servida – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      576 Ergebnisse   310 Domänen   Seite 3
  2 Résultats www.salentochessopen.it  
Nuestros precios incluyen también el seguro a terceros, kilómetros ilimitados y servicio de asistencia en carretera. Costa Cálida está servida por varios aeropuertos incluyendo el aeropuerto de Murcia, el aeropuerto de Alicante, el aeropuerto de Valencia y el aeropuerto de Almería.
Discount Rent A Car offers some of the best deals for car hire in Spain’s Costa Cálida. It takes just three easy steps: Simply enter your destination, select a car and book online. A wide selection of vehicles is available, from compact cars to station wagons for the whole family. Our rates also include third party insurance, unlimited mileage and roadside assistance. Costa Cálida is served by a number of airports, including Murcia Airport, Alicante Airport, Valencia Airport and Almería Airport.
Les tarifs que Discount Rent A Car propose sont parmi les meilleurs pour la location de voiture sur la Costa Calida en Espagne. Cela prend seulement trois étapes faciles: entrez simplement votre destination, sélectionnez une voiture et réservez en ligne. Un grand choix de voitures est disponible, depuis les voitures compactes aux breaks familiaux. Nos tarifs incluent l'assurance au tiers, le kilométrage illimité et l'assistance routière.
Discount Rent A Car bietet einige der besten Angebote für Mietwagen an Spaniens Costa Cálida. Es sind nur drei einfache Schritte erforderlich: Geben Sie einfach Ihr Reiseziel ein, wählen Sie ein Auto und nehmen Sie online Ihre Buchung vor. Es steht eine große Auswahl an Fahrzeugen zur Verfügung, von Kleinwagen bis hin zu Kombis für die ganze Familie. Unsere Preise beinhalten außerdem eine Haftpflichtversicherung, eine unbegrenzte Kilometerzahl und eine Pannenhilfe. An der Costa Cálida gibt es eine Reihe von Flughäfen, wie den Flughafen von Murcia, den Flughafen von Alicante, den Flughafen von Valencia und den Flughafen von Almería.
La Discount Rent A Car offre le migliori offerte per servizio di autonoleggio a Costa Cálida, in Spagna. Devi seguire soltanto tre semplici passi: selezionare la tua destinazione, selezionare la tua auto preferita e prenotare online. Disponibili un’ampia selezione di veicoli, dalle auto compatte alle station wagon per l’intera famiglia. Le nostre tariffe includono assicurazione sulla responsabilità civile, chilometraggio illimitato e soccorso stradale. Costa Cálida è servita da un gran numero di aeroporti che includono l’aeroporto di Murcia e quelli di Alicante, Valencia e Almería.
A Discount Rent A Car oferece as melhores oportunidades de aluguer de veículos na Costa Cálida espanhola. Bastam três passos simples: insira o seu destino, seleccione um carro e reserve on-line. Tem ao seu dispor uma ampla variedade de veículos, desde automóveis ligeiros a carrinhas para toda a família. As nossas taxas também incluem seguro contra terceiros, quilometragem ilimitada e assistência rodoviária. A Costa Cálida é servida por vários aeroportos, incluindo os aeroportos de Múrcia, Alicante, Valência e Almería.
Bij Discount Rent A Car vindt u meerdere van de beste autoverhuur aanbiedingen aan de Spaanse Costa Cálida. Het zijn maar drie eenvoudige stappen: type uw bestemming, kies een auto en boek online. Er is een grote keuze aan voertuigen, van compacte auto’s tot stationwagons voor de hele familie. Onze tarieven zijn inclusief aansprakelijkheidsverzekering, onbeperkt aantal kilometers en assistentie bij pech onderweg. Een aantal luchthavens leveren aan de Costa Cálida, waaronder de luchthavens van Murcia, Alicante, Valencia en Almeria.
