elle appuie également la démarginalisation économique des femmes, en permettant de contourner de nombreuses barrières socioéconomiques qui empêchent les femmes de participer à l'activité économique, » ajoute M. Abdel Aziz.
“Microfinance helps informal micro and small businesses to set up, invest in assets and generate valuable income particularly in remote and rural areas. It also supports female economic empowerment, bypassing many socio-economic barriers that prevent women from participating in economic activity," added Abdel Aziz.
وكانت اللجنة التوجيهية لصندوق دعم التحول لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا قد وافقت هذا العام على تقديم ما مجموعه 20.06 مليون دولار من المنح للمغرب دعما لإصلاحات نظم الحكامة والمشاريع الصغرى والتمويل الأصغر للشباب. وتأتي هذه المساندة في وقت بدأ فيه المغرب تنفيذ مبادئ دستوره الجديد التي تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص لكل المغاربة وإلى تهيئة فرص عمل أفضل وحفز معدلات النمو.
  www.ht.undp.org  
Cette approche particulière, axée sur les centres communautaires, offre aux femmes et aux jeunes des zones rurales reculées, qui ont été victimes de violence pendant des décennies, l’occasion de faire entendre leur voix au sein de leur famille et de leur communauté et de prendre en charge leur avenir.
El enfoque propio del centro comunitario es ofrecer, a las mujeres y jóvenes de las zonas rurales aisladas que han sufrido décadas de violencia, una oportunidad de mejorar su capacidad para expresarse en el marco de sus familias y comunidades, y de ha-cerse cargo de su propio futuro.
  www.euneighbours.eu  
Le Projet de Développement Rural et Inclusif "DRI" vise à contribuer au renforcement des capacités locales d’appui au développement économique durable au bénéfice des populations vulnérables des zones rurales reculées.
The Inclusive Rural Development (DRI) Project aims to build local skills to support sustainable economic development for the benefit of vulnerable populations in isolated rural areas. This project is being implemented as part of the Pilot Actions Programme for rural development and agriculture in Algeria (PAP-ENPARD). This initiative is co-funded by the Algerian government and the European Union to support the implementation of public policies which can help to overcome the challenges of food security, diversification of rural economies and the improvement of local governance in rural areas.
يهدف مشروع التنمية الرّيفيّة المندمجة إلى تعزيز القدرات المحليّة لدعم التنمية الاقتصاديّة المستدامة لفائدة الفئات الهشّة في المناطق الرّيفيّة المعزولة ويتمّ تنفيذه في إطار برنامج العمل النّموذجي للتنمية الرّيفيّة والزراعيّة في الجزائر الذي يشترك في تمويلها كلّ من الحكومة الجزائريّة والاتحاد الأوروبي ويعمل على مرافقة عمليّة اعتماد سياسات عموميّة لرفع تحدّيات الأمن الغذائي وتنويع الاقتصادات الريفيّة وتحسين الحوكمة المحليّة في الأقاليم الرّيفيّة.
  encan.esse.ca  
Les équipes MSF prévoient également d’apporter de l’aide médicale dans les zones environnantes, en particulier sur les îles à l’ouest de Cebu et dans la ville de Guiuan, par bateau ou hélicoptère. Les réseaux de communication étant toujours coupés, il reste difficile d’évaluer l’ampleur des dégâts dans de nombreuses zones rurales reculées.
Tuesday 12 November 2013 – In the wake of the devastating typhoon which hit the Philippines on Friday, emergency teams from the international medical organisation Médecins Sans Frontières/Doctors Without Borders (MSF) are trying to reach the worst affected areas. Efforts to reach the city of Tacloban in Leyte Province are being complicated by roads blocked with debris, as well as strong winds and torrential rain, which has resulted in many flights to the damaged airport being cancelled.
  www.a-sit.at  
Le projet est né de la volonté de s’attaquer aux usuriers opérant sur le marché de Catarman en offrant les mêmes services mais à des taux abordables. L’expérience est un succès en zone urbaine, SCPI expérimente alors un système de « caisse villageoise » dénommé « COSLA » dans des zones rurales reculées.