Discount Rent A Car tilbyder nogle af de bedste priser på billeje på Spaniens Costa Cálida. Lej bil i tre nemme trin: Indtast dit rejsemål, vælg en bil og book online. Vi har et bredt udvalgt af biler, fra mindre biler til stationcars til hele familien. I priserne er inkluderet ansvarsforsikring, ubegrænset kilometertal og vejhjælp. Man kan nå Costa Cálida via flere forskellige lufthavne, Murcia lufthavn, Alicante lufthavn, Valencia lufthavn eller Almería lufthavn.
Discount Rent A Car tarjoaa joitakin parhaita sopimuksia autonvuokraukselle Espanjan Costa Cálidalla. Ainoastaan kolme pientä askelta: kirjoittakaa kohteenne, valitkaa auto ja varatkaa online. Laaja valikoima ajoneuvoja on saatavilla, pakettiautoista farmariautoihin koko perheelle. Hintamme sisältävät myös kolmannen osapuolen vakuutuksen, rajattoman kilometrimäärän ja tiepalvelun. Costa Cálidaan pääse monelta lentokentältä sisältäen Murcian lentokentän, Alicanten lentokentän, Valencian lentokentän ja Almerían lentokentän.
Discount Rent A Car tilbyr noen av de beste leiebiltilbudene på Costa Cálida i Spania. Du bestiller med tre enkle trinn: Skriv inn destinasjonen, velg en bil og bestill online. Et bredt utvalg av biler er tilgjengelig, fra kompakte biler til stasjonsvogner for hele familien. Våre priser inkluderer også tredjeparts forsikring, ubegrenset kjørelengde og veihjelp. Costa Calida er betjent med en rekke flyplasser, inkludert Murcia lufthavn, Alicante lufthavn, Valencia lufthavn og Almería lufthavn.
В Discount Rent A Car вы найдете одни из лучших предложений по прокату автомобилей на побережье Коста-Калида в Испании. Вам надо будет предпринять всего три простых шага: просто выберите направление, затем — машину и забронируйте ее онлайн, Здесь предлагается обширный выбор транспортных средств, от компактных автомобилей до многоместных универсалов для всей семьи. Наши тарифы также включают страхование ответственности перед третьими лицами, неограниченный пробег и техническую помощь на дороге. Побережье Коста-Калида обслуживается целым рядом аэропортов, в число которых входят аэропорт Мурсии, аэропорт Аликанте, аэропорт Валенсии и аэропорт Альмерии.
Discount Rent A Car erbjuder några av de bästa avtal för biluthyrning på Costa Cálida i Spanien. Det är bara tre lätta steg att ta: skriv in er destination, välj en bil och reservera online. Ett stort urval fordon är tillgängliga, från paketbilar till farmarbilar för hela familjen. Våra priser inkluderar också en tredje parts försäkring, obegränsat antal kilometer och vägassistans. Costa Cálida är tillgängliga från många flygplatser inkluderande Murcias flygplats, Alicantes flygplats, Valencias flygplats och Almerías flygplats.
  memoria.ua.es  
Un dato importante del servicio de préstamo interbibliotecario es los tiempos en que se sirven los documentos, tanto a nuestros usuarios como a las bibliotecas que nos han solicitado la documentación. La documentación servida a las bibliotecas solicitantes se envía en menos de 6 días, siendo la media de 3'29 días.
Una dada important del servei de préstec interbibliotecari és els temps en què se serveixen els documents, tant als nostres usuaris com a les biblioteques que ens han sol·licitat la documentació. La documentació servida a les biblioteques sol·licitants s'envia en menys de 6 dies, sent la mitjana de 3'29 dies. Quant a la documentació que servim a centres externs, el 79'37% l'hem obtinguda en un termini de 6 a 10 dies. La mitjana dels documents obtinguts per correu electrònic és de 3'96 dies i el de documents obtinguts mitjançant correu postal de 12'23 dies.
  blogs.cccb.org  
“Lo dice el Facebook. ¡Ray cumple años!” Y después de tan flamante participación del público, Pascual Morente tomó la banqueta del piano y Paco Perera el bajo eléctrico. Otra ronda de la jam estaba servida.
El protocol es va trencar totalment. Voro Garcia, un trompetista valencià que fa dues setmanes que resideix a la ciutat, i Raynald Colom, un dels primers músics que el 2001 va encetar les WTF del Jamboree, van envair l’escenari. Abans, però, Aurelio ens va fer entonar l’Aniversari feliç. “Ho diu el Facebook. En Ray fa anys!” I després de tan flamant participació del públic, Pascual Morente va prendre la banqueta del piano i Paco Perera el baix elèctric. Una altra ronda de la jam estava servida.
  www.ur.de  
La polémica está servida, y con ella uno de los asuntos planteados en la sección monográfica de este número de «Ciudades»: ¿es la propiedad del suelo, ostentada por el municipio mediante la práctica de la expropiación, la que garantiza la puesta en marcha de políticas urbanas tendentes a impulsar lo público en la ciudad?
The controversy is already set, and with it one of the matters to develop in Monographic Dossier of this issue of «Ciudades»: does land property, held by the municipality by the expropriation, guarantee the start-up of urban policies tending to enhance the public in the city? Is it possible to ensure this guarantee through those other procedures which canalize this availability with mandatory cessions coming from urban agents, even owners or promoters? Independently of the management procedure, the attitude facing the ways of proceeding to enforce the equity that must characterize “Reformist Urbanism” should be clear.
  2 Résultats demo.ametys.org  
La felicidad servida en pequeños bocados.
Happiness served up in tiny mouthfuls.
  2 Résultats www.sembcorp.com  
Catering para los conocedores con una barra de sushi y Teppan-yaki. La cocina japonesa se cocina, servida y presentada en un estilo artístico único, que ofrece al cliente una amplia variedad de platos tradicionales para elegir.
Catering für die Kenner mit einem Sushi-Bar und Teppan-Yaki. Japanische Küche zubereitet, serviert und in einem künstlerischen, einzigartigen Stil, die dem Kunden gibt eine große Auswahl an traditionellen Gerichten zur Auswahl präsentiert.
Catering per gli intenditori con un sushi bar e Teppan-yaki. Cucina giapponese è cotto, servito e presentato in uno stile unico artistico, che offre al cliente una vasta scelta di piatti tradizionali tra cui scegliere.
Catering voor de kenners met een sushibar en teppanyaki. Japanse keuken wordt gekookt, geserveerd en gepresenteerd in een artistieke, unieke stijl, die de klant een ruime keuze aan traditionele gerechten om uit te kiezen geeft.
Питание для ценителей с суши-бар и Teppan-яки. Японская кухня приготовлена, служил и представлена ​​в художественной, уникальный стиль, который дает клиенту широкий выбор традиционных блюд на выбор.
  www.residenzagoldoni.com  
y servir, una vez más, en el sentido de facilitar la toma, el enganche: del inodoro, del teléfono, del gas natural, etc. (sin tampoco perder de vista su habitabilidad, la del operario que se encargaría de su mantenimiento, labor que iniciaría desde la misma cimentación, desde la misma toma del edificio a la red metropolitana). servir como servidor, el tubo, y como área servida, trazada como radios -hipotéticos, pues las técnicas se modifican- de los artefactos, los electrodomésticos, respecto al tubo.