Based on the current “COLSA” system, SCPI is developing the individual responsibility group methodology promoted by Entrepreneurs du Monde. This helps to bring down all the barriers to access to loans (no financial or physical guarantees, no joint liability collateral system) and promotes the strengthening of beneficiaries’ skills to develop their income-generating activities. Groups of 25 to 40 people are offered adapted financial services (loans and savings), as well as socio-economic training and social support.
  3 Hits www.ifad.org  
La communauté internationale devrait consacrer plus de temps et d'efforts à promouvoir le développement et à combattre la pauvreté là où le besoin s'en fait le plus sentir. En 2015, si l'on en juge d'après la situation actuelle, ce sont les hommes et les femmes pauvres vivant dans les zones rurales reculées qui connaîtront le sort le plus déplorable.
The reason is as simple as it is serious.  The international community ought to spend more time and effort promoting development and fighting poverty where it is most needed.  In 2015, as it looks today, it is the poor women and men in remote rural areas that we will have failed the most.
El motivo es tan sencillo como importante. La comunidad internacional debe dedicar más tiempo y empeño a fomentar el desarrollo y a luchar contra la pobreza donde más se necesita. Viendo como está la situación hoy en día, a quienes habremos fallado más en 2015 será a las mujeres y los hombres pobres de las zonas rurales remotas.
  pra.luxdev.lu  
Malgré la tendance positive de ces dernières années, la pauvreté et les inégalités sociales persistent dans les zones rurales reculées.
Despite the positive poverty reduction trend of recent years, poverty and serious social inequalities persist in remote rural areas.
  man.luxdev.lu  
Malgré la tendance positive de ces dernières années, la pauvreté et les inégalités sociales persistent dans les zones rurales reculées.
Despite the positive poverty reduction trend of recent years, poverty and serious social inequalities persist in remote rural areas.
  dak.luxdev.lu  
Malgré la tendance positive de ces dernières années, la pauvreté et les inégalités sociales persistent dans les zones rurales reculées.
Despite the positive poverty reduction trend of recent years, poverty and serious social inequalities persist in remote rural areas.
  pri.luxdev.lu  
Malgré la tendance positive de ces dernières années, la pauvreté et les inégalités sociales persistent dans les zones rurales reculées.
Despite the positive poverty reduction trend of recent years, poverty and serious social inequalities persist in remote rural areas.
  www.hydrografix.com  
Nos projets en faveur de l’autonomisation économique sont aussi mis en place dans les zones rurales reculées, où les femmes sont souvent prises au piège de la pauvreté, passant une grande partie de leur temps à des tâches de survie.
Our economic empowerment projects extend to remote rural areas where women are often caught in a poverty trap and spend much of their time on menial tasks. We build wells in communities to reduce the time women spend fetching water for cleaning or cooking and train women on how to increase their crop yields and sell their produce.
  oua.luxdev.lu  
Malgré la tendance positive de ces dernières années, la pauvreté et les inégalités sociales persistent dans les zones rurales reculées.
Despite the positive poverty reduction trend of recent years, poverty and serious social inequalities persist in remote rural areas.
  vte.luxdev.lu  
Malgré la tendance positive de ces dernières années, la pauvreté et les inégalités sociales persistent dans les zones rurales reculées.
Despite the positive poverty reduction trend of recent years, poverty and serious social inequalities persist in remote rural areas.
  luxdev.lu  
Malgré la tendance positive de ces dernières années, la pauvreté et les inégalités sociales persistent dans les zones rurales reculées.
Despite the positive poverty reduction trend of recent years, poverty and serious social inequalities persist in remote rural areas.
  www.in.undp.org  
Cette approche particulière, axée sur les centres communautaires, offre aux femmes et aux jeunes des zones rurales reculées, qui ont été victimes de violence pendant des décennies, l’occasion de faire entendre leur voix au sein de leur famille et de leur communauté et de prendre en charge leur avenir.
El enfoque propio del centro comunitario es ofrecer, a las mujeres y jóvenes de las zonas rurales aisladas que han sufrido décadas de violencia, una oportunidad de mejorar su capacidad para expresarse en el marco de sus familias y comunidades, y de ha-cerse cargo de su propio futuro.
  www.unwomen.org  
Le personnel du guichet unique prévoit par ailleurs de se rendre trois fois par mois dans les zones rurales reculées  dans le cadre d’un module mobile. Les contacts seront effectués aussi bien par les autorités du district que par les groupes de femmes de surveillance pour s’assurer que les femmes en situation de précarité bénéficient du service elles aussi.
El personal del Centro Integral también tiene previsto visitar las zonas rurales periféricas en una clínica móvil tres veces por mes. La divulgación estará a cargo de las autoridades de distrito y de los Grupos Women’s Watch para cerciorarse de que las mujeres vulnerables aprovechen este servicio. El concepto está siendo ampliado y replicado en otros tres distritos de Tayikistán, para lo que ONU Mujeres también aporta su experiencia técnica al gobierno provincial para brindar un servicio similar.
  www.icrc.org  
L’institution apporte une assistance dans un large éventail de situations, que ce soit pour régler des problèmes d’infrastructure dans des grandes villes comme Bagdad ou pour assurer l’accès à l’eau dans les zones rurales reculées du Tchad.
Durante los conflictos armados y los desastres naturales suele haber necesidades urgentes de agua, a veces como consecuencia de desplazamientos masivos de población. Actuar rápidamente es prioritario, en particular para asegurar el acceso al agua en cantidad y calidad suficientes. En situaciones de emergencia, y como último recurso, el agua se transporta hacia el lugar donde se la requiere hasta que se encuentre una solución permanente. En la mayoría de los casos, proporcionar instalaciones de almacenamiento para la comunidad y los hogares es clave para la implementación de soluciones definitivas pues, entre otras cuestiones, reduce el riesgo de contraer enfermedades. La asistencia proporcionada por el CICR en este aspecto es amplia: comprende desde la solución de problemas de infraestructura en grandes ciudades, como Bagdad, hasta el acceso al agua en poblaciones rurales remotas de Chad.
A água de superfície como rios, lagos ou represas, embora um fonte prontamente disponível e de fácil obtenção, pode estar poluída. Águas subterrâneas, onde esta se encontra  acessível, é preferível devido à sua purificação pela ação filtradora do solo pelo qual passa. Entretanto, essa fonte também pode estar contaminada por depósitos como ferro, magnésio ou sal e a utilização da água de superfície pode ser inevitável. A água da chuva também pode ser uma fonte alternativa dependendo de: índices pluviométricos, materiais locais dos telhados, disponibilidade e custo de armazenagem, poluição atmosférica e outros fatores.
В результате вооруженных конфликтов и стихийных бедствий, сопровождаемых иногда массовыми перемещениями населения, могут возникнуть неотложные потребности в питьевой воде. Очень важно как можно быстрее обеспечить доступ к достаточным объемам воды хорошего качества. В чрезвычайных ситуациях, когда нет другого выхода, МККК привозит воду автотранспортом и одновременно пытается найти более надежное решение. В большинстве случаев необходимо обеспечить общины емкостями с достаточными запасами воды, что само по себе значительно снижает риск заболеваний. МККК поддерживает различные меры, начиная с решения проблем инфраструктуры в таких крупных городах, как Багдад, и кончая обеспечением доступа к воде в отдаленных сельских районах Чада.
  sensiseeds.com  
Il est conseillé de faire preuve de discrétion, car le cannabis n’est pas socialement accepté comme stupéfiant et la police est impatiente d’appliquer les réglementations interdisant la récolte illicite de la culture sauvage. Toutefois, dans les zones rurales reculées où le cannabis est particulièrement abondant, la présence des forces de l’ordre est minime, voire inexistante.