This idea of optimisation is justified by the fact that the structural frame has been designed based on the 'existenzminimum' that uses the column/conduits for utilities. The conduits are placed the maximum distance apart that allows them to service the greatest number of minimum dwellings per floor (the single-person house or cell, around 45 m2: the standard dwelling), calculated to be an average centre distance of 10.5 meters (variable when adapted to a specific built environment); a construction depth of 21 m, from the second floor onwards (the occupation density drops the higher we go); with a free height between slabs of 3.4 m (lightweight and removable slabs, never structural). The conduits also enable services and connections: WC, telephone, natural gas, internet etc. (but without losing sight of habitability, or of the maintenance work that would begin from the time the foundations are laid, when the building is connected to the urban network).
el fet que, de qualsevol manera, aparegui aquest plànol d'optimització, es justifica perquè ha estat a partir del existenzminimum que s'ha dibuixat aquesta trama (frame), la dels pilars-calaix/conductes d'instal·lació. ha estat precisament des de la distància màxima a la qual podrien servir el major nombre d'habitatges mínims per planta (la casa per a una persona sola, la cèl·lula, d'uns 45 m2: l'habitatge estàndar) que s'ha arribat, entre els tubs, a un intereix de 10,5 metres (en ocasions pervertit en la seva adaptació a un entorn construït i específic); a una profunditat edificable de 21 m, a partir del 2º nivell (la densitat d'ocupació descendeix conforme pugem de nivell); a una altura lliure entre forjats de 3,4 m (forjats sempre lleugers, en cap manera estructurals, i removibles, que converteixin aquest volum habitable/llogable en una realitat efectiva). i servir, una vegada més, en el sentit de facilitar la presa, l'enganxi: del vàter, del telèfon, del gas natural, etc. (sense tampoc perdre de vista la seva habitabilitat, la de l'operari que s'encarregaria del seu manteniment, labor que iniciaria des de la mateixa fonamentació, des de la mateixa presa de l'edifici a la xarxa metropolitana). servir com servidor, el tub, i com àrea servida, traçada com ràdios -hipotètics, doncs les tècniques es modifiquen- dels artefactes, els electrodomèstics, respecte al tub.
  2 Résultats www.shop.malavasivini.com  
Por la noche recomendamos asistir a algún espectáculo con cena de Tango (opcional) en uno de los restaurantes temáticos de la ciudad (la cena será servida a partir de las 20:30h y el show de tango comenzará a las 22:30h finalizando a medianoche).
Després de l'esmorzar, avui teniu inclòs 1 City tour panoràmic de 3 hores, durant el qual podreu descobrir els múltiples atractius de Capital. Començareu coneixent el símbol de la ciutat: l'Obelisc. Recorrereu places com les de Maig, Sant Martí, Alvear, del Congreso, De Mayo, 9 de Julio, entre altres; barris com La Boca, San Telmo, Palermo, Recoleta, o Puerto Madero; els parcs, Lezama, Tres de Febrero, zones comercials i financeres i l'Estadi de Futbol. A la tarda suggerim fer l'excursió al Delta del Tigre (opcional), que està situat a uns 32 km de Buenos Aires, durant la qual podreu descobrir aquest paradís natural, navegar entre les seves illes i conèixer de primera mà els costums, cultura i formes de vida dels habitants d'aquesta illa. A la nit us recomanem assistir a algun espectacle amb sopar de Tango (opcional) en un dels restaurants temàtics de la ciutat (el sopar serà servit a partir de les 20: 30h i l’espactacle de tango començarà a les 22: 30h finalitzant a mitjanit). Allotjament a Buenos Aires.
  www.arquitecturaviva.com  
El edificio consta de una banda de comunicaciones y servicios dispuesta a lo largo del perímetro de la parcela, servida por un pasillo por el que se accede a las salas dispuestas de manera que, desde el exterior, se tiene la sensación de estar ante un conjunto de pabellones dispersos por el parque.