In einem Versuch, das Ausmaß des Drogenmissbrauchs in Bhutan zu verringern, haben die Behörden seit der Einführung des Drogenmissbrauchsgesetzes im Jahr 2005 Beratungsangebote für Gewohnheitskonsumenten eingerichtet. Wenn sich eine Person freiwillig beraten lässt, muss sie weder Strafverfolgung noch die Veröffentlichung ihrer persönlichen Daten fürchten.
  www.asf.be  
On pense par exemple aux crimes contre l’humanité perpétrés sous la présidence Fujimori au Pérou dans les années '90 (disparitions, massacres, stérilisations forcées de femmes indigènes…) ou encore des attaques et crimes contre l’humanité contre les populations mayas du Guatemala commis pendant les années '80 et, bien évidemment, la situation actuelle en Colombie où des crimes contre l’humanité sont encore commis dans des zones rurales reculées.
Luc Meissner: De activiteiten van het ISH in Amerika werden « verborgen » door de mediatisering van de lopende zaken in Afrika. Het ISH en de NGO’s bevorderen de promotie van het systeem van het Statuut van Rome alsook de ratificatie ervan en er zijn ook twee verkennende onderzoeken ingesteld naar misdrijven in Colombia en Honduras. Het Statuut van Rome werd wel degelijk geratificeerd door het merendeel van de landen op het continent, maar er ontbreken nog sleutellanden zoals de Verenigde Staten en ook El Salvador, Guatemala, Haïti en Nicaragua. Ook mogen we niet vergeten dat er tot voor kort verschillende gruweldaden werden uitgevoerd: in de jaren ’90 onder het regime van President Fujimori in Peru (verdwijningen, massaslachtingen, gedwongen sterilisaties van indiaanse vrouwen, etc.) en in de jaren ’80 in Guatemala (misdaden tegen de menselijkheid gepleegd tegen de maya bevolking). Om maar te zwijgen van de huidige situatie in Colombia, waar momenteel misdaden tegen de menselijkheid worden uitgevoerd in afgelegen landelijke gebieden.
  3 Hits www.ei-ie.org  
L’IE soutient résolument la recommandation du rapport que les gouvernements renforcent leurs efforts en faveur des groupes marginalisés, tels que les minorités ethniques, les ménages pauvres vivant dans des bidonvilles ou des zones rurales reculées, les enfants handicapés et les populations confrontées au VIH/SIDA ou aux conflits armés.
The GMR 2010 emphasises the overarching need to reach out to learners who are marginalized, for whatever reason, whether it be poverty, remote rural location, ethnic status, gender, language, disability, or any other factor. EI strongly supports the Report’s recommendation that governments have to do far more to extend opportunities to marginalised groups such as ethnic minorities, poor households in deprived and remote rural areas, children with disabilities, those affected by HIV/AIDS or armed conflict.
Llegar a los alumnos marginados constituye asimismo una necesidad, ya sea a causa de la pobreza, de la ubicación rural en zonas lejanas, de su pertenencia a grupos étnicos minoritarios, por razón de lengua, discapacidad o cualquier otro factor. La IE apoya firmemente la recomendación de que los gobiernos deben hacer más por extender las oportunidades a los grupos de más difícil acceso, como las minorías étnicas, las familias pobres de las barriadas y las zonas rurales lejanas, los niños con discapacidad y aquellas personas afectadas por conflictos armados y por el VIH/SIDA.
  www.ubs.com  
Nous finançons des projets qui luttent contre les maladies tropicales négligées: toute une série de maladies qui touchent plus d'un milliard de personnes dans le monde mais qui ne constituent pas une priorité financière ou politique. Les populations les plus pauvres qui vivent souvent dans des zones rurales reculées, des bidonvilles ou des zones de conflits, sont les plus touchées.
We fund projects to combat neglected tropical diseases – a range of diseases afflicting over one billion people worldwide, yet for which there is little financial or political prioritization. Most affected are the poorest populations, often living in remote, rural areas, urban slums or in conflict zones. For these diseases, which typically lack safe, effective, affordable, or easy-to-use treatment or control methods, the foundation finances projects which seek to speed up the investigation of risk factors, new treatment methods, and vaccine development.
Wir finanzieren Projekte zur Bekämpfung vernachlässigter Tropenkrankheiten - eine Reihe von Krankheiten, von denen weltweit mehr als eine Milliarde Menschen betroffen ist, für die aber kaum finanzielle Mittel vorhanden sind oder deren Bekämpfung auf der Prioritätenliste der Politiker ganz unten steht. Am stärksten betroffen sind die Ärmsten, die oft in abgelegenen ländlichen Gegenden, städtischen Slums oder Konfliktgebieten leben. Für diese Krankheiten gibt es meistens keine sicheren, effektiven, erschwinglichen oder einfach durchführbaren Behandlungs- oder Bekämpfungsmethoden. Wir finanzieren Projekte, in denen die Untersuchung von Risikofaktoren, neue Behandlungsmethoden sowie die Entwicklung von Impfstoffen vorangetrieben werden.
  www.ke.undp.org  
Cette approche particulière, axée sur les centres communautaires, offre aux femmes et aux jeunes des zones rurales reculées, qui ont été victimes de violence pendant des décennies, l’occasion de faire entendre leur voix au sein de leur famille et de leur communauté et de prendre en charge leur avenir.
“Yo no sabía que las mujeres pobres como nosotras podíamos ahorrar dinero”, afirma Sylvie Lubaki*, participante en el centro comunitario de Uvira, en Kivu Meridional. “Antes, yo vivía al día, pero ahora sé que es posible hacer planes para el futuro con lo que gano hoy”.
  3 Hits www2.ohchr.org  
Le Comité note avec préoccupation que les enfants de familles pauvres, les filles enceintes, les enfants vivant dans des zones rurales reculées et dans des implantations spontanées, les enfants de nomades, les enfants handicapés et les enfants réfugiés ou déplacés à l’intérieur du pays ont souvent un accès restreint à l’éducation (art. 13).
The Committee notes with concern that children from poor families, pregnant girls, children living in remote rural areas and in informal settlements, nomadic children, children with disabilities, refugee children and internally displaced children have limited access to education. (art. 13)
34-    وتلاحظ اللجنة بقلق أن الأطفال من الأسر الفقيرة، والفتيات الحوامل، والأطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية نائية وفي مستوطنات غير رسمية وأطفال البدو، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال اللاجئين والأطفال المشردين داخلياً لا يحصلون على التعليم إلا بشكل محدود. (المادة 13)
34.    Комитет с обеспокоенностью отмечает, что дети из неимущих семей, беременные девочки, дети, проживающие в отдаленных сельских районах и в неофициальных поселениях, дети кочевников, дети-инвалиды, дети из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц имеют ограниченный доступ к образованию (статья 13).
  2 Hits www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Dans l’intervalle, les 110 bus scolaires prévus dans le cadre du projet ont été livrés aux 59 communes bénéficiaires. Quelque 9000 écoliers vivant dans des zones rurales reculées pourront ainsi profiter d’un transport scolaire sûr.
The first busses had already been solemnly handed over on 29 and 30 September to the first three municipalities on the receiving list, i.e., Grobina, Talsi and Madona. In the meantime, all of the 110 school busses have been delivered to their destinations in a total of 59 beneficiary municipalities. This means that some 9000 school children living in isolated, rural areas will be able to benefit from a safe trip to school.
Die ersten Busse waren bereits am 29. und 30. September den drei Gemeinden Grobina, Talsi und Madona feierlich übergeben worden. Mittlerweile konnten alle 110 Schulbusse an insgesamt 59 Gemeinden ausgeliefert werden. Damit werden rund 9000 in ländlichen, abgelegenen Gebieten wohnende Kinder von einem sicheren Schulweg profitieren.
I primi scuolabus sono già stati consegnati il 29 e il 30 settembre ai tre Comuni Grobina, Talsi e Madona nel corso di una cerimonia ufficiale. Nel frattempo sono stati consegnati tutti i 110 scuolabus a complessivamente 59 Comuni. Circa 9000 bambini che abitano in regioni rurali isolate potranno così beneficiare di un tragitto sicuro da casa a scuola.
  2 Hits www.contribution-enlargement.admin.ch  
Dans l’intervalle, les 110 bus scolaires prévus dans le cadre du projet ont été livrés aux 59 communes bénéficiaires. Quelque 9000 écoliers vivant dans des zones rurales reculées pourront ainsi profiter d’un transport scolaire sûr.
The first busses had already been solemnly handed over on 29 and 30 September to the first three municipalities on the receiving list, i.e., Grobina, Talsi and Madona. In the meantime, all of the 110 school busses have been delivered to their destinations in a total of 59 beneficiary municipalities. This means that some 9000 school children living in isolated, rural areas will be able to benefit from a safe trip to school.
Die ersten Busse waren bereits am 29. und 30. September den drei Gemeinden Grobina, Talsi und Madona feierlich übergeben worden. Mittlerweile konnten alle 110 Schulbusse an insgesamt 59 Gemeinden ausgeliefert werden. Damit werden rund 9000 in ländlichen, abgelegenen Gebieten wohnende Kinder von einem sicheren Schulweg profitieren.
I primi scuolabus sono già stati consegnati il 29 e il 30 settembre ai tre Comuni Grobina, Talsi e Madona nel corso di una cerimonia ufficiale. Nel frattempo sono stati consegnati tutti i 110 scuolabus a complessivamente 59 Comuni. Circa 9000 bambini che abitano in regioni rurali isolate potranno così beneficiare di un tragitto sicuro da casa a scuola.
  www.cicr.org  
L’institution apporte une assistance dans un large éventail de situations, que ce soit pour régler des problèmes d’infrastructure dans des grandes villes comme Bagdad ou pour assurer l’accès à l’eau dans les zones rurales reculées du Tchad.
Armed conflicts and natural disasters can result in urgent water needs, sometimes because of massive population displacement. It is essential to ensure access to sufficient quantities of water, of adequate quality, as rapidly as possible. In an emergency, and as a last resort, the ICRC brings in water by road while looking for a sustainable solution. In most cases, it is necessary to provide adequate water storage facilities in communities and households, a measure that greatly reduces health risks. ICRC support ranges from the infrastructure problems of major cities such as Baghdad to ensuring access to water in remote rural areas of Chad.
Durante los conflictos armados y los desastres naturales suele haber necesidades urgentes de agua, a veces como consecuencia de desplazamientos masivos de población. Actuar rápidamente es prioritario, en particular para asegurar el acceso al agua en cantidad y calidad suficientes. En situaciones de emergencia, y como último recurso, el agua se transporta hacia el lugar donde se la requiere hasta que se encuentre una solución permanente. En la mayoría de los casos, proporcionar instalaciones de almacenamiento para la comunidad y los hogares es clave para la implementación de soluciones definitivas pues, entre otras cuestiones, reduce el riesgo de contraer enfermedades. La asistencia proporcionada por el CICR en este aspecto es amplia: comprende desde la solución de problemas de infraestructura en grandes ciudades, como Bagdad, hasta el acceso al agua en poblaciones rurales remotas de Chad.