A century after the death of Francisco Giner de los Ríos, founder of the Free Educational Institution (Institución Libre de Enseñanza, ILE), the foundation that bears his name opens its new headquarters in Madrid, situated on the same site on Paseo del General Martínez Campos where the educator’s house and the ILE’s headquarters were originally located, but now extended with the addition of an adjacent plot amid party walls. The project won the public call for ideas of 2004, taking as guiding thread the recovery of the garden as the activity hub of the institution, because one of its principles was to promote life in the outdoors. To this end, the whole building is organized around the perimeter of the plot to free up the central space, conceived as a meeting place and a circulation node. The sensation of dynamism is further emphasized by the variety of plant species of different sizes, and which change color with the seasons. Services and communications are placed along the perimeter of the plot, where a corridor leads to the different rooms, positioned in such a way that from the outside one gets the impression of being amid pavilions scattered around a park. The building’s volume is blurred under a light and uniform envelope, wrapped as it is in a latticework of three layers of thin galvanized steel wands painted in an abstract silver gray tone.
  www.st-barths.com  
Tácticos y navegantes aceptaron el reto, así como timoneles y trimmers que buscaban aventajarse aprovechando al máximo las condiciones cambiantes sobre el agua. Con la primera posición en juego en más de la mitad de las clases, la motivación de los equipos estaba servida.
Interview with Kay Quattrocchi by Panos Charitos Kay Quattrocchi is an artist passioned about the Universe and inspired by the latest discoveries unveiling some of its secrets. For Kay “Learning, discovering and opening our minds to other dimensions than those imposed by our five senses” is a source of motivation. Her work is “Allowing your mind to feel the immense joy of being there and trying to understand the universe”. Sharing her time between St Barthélemy (French West Indies) and New York, Kay is planning future exhibitions in Chelsea in NY and in the East Hamptons while she a...
Le coup d’envoi de la quatrième édition de la SAINT BARTH FUN CUP SAINT-JEAN (Saint-Barthélemy) – La quatrième édition de la Saint Barth Fun Cup est officiellement lancée. La confirmation des inscriptions vient de s’achever et cette année encore, nous retrouvons un plateau de professionnels et d’amateurs exceptionnel avec les meilleurs riders mondiaux de la discipline. Pour débuter cette belle première journée, 110 enfants de classes de CM1 se sont retrouvés sur la plage de Saint-Jean afin de participer à une matinée de découverte du windsurf avec certains des ride...
Beyoncé aposta em maiô para mergulho no mar do Caribe. Cantora passa férias na região ao lado do marido, Jay-Z, e da filha pequena, Blue Ivy Beyonce e Jay-Z na praia de St Barts Beyoncé apostou em um maiô preto comportadíssimo para mergulhar no mar do Caribe. Três meses após dar à luz sua primeira filha, Blue Ivy, a cantora norte-americana mostrou as curvas ao lado do marido, o rapper e empresário Jay-Z. Beyoncé aposta em maiô A família desembarcou em St. Barts na última segunda-feira para a primeira viagem de Blue. Quando foi vista com a garotinha no colo, Beyoncé n...
  www.powysmentalhealth.org.uk  
Tal proceder manifiesta, cuando menos, que ese era el activo que ambos aportaban, cuya consecuencia no puede ser otra que, valiéndose de tales atributos, Nóos y sus satélites pudieran suavizar los engorrosos procedimientos que salvaguardan las finanzas públicas. Así, la cooperación, o cuando menos la complicidad, está servida.
Per arribar a aquesta conclusió, l'instructor aporta uns arguments de bona lògica. En essència, li resulta incomprensible que s'afirmi tant per la Infanta com pel seu secretari, García Revenga, el total desconeixement de dos dels que es coïa en entramat empresarial de Nóos. En primer terme, en actes d'algunes juntes d'aquesta entitat, que no les estén el secretari de l'entitat, com ell mateix reconeix, es posa especial èmfasi en les característiques personals de la Infanta, fent constar expressament el seu caràcter d'altesa reial, i d'assessor de la casa Reial, el seu secretari personal. Tal procedir manifesta, si més no, que aquest era l'actiu que ambdós aportaven, la conseqüència no pot ser altra que, valent-se d'aquests atributs, Nóos i els seus satèl · lits poguessin suavitzar els enutjosos procediments que salvaguarden les finances públiques. Així, la cooperació, o si més no la complicitat, està servida.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow