wijden – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      563 Ergebnisse   179 Domänen   Seite 5
  audacity.sourceforge.net  
  2011.da-fest.bg  
Ons doel op lange termijn is om genoeg geld binnen te brengen om een fulltime ontwikkelaar te huren die al zijn/haar tijd kan wijden aan het project en een aantal administratieve, onderhouds- en uitgave-taken kan overnemen, waardoor vrijwilligers meer tijd kunnen spenderen aan de code zelf.
Rather, the team of Audacity lead developers will spend the money on items and services that benefit the project as a whole. Money that comes in to the project helps us pay for bandwidth and web hosting, development tools, and audio hardware. In the past we used funds from donations to purchase the Audacity trademark and to subsidize travel costs for Audacity developers to meet for a hackathon, and we plan to do more of these. Our long-term goal is to bring in enough money to hire a full-time developer who could devote all of his/her time to the project and take over some of the administrative, maintenance and release tasks, freeing volunteers to spend more time on code.
Plutôt que ceci, l'équipe des développeurs principaux d'Audacity dépensera l'argent pour des items et services qui bénéficient au projet tout entier. L'argent versé au projet nous aide à payer la bande passante et l'hébergement internet, les outils de développement et du matériel audio. Dans le passé, nous avons utilisé les dons pour acheter la marque commerciale Audacity et pour participer au coût des déplacements pour une course de programmation entre les développeurs d'Audacity, et nous comptons en faire davantage. Notre but à long terme est de récolter suffisamment d'argent pour engager un/une développeur/euse à temps complet qui puisse donner tout son temps au projet et se charger d'une partie des charges administratives, de la maintenance, et des taches de nouvelles versions, libérant les bénévoles pour passer davantage de temps sur le code.
Die Audacity-Entwicklungsleiter geben das Geld eher für Gegenstände und Dienstleistungen aus, die dem Projekt als Ganzes zugute kommen. Einkünfte, die das Projekt erzielt, helfen uns, die Kosten für Bandbreite, Webseiten-Hosting, Entwicklungswerkzeuge und Audio-Hardware zu decken. In der Vergangeheit wurden Spendengelder dazu benutzt, das Audacity-Warenzeichen zu erwerben und die Reisekosten für Audacity-Entwickler zu subventionieren, die an einem Hackathon teilgenommen hatten, von denen weitere folgen sollen. Unser langfristiges Ziel ist es, genug Geld zusammen zu bringen, um einen Vollzeitentwickler anstellen zu können, der seine/ihre ganze Zeit dem Projekt widmen und einige der administrativen, Pflege- und Release-Aufgaben übernehmen könnte, was wiederum den Freiwilligen ermöglicht, mehr Zeit zum Programmieren zu verwenden.
Más bien, el equipo de desarrolladores principales de Audacity invertirá los ingresos en productos y servicios que beneficien al proyecto en general. El dinero que llega al proyecto nos ayuda a cubrir los gastos de conexión a Internet y el alojamiento web, las herramientas de desarrollo y los equipamientos de audio. En el pasado, usamos los fondos de las donaciones para registrar la marca de Audacity y para sufragar los costes de desplazamiento de los desarrolladores a reuniones de trabajo, y pretendemos seguir en esa línea.Nuestro objetivo a largo plazo es conseguir fondos suficientes para contratar a un desarrollador a tiempo completo que se dedique plenamente al proyecto y realice parte de las tareas administrativas, de mantenimiento y de publicación de nuevas versiones, para descargar de trabajo a los voluntarios para que puedan dedicar más tiempo al desarrollo del código.
Piuttosto, il team dei principali sviluppatori di Audacity spenderà i soldi su prodotti e servizi a beneficio del progetto nel suo complesso. Il denaro che entra nel progetto ci aiuta a pagare la banda larga e l'hosting web, gli strumenti di sviluppo, e l'hardware audio. In passato abbiamo utilizzato i fondi derivanti da donazioni per l'acquisto del marchio Audacity e per sovvenzionare le spese di viaggio per gli sviluppatori di Audacity per incontrarsi in un meeting, e abbiamo intenzione di farne di più. Il nostro obiettivo a lungo termine è quello di acquisire denaro sufficiente per stipendiare uno sviluppatore a tempo pieno che potrebbe dedicare tutto il suo tempo al progetto e assumersi una parte dei compiti di amministrazione, manutenzione, e di rilascio, evitando ai volontari di spendere più tempo sul codice.
Rather, the team of Audacity lead developers will spend the money on items and services that benefit the project as a whole. Money that comes in to the project helps us pay for bandwidth and web hosting, development tools, and audio hardware. In the past we used funds from donations to purchase the Audacity trademark and to subsidize travel costs for Audacity developers to meet for a hackathon, and we plan to do more of these. Our long-term goal is to bring in enough money to hire a full-time developer who could devote all of his/her time to the project and take over some of the administrative, maintenance and release tasks, freeing volunteers to spend more time on code.
Rather, the team of Audacity lead developers will spend the money on items and services that benefit the project as a whole. Money that comes in to the project helps us pay for bandwidth and web hosting, development tools, and audio hardware. In the past we used funds from donations to purchase the Audacity trademark and to subsidize travel costs for Audacity developers to meet for a hackathon, and we plan to do more of these. Our long-term goal is to bring in enough money to hire a full-time developer who could devote all of his/her time to the project and take over some of the administrative, maintenance and release tasks, freeing volunteers to spend more time on code.
Audacityjeva ekipa vodećih razvijatelja radije će potrošiti taj novac na stvari i usluge koje pridonose cijelom pothvatu. Novac nam pomaže platiti za mrežno posluživanje, razvijateljska oruđa i zvučno sklopovlje. Prije smo rabili darovana sredstva za kupnju Audacityjeva zaštitna znaka i za podupiranje troškova putovanja Audacityjevih razvijatelja koji su išli u hackathon, te kanimo to i u buduće napraviti. Naš je dalekosežni cilj nabaviti dovoljno novaca kako bismo mogli zaposliti redovitoga razvijatelja koji bi se mogao posvetiti pothvatu, te preuzeti neke administrativne zadatke, održavanje i objavljivanje (nadogradnji) kako bi se dobrovoljci mogli više baviti s kodom.
Rather, the team of Audacity lead developers will spend the money on items and services that benefit the project as a whole. Money that comes in to the project helps us pay for bandwidth and web hosting, development tools, and audio hardware. In the past we used funds from donations to purchase the Audacity trademark and to subsidize travel costs for Audacity developers to meet for a hackathon, and we plan to do more of these. Our long-term goal is to bring in enough money to hire a full-time developer who could devote all of his/her time to the project and take over some of the administrative, maintenance and release tasks, freeing volunteers to spend more time on code.
Az Audacity csapata a pénzt olyan célokra fogja felhasználni, amelyek az egész projektet segítik. A bejövő pénz a szerver bérlést és a fejlesztői eszközöket segítik. A projekt kezdetekor az adományokat abba fejtettük, hogy megvettük az Audacity védjegyet, támogattuk a fejlesztők utazási költségeit egy találkozóra, és szeretnénk több ilyet is szervezni. A hosszútávú célunk az, hogy elég pénz összegyűljön felvenni egy teljes munkaidős fejlesztőt, aki teljes idejét a projektre fordíthatja, és átveheti egy részét az adminisztratív és karbantartási munkáknak, több időt hagyva az önkénteseknek a program fejlesztésére.
Voorts is vervoer per helikopter mogelijk vanaf de dichtstbijzijnde luchthavens (Toulouse in Frankrijk, Lleida, Girona en Barcelona in Spanje). Sinds 2014, is Andorra-La Seu d'Urgell Airport een feit, evenals de luchtvaartmaatschappij Air Andorra, die staat te popelen om deze nieuwe luchthaven in te wijden.
Andorra is connected with both Spain and France by means of highways. Nevertheless, helicopter transport from the closest airports is also possible (Toulouse in France; and Lleida, Girona and Barcelona in Spain). Recently, in 2014, the new Andorra-La Seu d'Urgell Airport became a reality, as did the airline Air Andorra, which will soon be operating there.
L'Andorre est connecté au réseau routier espagnol et français. Il est également possible d'y arriver en hélicoptère depuis les aéroports les plus proches (Toulouse en France, Lérida, Gérone et Barcelone en Espagne). Depuis 2014, l'aéroport Andorra-La Seu d'Urgell est une réalité, ainsi que la compagnie aérienne Air Andorra qui y opèrera prochainement.
Andorra ist über ausgebaute Straßen mit Spanien und Frankreich verbunden. Außerdem ist auch der Transport per Hubschrauber ab den nächstgelegenen Flughäfen möglich (Toulouse in Frankreich und Lleida, Girona und Barcelona in Spanien). Der Flughafen Andorra-La Seu d'Urgell befindet sich seit 2014 in Nutzung und Air Andorra wird in Kürze dort den Betrieb aufnehmen.
Andorra comunica com Espanha e França por estrada. Também é possível o transporte de helicóptero desde os aeroportos mais próximos (Toulouse em França; Lleida, Girona e Barcelona em Espanha). Em 2014, o aeroporto Andorra-La Seu d’Urgell torna-se uma realidade, assim como a linha aérea Air Andorra, pronta a funcionar no aeroporto Andorra-La Seu d’Urgell.
Andorra es comunica amb Espanya i França a través de carreteres. També és possible el transport en helicòpter des dels aeroports més propers (Tolosa a França; Lleida, Girona i Barcelona a Espanya). A data de 2014, l'aeroport Andorra-la Seu d'Urgell és una realitat, així com l'aerolínia Air Andorra, a punt d’operar a l'aeroport Andorra-la Seu d'Urgell.
  3 Treffer apnature.org  
Naast de dagelijkse gezamenlijke yoga en meditatiebeoefening, wijden ze al hun tijd en energie aan onzelfzuchtige vrijwillge service om de verschillende activiteiten in de Ashram of het centrum mogelijk te maken.
A certain number of permanent voluntary personnel (staff) lives and works in every Sivananda Yoga Vedanta Centre or Ashram. Apart from the daily common yoga and meditation practice, they completely dedicate their time and energy to selfless voluntary service to enable the different activities of the ashram or centre.
Tous les Centres Sivananda de Yoga Vedanta et les ashrams sont animés par un groupe de bénévoles (Staffs) qui vivent sur place. Outre la pratique commune quotidienne du Yoga et de la méditation, toute leur énergie et tout leur temps est dédié au bénévolat désintéressé qui permet aux centres et ashrams de fonctionner.
In jedem Sivananda Yoga Vedanta Zentrum oder Ashram lebt und arbeitet eine Gruppe fester ehrenamtlicher Mitarbeiter (Staffs). Neben der täglichen gemeinsamen Yoga- und Meditationspraxis widmen sie ihre Energie und Zeit ganz dem selbstlosen Volontariat für die Durchführung der verschiedenen Aktivitäten des Zentrums / Ashrams.
Un cierto número de personal voluntario permanente (staff) vive y trabaja en cada Centro y Ashram Sivananda Yoga Vedanta. Además de las prácticas diarias de yoga y meditación, utilizan todo su tiempo y energía al servicio desinteresado y están completamente dedicados a hacer que todas las actividades del centro o ashram sean posibles.
Presso i centri e gli ashram Sivananda Yoga Vedanta vive e lavora un certo numero di personale volontario permanente (lo staff). Oltre alla normale pratica quotidiana di yoga e meditazione, essi dedicano tutto il loro tempo ed energia al servizio volontario disinteressato per far funzionare le diverse attività dell’ashram o del centro.
Tam tikras skaičius ne nuolatinių darbuotojų-savanorių (tarnautojų) gyvena ir dirba kiekviename Sivananda Yoga Vedanta centre ar ašrame. Neskaitant kasdienės įprastos jogos ir meditacijos praktikos, visą savo laiką ir energiją šie žmonės skiria savanoriškai nesavanaudiškai tarnystei, dėka kurios ašramai ir centrai gali vykdyti įvairią veiklą.
W każdym Centrum i Aśramie Sivananda Yoga Vedanta mieszka i pracuje określona liczba wolontariuszy (staff). Oprócz codziennej praktyki jogi i medytacji, wolontariusze całkowicie poświęcają swój czas i energię na bezinteresowną, dobrowolną służbę na rzecz działań i aktywności danego aśramie lub centrum.
Определенное количество постоянного персонала живет и работает в каждом Шивананда Йога Веданта Центре или Ашраме. Кроме ежедневных занятий йогой и медитацией, они полностю отдают свое время и энергию бескорыстной добровольной помощи в ашраме или центре.
  11 Treffer www.sitesakamoto.com  
Gisteren kreeg ik op het dek in alle ribben. Ik zeg u. Ik weet niet of ik je vertelde dat een deel van mijn reis ben ik wijden aan de fasen van dit continent kennen. Ik kom bij de accommodatie op plicht (die veel de neiging hebben [...]
Je suis à Vientiane, la capitale du Laos (comme vous le savez tous). Hier, j'ai reçu le coup de marteau sur toutes les côtes. Je vais vous dire. Je ne sais pas si je l'ai dit qu'une partie de mon voyage, je suis dédie à connaître les étapes de ce continent. J'arrive à passer le logement (qui ont tendance à beaucoup [...]
Ich bin in Vientiane, der Hauptstadt von Laos (wie Sie alle wissen). Gestern erhielt ich den Hammer auf allen Rippen. Ich sag. Ich weiß nicht, ob ich diesen Teil meiner Reise habe ich reserviert hat, die Bühnen dieses Kontinents wissen, bin sagte. Ich bekomme mit dem Gehäuse verschieben (die viel Tendenz [...]
Estoy en Vientian, la capital de Laos (como todos sabéis). Ayer me dieron con el mazo en todas las costillas. Os lo cuento. No sé si os he dicho que una parte de mi viaje la estoy dedicando a conocer los estadios de este continente. Llego al alojamiento de turno (al que tenemos mucha tendencia [...]
Sono a Vientiane, la capitale del Laos (come sapete). Ieri sono arrivato sul ponte in tutte le costole. Io vi dico. Non so se ho detto che parte del mio viaggio mi sto dedicando a conoscere le fasi di questo continente. È ora di trovare alloggi (abbiamo la tendenza a grande [...]
Estou em Vientiane, a capital do Laos (como todos sabem). Ontem recebi o martelo sobre todas as costelas. Vou dizer. Eu não sei se eu disse que parte da minha viagem eu estou dedicando a conhecer as fases deste continente. Eu tenho que mudar de habitação (temos grande tendência a [...]
私はビエンチャンで午前, ラオスの首都 (あなたは、すべて知っているように). 昨日、私はすべてのリブに小槌を受けた. 私が教えてくれる. 私は旅行の一部は、私がこの大陸のステージを知っている専属していますと言ったかどうかは知りません. 私は住宅をシフトするために得る (我々に大きな傾向がある [...]
Estic a Vientiane, la capital de Laos (com tots sabeu). Ahir em van donar amb la maça en totes les costelles. Us ho explico. No sé si us he dit que una part del meu viatge la estic dedicant a conèixer els estadis d'aquest continent. Arribo a l'allotjament de torn (al que tenim molta tendència [...]
Ja sam u Vientiane, glavni Laos (kao što svi znamo). Jučer sam dobio čekićem na svim rebrima. Reći ću. Ne znam ako sam rekao da je dio moje putovanje sam posvetio znati faze ovog kontinenta. Sam doći do smjena kućište (koji imaju puno tendenciju [...]
Я во Вьентьяне, столица Лаоса (как вы все знаете). Вчера я получил на палубу во всех ребер. Я говорю вам. Я не знаю, если бы я сказал вам, что часть моего путешествия я посвящаю знать этапы этого континента. Я приезжаю в размещение на дежурстве (которые имеют намного тенденции [...]
Nago Vientiane dut, Laos hiriburua (guztiak ezagutzen duzun bezala). Atzo lortu bizkarreko I saiheskiak guztietan. Esango dut. Ez dakit kontatzen badizut nire bidaia eskainiko dut zati bat, kontinente honen etapak ezagutu. Iritsiko ostatu dut guardiako (horrek askoz ere joera [...]
Estou en Vientiane, a capital do Laos (como todos saben). Onte recibín o martelo sobre as costelas. Vou dicir. Non sei se eu dixo que parte da miña viaxe estou dedicando a coñecer as fases deste continente. Eu teño que cambiar de vivenda (que teñen tendencia moi [...]
  www.devergo.hu  
Voor de gasten die fietsliefhebberszijn en die enkele dagen in Hotel Olimpia verblijven, adviseren wij om een dag te wijden aan de route van de fietspad van de eilanden. Vanaf Piazzale Romaen een kort stukje met de fiets aan de hand komt u bij Tronchetto waar vanuit de veerboot naar Lido di Venezia vertrekt.
Den Fahrradfans, die mehrere Tage im Hotel Olimpia verbringen, empfehlen wir eine Tagestour auf den Radwegen der Inseln. Von der Piazzale Roma aus können Sie die kurze Strecke bis zum Anlegeplatz Tronchetto radeln, wo das Ferryboat zum Lido di Venezia ablegt. Ein Radweg führt vom Lido zum antiken Dorf Malamocco mit Fährverbindung nach Pellestrina und Chioggia, die für ihre ausgezeichneten Fischrestaurants und für die magische Kombination aus Kunst, Meer und Lagune bekannt sind.
A los huéspedes amantes del ciclismo que se alojan en el Hotel Olimpia durante varios días les aconsejamos dedicar una jornada a la ruta del carril bici de las islas. De hecho, tras un breve tramo transitable en bicicleta se llega a Tronchetto, desde donde sale el transbordador para el Lido de Venecia. Desde el Lido se toma el carril bici hasta el antiguo pueblo de Malamocco, conectado por transbordador con Pellestrina y Chioggia, conocidas también por sus excelentes restaurantes de pescado y su mágica combinación de arte, mar y laguna.
Любители велоспорта, которые останавливаются в отеле Olimpia, могут воспользоваться специальным веломаршрутом по островам лагуны. От площади Рима на велосипеде можно легко и быстро добраться до острова Тронкетто. Отсюда отправляется паром Ferryboat до Лидо-ди-Венеция. В Лидо начинается велосипедный маршрут до старинного средневекового городка Маламокко (Malamocco). В Маламокко можно сесть на другой паром до Пеллестрины (Pellestrina) и Кьоджи (Chioggia). Кроме прочего, эти места славятся отличными рыбными ресторанами и являются примером волшебного сочетания искусства, моря и лагуны.
  3 Treffer termoweb.es  
Archimède, dat geluk en vrijheid graag aanmoedigt, combineert inzicht en kwaliteit met elegantie om unieke badkleding te ontwerpen, waardoor ouder en kind optimaal van deze geluksmomenten kunnen genieten. Door kinderen meer vrijheid en zelfvertrouwen te geven en ze mooier te maken, kunnen ouders dankzij Archimède zich in alle rust aan hun vakantietaken wijden: genieten, delen en beschermen.
Archimède is a happiness booster and freedom advocate that blends ingenuity, quality and sophistication to create unique beachwear collections designed to make the most of these wonderful moments. By helping children be more independent, confident, and good-looking, Archimède lets parents commit to their holiday tasks with complete peace of mind: enjoy, share, and protect.
Fautore di benessere e promotore di libertà, Archimède unisce ingegno, qualità e raffinatezza nell'ideazione di collezioni mare uniche, che permettono di godere al meglio di questi momenti speciali. Rendendo i bambini più liberi, più sicuri e più belli, Archimède permette ai genitori di dedicarsi agli impegni vacanzieri in tutta serenità: fruire, condividere e proteggere.
  cirque-royal.org  
Twee prachtige concerten van een band op zijn absolute hoogtepunt, die in 2009 in het gezelschap van Coldplay, The Killers en Elbow voor een droomaffiche zorgt op Rock Werchter. Daarna is het tijd voor een lange pauze, die Kele en de andere bandleden wijden aan soloprojecten.
Kele Okereke et ses comparses marquent  les esprits dès 2004 avec un trio de singles imparables, « She’s Hearing Voices », « Banquet » et « Helicopter ». Leur premier album « Silent Alarm » suit début 2005 et propose un recueil de chansons fiévreuses, animées de guitares tranchantes et de rythmes épileptiques. Album de l’année pour le NME, il entre directement à la troisième place des charts anglais et décroche une nomination au Mercury Prize. Le quatuor, qui refuse l’étiquette de groupe rock, se revendique de styles hétéroclites (pop, new-wave ou post-punk voir indie ou  techno). « A Weekend In The City », leur deuxième opus, confirme leur extraordinaire talent. Le groupe acquiert alors une dimension supplémentaire à la mesure de leurs ambitions qui leur vaut entre autre un spot privilégié sur la grande scène de Rock Werchter en 2007. Toujours animés par une volonté de constante innovation, Bloc Party sort l’année suivante leur troisième album « Intimacy » qu’ils présentent lors de deux concerts  d’affilée à l’Ancienne Belgique ! Deux dates exceptionnelles  pour deux shows grandioses offerts par un groupe au sommet de son art qui l’été suivant partage une affiche de rêve à Rock Werchter en compagnie de Coldplay, The Killers et Elbow. Suivra ensuite une longue parenthèse durant laquelle Kele et les autres membres du groupe vaquent à des projets solo, jusqu’à 2012 et la sortie de leur quatrième album, sobrement intitulé ‘Four’, et qui offre une nouvelle preuve de leur capacité et leur talent de se renouveler. Malheureusement, au terme de la tournée mondiale qui s’en suit, le groupe se disloque avec les départs successifs de Matt Tong et Gordon Moakes.
  www.feig.de  
Hoog in de bergen van de Himalaya kan de politie amper controleren hoeveel wiet er gekweekt wordt. Deze Himalayadorpjes zijn in feite bedekt door de wilde wiet en de inwoners wijden hun hele leven aan het kweken van wiet.
What is beautiful about these farms is that marijuana grows basically wild, giving the locals more than enough supply to meet the Indian demand. Nestled high up in the Himalayan mountains, even the police can barely control the amount of marijuana being grown. These Himalayan villages are basically covered in wild weed, and their entire lives are dedicated to the growing of marijuana. This article is a journey into the hard work that goes into the marijuana farms buried deep in the Himalayan mountain range.
Mais ce qu’il y a de beau dans ces fermes c’est que l’herbe pousse naturellement, presque sans intervention extérieure, et en des quantités telles que les habitants ont largement de quoi satisfaire la demande. En haut des montagnes, la police n’a quasiment aucun contrôle sur ces activités. On parle de villages entourés de « forêts » de weed, et dont l’économie tourne autour de ça. Voyage au cœur d’un monde agricole assez différent de celui que nous connaissons, bien caché dans les montagnes de l’Himalaya…
Das wunderschöne dieser Farmen ist, dass Marihuana dort quasi wild wächst, und somit den Einheimischen ausreichend Marihuana liefert, um die indische Nachfrage zu decken. Hoch oben in den himalayischen Bergen eingebettet, kann sogar die Polizei das Ausmaß, in welchem Marihuana angebaut wird, nicht kontrollieren. Diese himalayischen Dörfer sind beinahe komplett mit wildem Gras bedeckt und ihr gesamtes Leben ist dem Cannabis-Anbau verschrieben. Dieser Artikel ist eine Reise in die harte Arbeit, die in den Marihuana Farmen, die sich über die himalayischen Berge erstrecken, steckt.
Lo que es hermoso sobre estas granjas es que la marihuana es cultivada básicamente en la naturaleza, dándole a los locales más que suficiente suministro para satisfacer la demanda india. Ubicadas en la cima de las montañas del Himalaya, ni siquiera la policía puede controlar la cantidad de marihuana que se produce. Estos pueblos del Himalaya están básicamente cubiertos de marihuana silvestre, y todas sus vidas están dedicadas a cultivar marihuana. Este artículo es un viaje dentro del duro trabajo que se realiza en las granjas de marihuana ocultas dentro de las profundidades de las montañas del Himalaya.
  www.erigoshop.hu  
In de lunch, de gewaarwording van crepes (ruimen) of knoopvormen (mosselen) aan het restaurant van de camping (camping), vóór wijden aan de enjoyments van een kleine siesta of een vissers reis op mond op het strand van kerleven in 150 m van de camping (camping).
Imagine: por la mañana, sesión de aquagym o zambullida en una de nuestras dos piscinas calentadas (a la elección cubierta o exterior), mientras que los niños se divierten en el club de Ty-Mouss; luego pequeño café, instalado lánguidamente al sol sobre la terraza de nuestro bar, antes de pasar tomarle el pan a la tienda de ultramarinos, luego la vuelta sobre su emplazamiento, blando bien delimitado por setos, para un paréntesis de descanso y de calma. Al almuerzo, la degustación de crespones(tortitas) o de moldes(mejillones) en el restaurante del camping, antes de entregarse a las alegrías de una pequeña siesta o de una parte(partida) de melocotón(pesca) a pie sobre la playa de Kerleven a 150 m del camping. La tarde venida, después de un pequeño paseo al puerto de ocio Port-la-Forêt (600 m), cita a la tarde country o el karaoke, en familia y entre amigos. He aquí un ejemplo de bello día del que usted podrá sacar provecho reservando su estancia en nuestra casa. El camping de Kerleven, para vacaciones acertadas. Reservas cada año al 02 98 56 98 83 o por internet www.campingdekerleven.com
  www.biogasworld.com  
Toen de Fluwelen Revolutie naderde werd de ondergrondse rockwereld zwaar gepolitiseerd met bands die hun teksten gingen wijden aan het onrecht dat ze voelden. Eén van de meest populaire bands was Plastic People of the Universe, een favoriet tijdens deze periode.
After the Velvet Revolution occurred, pop and rock music came back to the Czech Republic with vengeance. Many of the artists who had inspired the revolution to take place – artists such as Lou Reed, Mick Jagger and Frank Zappa – were all regular visitors to the country and Reed even became known as the unofficial Culture Minister! During this time a number of Czech bands also emerged – bands such as Lucie and Zluty Pes – as did a number of influential singers and songwriters like Lucie Bila and Iva Bittova. Currently in the Czech Republic, the most popular Czech acts include the hard rocking Kabat, the pop group Krystof and the folk music of Cechomar.
  4 Treffer countries.diplomatie.belgium.be  
Ze moet samen met de andere Federale departementen bijdragen tot het opstellen van een licht, geïnte-greerd, effectief en efficiënt mechanisme dat de impact van het beleid op de ontwikkeling meet. Het is voor de DGD een nieuw werf waar ik bijzondere aandacht voor heb en waar u, zonder enige twijfel, de nodige inspanningen aan zal wijden.
La loi offre enfin une base légale à l’aide humanitaire sur laquelle je reviendrai plus tard, et à la cohérence des politiques en faveur du développement. Nous sommes en train de mettre en œuvre un mécanisme de Cohérence des Politiques en faveur du Développement (CPD). La DGD doit y jouer un rôle moteur en assurant la préparation et le secrétariat dès maintenant de la future Conférence Interministérielle sur la Cohérence des Politiques en faveur du Développement et de la Commission interdépartementale qui rassemblera toutes les administrations belges concernées. S’appuyant sur un organe consultatif indépendant, la DGD doit être au cœur du processus et en assurer la dynamisation. Elle doit contribuer avec les autres Départements fédéraux à la mise en œuvre d’un mécanisme de mesure de l’impact des politiques sur le développement, qui soit léger et intégré, efficace et efficient. C’est pour la DGD un nouveau chantier auquel j’attache une grande importance et auquel, je n’en doute pas, vous consacrerez les efforts nécessaires.
  betaniatravel.it  
Ik kwam erachter wat voor merkwaardig leven deze haai had geleid, en door Maxine pakte ik mijn loopbaan weer op, richtte AfriOceans op, en besloot mijn leven te wijden aan de bescherming van haaien en van de zee – de rest is geschiedenis…
Je ressentais le besoin d’agir, être écrivaine et vidéaste écologique sous-marin ne me semblait pas suffisant. Cependant, je ne savais pas quoi faire d’autre pour aider, jusqu’à ce que je rencontre Maxine, un étonnant requin-marteau vivant dans l’aquarium Two Oceans. J’ai appris sa remarquable histoire et, c’est à cause de Maxine que j’ai mis un terme à ma belle carrière en entreprise. J’ai alors fondé AfriOceans, et consacré ma vie à la préservation des océans et des requins – le reste est de l’histoire…
Ich hatte das Bedürfnis, etwas dagegen zu tun. Und nur freiberufliche Schriftstellerin und Videofilmerin mit dem Schwerpunkt Umwelt zu sein, schien mir einfach nicht genug. Aber ich wusste nicht, was ich sonst noch tun könnte, um zu helfen. Bbis ich Maxine traf, eine bemerkenswerte Sandtigerhaidame, die im Two Oceans Aquarium lebt. Ich erfuhr ihre bemerkenswerte Lebensgeschichte und wegen Maxine beendete ich meine erfolgreiche Karriere in der Privatwirtschaft, gründete AfriOceans und widmete mein Leben dem Schutz der Meere und der Haie – alles Weitere ist Geschichte…
Sentí que necesitaba hacer algo al respecto y ser escritora medioambiental y videógrafa autónoma no me parecía suficiente, pero no sabía qué más podía hacer para ayudar hasta que conocí a Maxine, un increíble tiburón toro hembra que vivía en el Aquarium Two Oceans. Debido a Maxine, cuando supe más sobre la historia de su vida, dejé mi exitosa carrera corporativa, fundé AfriOceans para dedicar mi vida a la conservación marina y de tiburones y el resto es historia…
Sentii la necessità di fare qualcosa a riguardo e diventare una scrittrice ambientale e essere una video-operatrice freelance non mi sembrava abbastanza, ma non sapevo cos’altro avrei potuto fare per essere d’aiuto, finché non incontrai Maxine, uno squalo toro malandato che si trovava presso il Two Oceans Aquarium. Venni a conoscenza della sua straordinaria storia di vita e per Maxine, ho messo su la mia carriera aziendale di successo, fondato l’AfriOceans, e dedicato la mia vita alla salvaguardia dei mari e degli squali – il resto è storia…
  8 Treffer ultimatecustomcabinets.com  
  caffe-cuisine.lafourchette.rest  
Om daar een antwoord op te krijgen, sprak Tom Crotty met Jim Dawson, lid van de raad van bestuur van INEOS en voorzitter van INEOS Technologies, Oxide en Bio, en een man met veel ervaring binnen de petrochemische industrie. video Tom: Veel bedrijven hebben een afdeling ‘Duurzaamheid’ opgericht, maar INEOS niet. Vindt INEOS duurzaamheid niet belangrijk genoeg om er een eigen afdeling aan te wijden? Jim: Integendeel!
Sustainability runs through the very heart of the way INEOS operates around the world. But how does the company approach this much talked about subject? To find out, Tom Crotty met Jim Dawson, a nonexecutive director of INEOS, the chairman of INEOS Technologies, Oxide and Bio and someone with vast experience of the petrochemicals industry. video Tom: Many companies have invested in sustainability departments but INEOS hasn’t. Doesn’t INEOS view sustainability as important enough to warrant its own department? Jim: Quite the contrary. Sustainability is important to INEOS. It is a feature of all of our activities. We are not the sort of company that has a big central office that says ‘Sustainability’. We expect every business and everybody in it to follow that approach as part of its day-to-day business. I can remember when – because I am old – some 40 years ago the price of oil was $2 (about $10 in today’s terms) and energy was cheap. Today, and for the past couple of years, it has been about $110 globally and therefore there is a big pressure to improve energy consumption and also to produce products that save energy, so a good example of this is where we improve the operation and efficiency of our plants. We invest in better heat exchangers. We improve our reliability and reduce flaring. We improve our furnaces to be more efficient. As a result our energy consumption drops quite a bit. And the products we produce also provide significant benefit to society. Products such as expanded polystyrene for example. We have a special version called EPS Silver that is used to insulate buildings. It is a special form of EPS that can improve energy efficiency by 20% compared with the standard product. That’s just one example of producing products that are good for sustainable development. On average, across chemical products, for every kilogram of carbon emitted in their production, two kilograms of carbon are saved in their use. Tom: INEOS often talks about the importance of being a good neighbour. Why is that so important to the sustainability of the business? Jim: It is important in many ways. We have to maintain trust and have a good relationship with our neighbouring communities. One reason, of course, is that we employ quite a lot of people, at our sites, who live in the neighbouring communities. It is very important to be transparent about what is going on our sites. A good example is on safety and environment. Both are very import to us. If we get that right
Nachhaltigkeit steht im Mittelpunkt der Arbeit von INEOS auf der ganzen Welt. aber wie geht das Unternehmen mit diesem viel diskutierten Thema um? Um das herauszufinden, traf sich Tom Crotty mit Jim Dawson, EXCO-Mitglied von INEOS und vorsitzender von INEOS Technologies, Oxide mit Bio, ein Manager mit umfangreichem Praxishintergrund in der Petrochemie.   video Tom: Viele Unternehmen haben in eigene Abteilungen für Nachhaltigkeit investiert, INEOS aber nicht. Betrachtet INEOS das Thema Nachhaltigkeit nicht als wichtig genug, als dass es eine eigene Abteilung rechtfertigen würde? Jim: Ganz im Gegenteil. Nachhaltigkeit ist für INEOS sehr wichtig. Sie ist Bestandteil aller unserer Aktivitäten. Wir sind nicht die Art von unternehmen mit einer großen Zentrale, die permanent ‘Nachhaltigkeit’ kommuniziert. Wir erwarten von jedem Geschäftsbereich und jedem Mitarbeiter, dass dieses Konzept als Teil des täglichen Geschäfts verstanden wird. Ich kann mich erinnern – ich bin ja nicht mehr ganz jung –, dass vor etwa 40 Jahren der Ölpreis bei $2 lag (das entspräche ca. $10 in der heutigen Zeit) und Energie insgesamt billig war. Heute und in den letzten Jahren liegt der Preis weltweit bei ca. $110. Deshalb herrscht großer Druck, den Energieverbrauch zu senken und energiesparende Produkte zu erzeugen. Ein gutes Beispiel dafür ist die Effizienzverbesserung unserer Anlagen. Wir investieren in leistungsfähigere Wärmetauscher. Wir verbessern die Zuverlässigkeit und reduzieren den Fackelbetrieb. Wir machen unsere öfen effizienter. Dadurch fällt unser Energieverbrauch erheblich. Und die Produkte, die wir herstellen, bieten der Gesellschaft auch erhebliche Vorteile. Produkte wie expandier bares Polystyrol zum Beispiel. Wir bieten eine spezielle Version für die Gebäudeisolierung unter dem Namen EPS Silver an. Es ist eine besondere Form von EPS mit einer im Vergleich zu Standardprodukten um 20% verbesserten Energieeffizienz. Das ist nur ein Beispiel für die herstellung von Produkten, die positiv für eine nachhaltige Entwicklung sind. Im Durchschnitt werden für jedes Kilogramm emittierten Kohlenstoffs aus der Produktion von Chemikalien zwei Kilogramm Kohlenstoff bei deren Verwendung eingespart.  Tom: INEOS spricht oft über die Bedeutung guter Nachbarschaft. Warum ist das so wichtig für die Nachhaltigkeit des Unternehmens?  Jim: Es ist in vielerlei Hinsicht wichtig. Wir müssen Vertrauen und ein gutes Verhältnis zu unseren benachbarten Gemeinden pflegen. Ein Grund ist n
Arquà Petrarca, het charmante dorpje waar Francesco Petrarca zich terugtrok om er in alle rust zijn oude dag door te brengen en waar u het museumhuis van de dichter kunt bezichtigen; Battaglia Terme met het prachtige Castello del Catajo, de burcht uit de 16de eeuw met het prachtige park en de schitterende fresco’s; De Abdij van Praglia, tussen Abano Terme en Teolo, het grootse en inspirerende Benedictijnencomplex uit de 12de eeuw met kloosters en kerken. Hier wijden de moniken zich aan gebed en aan geneeskrachtige kruiden en maken ze honing, marmelades, likeuren en esthetische producten.
A Arquà Petrarca, l’adorable village où Pétrarque se retira pour ses vieux jours, vous pourrez visiter la maison-musée du poète ; à Battaglia Terme, le magnifique Château del Catajo, résidence – forteresse du XVIème siècle dotée d’un parc splendide et de superbes fresques ; entre Abano Terme et Teolo, vous pourrez admirer l’Abbaye de Praglia, un splendide complexe bénédictin du XIIème siècle, avec ses cloîtres et ses églises, où les moines s’adonnent à la prière, à l’herboristerie et la fabrication de miel, confitures, liqueurs et produits de beauté.
Arquà Petrarca, der malerische Ort, in den sich Francesco Petrarca zurückzog, um dort seine letzten Jahre zu verbringen, wo man dem Haus-Museum des Dichters einen Besuch abstatten sollte, Battaglia Terme mit seinem herrlichen Castello del Catajo, der Residenz – Festung aus dem 16.Jahrhundert mit einem schönen Park und den wertvollen Fresken, die Abtei Praglia, zwischen Abano Terme und Teolo, ein mächtiger beeindruckender Benediktiner-Komplex aus dem 12. Jht. mit Kreuzgängen und Kirchen, in denen die Mönche sich dem Gebet und der Heilpflanzenkunde widmeten und Honig, Marmeladen, Liköre und Kosmetikprodukte herstellten.
Arquà Petrarca, il delizioso paesino dove si ritirò Francesco Petrarca per trascorrervi in serenità la vecchiaia, dove vedere la Casa Museo del poeta, Battaglia Terme con il magnifico Castello del Catajo, residenza – fortezza del ‘500 con splendido parco e prezioso ciclo di affreschi, l’Abbazia di Praglia, tra Abano Terme e Teolo, grandioso e suggestivo complesso benedettino del XII secolo con chiostri e chiese dove i monaci si dedicano alla preghiera e all’erboristeria confezionando miele, marmellate, liquori e prodotti estetici.
Арква-Петрарка — очаровательная деревня, в которой на склоне лет поселился Франческо Петрарка, чтобы спокойно встретить свою старость. Тут находится дом-музей поэта. Городок Баталья-Терме с его великолепным замком-крепостью Кастелло-дель-Катайо, датируемым XVI веком и известным благодаря восхитительному парку и бесценному циклу фресок. Аббатство-ди-Пралья, расположенное между Терме Абано и Теоло — грандиозный и впечатляющий архитектурный комплекс бенедиктинского монастыря, датируемый XII веком, с его дворами и церквями, в которых монахи посвящают свое время молитве и сбору трав, готовя мед, варенья, ликеры и продукты по уходу за кожей.
  18 Treffer ec.jeita.or.jp  
“Ik ben vandaag gelukkig, want velen van jullie verlangen ernaar zich aan Mij toe te wijden. Ik bedank jullie daarvoor. Jullie hebben je niet vergist. Mijn Zoon Jezus Christus wil jullie door mijn bemiddeling overladen met heel bijzondere genaden. Hij verheugt zich erover dat jullie je aan Hem toewijden. ”
"Cari figli, domani sera (nella festa di Pentecoste) pregate per avere lo Spirito di verità. Particolarmente voi della parrocchia perché a voi è necessario lo Spirito di verità, in modo che possiate trasmettere i messaggi così come sono, non aggiungendo né togliendo alcunché: così come io li ho dati. Pregate perché lo Spirito Santo vi ispiri lo spirito di preghiera, per pregare di più. Io, che sono la vostra Mamma, mi accorgo che pregate poco. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
Многие верующие были потрясены последним посланием Богородицы. У некоторых людей создалось впечатление, что Она больше не будет передавать послания для прихода. Но вечером Богородица сказала следующее:
  3 Treffer www.artstudio-margarito.it  
En dit is te zien in onze producten: wij wijden ons al 45 jaar lang aan het ontwikkelen en vernieuwen van de basis van hetzelfde product, waarbij wij de traditie en de kennis van de plaatselijke ambachtslieden combineren met de meest vernieuwende design- en productietechnieken om zo een uniek product op de markt te brengen.
Cette philosophie se transmet à travers nos produits: 45 ans de développement et d’innovation pour la création d’un produit reflétant la tradition et les connaissances d’artisans locaux avec les technologies de design et de production les plus innovantes.
Und übertragen auf unsere Produkte: Seit 45 Jahren dreht sich bei uns im Unternehmen alles um die Entwicklung und Innovation des gleichen Produkts: Wir kombinieren die Traditionen und Fertigkeiten ortsansässiger Handwerker mit innovativen Design- und Herstellungstechniken, um so einzigartige Produkte auf den Markt zu bringen.
Y esto se transmite a nuestros fabricados: llevamos más de 45 años desarrollando e innovando la base del mismo producto, combinando la tradición y los conocimientos de artesanos locales con las más innovadoras tecnologías de diseño y producción, para conseguir así un producto único en el mercado.
Una sensibilità che, naturalmente, confluisce nel nostro lavoro: da oltre 45 anni sviluppiamo e innoviamo la base dello stesso prodotto, combinando la tradizione e le conoscenze di artigiani locali con le tecnologie più innovative nell’ambito della progettazione e della produzione, allo scopo di ottenere una soluzione unica sul mercato.
E isto transmite-se aos nossos fabricados: estamos há mais de 45 anos a desenvolver e inovar a base do mesmo produto, combinando a tradição e os conhecimentos de artesãos locais com as mais inovadoras tecnologias de design e produção, para conseguir, assim, um produto único no mercado.
إننا نستعمل خلائط الصلب ذات التكنولوجيا العالية وعناصر محلية تتسم بأعلى جودة، مما ينتج عنه منتج صلب وموثوق فيه وموفق لقطاع صارم من حيث مطالبه، كما هو الحال بالنسبة لقطاع المطاعم والفندقة المحترفة.
I això es transmet als nostres fabricats: portem més de 45 anys desenvolupant i innovant la base del mateix producte, combinant la tradició i els coneixements d’artesans locals amb les més innovadores tecnologies de disseny i producció, per aconseguir així un producte únic al mercat.
Более 45 лет мы совершенствуем наше изделие и внедряем в его производство самое новое, сочетая традиции и опыт местных мастеров с современным дизайном и инновационными технологиями, чтобы получить изделие уникальное на рынке.
  sothebysrealty.fi  
Hij was oorspronkelijk een elite militaire techniek officier. Hij begon zich te wijden aan het onderzoek van de Takenouchi Documenten nadat hij stuitte op de documenten. Shinrei seiten onderzocht het boek op basis van richtsnoeren die hem uit de goddelijke wereld.
(41) Yano Yutaro: 1881-1938. Né à Tsukiji, Tokyo, c'était au départ un ingénieur militaire de première excellence. Il a commencé à se plonger dans la recherche sur les Documents Takenouchi dès qu'il a découvert leur existence. Il a écrit le Shinrei seiten, livre basé sur les messages qu'il a reçu du monde divin.
Yano Yutaro: 1881-1938. Nacido en Tsukiji, en Tokio. Fue originalmente una elite de la ingeniería militar. Comenzó a dedicarse a la investigación de los Documentos de Takenouchi después de que llegó a través de los documentos. Shinrei seiten investigado el libro basado en la orientación que le dio al mundo divino.
Yano Yutaro: 1881-1938. Nascido em Tsukiji, Tóquio. Ele era originalmente um oficial de engenharia militar de elite. Ele começou a dedicar-se à pesquisa dos documentos Takenouchi depois ele se deparou com os documentos. Shinrei Seiten pesquisou o livro com base em orientação dada a ele do mundo Divino.
يانو Yutaro: 1881-1938. ولد في تسوكيجي في طوكيو. وكان في الأصل نخبة ضابط الهندسة العسكرية. بدأ يكرس نفسه للبحث في وثائق Takenouchi بعد ان جاءت عبر وثائق. بحث Shinrei seiten الكتاب بناء على التوجيهات الصادرة إليه من العالم الالهي.
Yano Yutaro: 1881-1938. Narodil se v Tsukiji v Tokiu. On byl původně elitní důstojník vojenské techniky. Začal se věnovat výzkumu dokumentů Takenouchi poté, co narazil na dokumenty. Shinrei Seiten zkoumal knihu na základě pokynů, které mu z božského světa.
Yano Yutaro: 1881-1938. Syntynyt Tsukiji, Tokio. Hän oli alunperin eliitin sotilaallinen konemestari. Hän alkoi omistautua tutkimusta Takenouchi Dokumentit jälkeen hän törmäsi asiakirjoja. Shinrei Seiten tutkittu kirjan pohjalta ohjausta annetaan hänet Jumalan maailmasta.
Yano Yutaro: 1881-1938. Tsukiji, टोक्यो में जन्मे. वह मूल रूप से एक कुलीन सैनिक इंजीनियरी अधिकारी था. वह खुद Takenouchi दस्तावेज़ के अनुसंधान के लिए समर्पित के बाद वह दस्तावेजों के पार आया शुरू कर दिया. Shinrei seiten दिव्य दुनिया से उसे दिए गए मार्गदर्शन पर आधारित पुस्तक शोध.
야노 Yutaro : 1881-1938. 츠키지 도쿄 출생. 그는 원래 엘리트 군사 엔지니어링 장교였다. 그는 서류를 건너 온 후 그는 Takenouchi 문서의 연구에 자신을 헌신하기 시작했다. Shinrei seiten는 신의 세계에서 그에게 주어진 지침을 바탕으로 책을 연구.
Yano Yutaro: 1881-1938. Gimė Tsukiji, Tokijas. Jis iš pradžių buvo elitinis karinis mechanikas. Jis pradėjo skirti save Takenouchi dokumentų tyrimo po to, kai jis atėjo per dokumentų. Shinrei Seiten tyrinėjo knyga, pagal jam duotus nurodymus iš Dieviškojo pasaulio.
Yano Yutaro: 1881/38. Urodzony w Tsukiji, Tokio. Był pierwotnie elita oficer inżynierii. Zaczął poświęcić się badaniu dokumentów Takenouchi po natknął dokumentów. Shinrei Seiten badał tę książkę na podstawie wskazówek udzielonych mu z Bożego świata.
Яно Yutaro: 1881-1938. Родился в Цукидзи в Токио. Он был первоначально элитного военного машиностроения. Он начал посвятить себя исследованию документов Takenouchi после того, как наткнулся на документы. Shinrei Seiten исследовали книгу, основанную на руководящих указаний, данных ему от Божественного мира.
Yano Yutaro: 1881-1938. Narodil sa v Tsukiji v Tokiu. On bol pôvodne elitnej vojenská technika dôstojník. Začal sa venovať výskumu Dokumenty Takenouchi potom, čo narazil dokumentov. Shinrei Seiten skúmal knihu na základe pokynov, ktoré mu z božského sveta.
Yano Yutaro: 1881-1938 เกิดใน Tsukiji, โตเกียว เขาเป็นคนเดิมเจ้าหน้าที่วิศวกรรมชนชั้นทหาร เขาเริ่มที่จะอุทิศตัวเองเพื่อการวิจัยของเอกสาร Takenouchi หลังจากที่เขามาในเอกสาร Shinrei seiten วิจัยหนังสือบนพื้นฐานของคำแนะนำที่มอบให้กับเขาจากโลกพระเจ้า
Yano Yutaro: 1881-1938. Tsukiji, Tokyo doğumlu. O aslında elit bir askeri mühendislik subaydı. O belgeler arasında geldikten sonra O Takenouchi Belgeler araştırmaya adamak başladı. Shinrei Seiten İlahi dünyadan kendisine verilen rehberlik dayalı kitap araştırdı.
Yano Yutaro: 1881-1938. Sinh ra tại Tsukiji, Tokyo. Ông ban đầu là một kỹ thuật viên ưu tú. Ông bắt đầu để cống hiến mình cho việc nghiên cứu các tài liệu Takenouchi sau khi ông đi qua các tài liệu. Shinrei Seiten nghiên cứu các cuốn sách dựa trên hướng dẫn cho anh ta từ thế giới của Thiên Chúa.
Yano Yutaro: 1881-1938. Dzimis Tsukiji, Tokijā. Viņš bija sākotnēji elites militārā inženierija virsnieks. Viņš sāka veltīt sevi pētniecības no Takenouchi dokumentu kad viņš nāca pāri dokumentiem. Shinrei Seiten izpētītas grāmatu, pamatojoties uz ieteikumiem, ko tam no Dievišķās pasaules.
  2 Treffer www.hotel-dolcevita.it  
Ze verhuisde naar Frankrijk, waar ze een diploma in begeleiding behaalde en zich begon te wijden aan de voorbereiding van jonge zangers aan het Nationaal Conservatorium van Toulouse en vervolgens aan het Centre de Formation d’Artistes Lyriques in Marseille.
Born in Georgia, Nino Pavlenichvili began to learn the piano at the age of five. She later moved to France, where she qualified as an accompanist and worked with young singers at the Conservatoire National de Région in Toulouse and later at the Centre de Formation d’Artistes Lyriques in Marseilles. Her work with the Orchestre du Capitole and at festivals in the Toulouse region attracted attention and led to invitations from France’s leading opera houses. She works regularly with the Festival d’Aix-en-Provence as a vocal coach. She has also worked on a number of productions for the Metz opera house, including Strauss’s Ariadne auf Naxos. An expert on the Russian repertoire, she has also prepared performances of Boris Godunov (Musorgsky) at the Teatro Massimo in Palermo, Betrothal in a Monastery (Prokofiev) at the Théâtre du Capitole, and Eugene Onegin (Tchaikovsky) at the Metz opera house. She was also invited by the Opéra de Marseille for a production of Sauguet’s La Chartreuse de Parme. She has appeared in recital with many singers, including Vladimir Galouzine, Tamar Iveri, Béatrice Uria Monzon, Jean-Luc Viala, Catherine Dubosc, and Guy Flechter and has taken part in master classes with François Le Roux, Gabriel Bacquier, Jean-Christophe Benoît, Yvonne Minton, and Mady Mesplé. She has performed in concert in the Festival de Radio France (Montpellier), the Printemps des Arts (Monte Carlo), the Festival de Musique d’été (Toulouse), and the Nuits Lyriques en Marmandais. For some years now, she has been an official pianist for a number of international singing competitions, in Toulouse, Marseilles, Marmande, and Vivonne.
Née en Géorgie, Nino Pavlenichvili débute le piano à l’âge de 5 ans. Elle s’installe ensuite en France, où elle obtient un certificat d’aptitude d’accompagnement et se consacre à la préparation de jeunes chanteurs au Conservatoire National de Région de Toulouse, puis au Centre de Formation d’Artistes Lyriques de Marseille. Remarquée lors de ses prestations avec l’Orchestre du Capitole, ainsi qu’à l’occasion de festivals dans la région toulousaine, elle est invitée par les principales scènes lyriques françaises. Elle collabore régulièrement avec le festival d’Aix-en-Provence en tant que chef de chant. L’Opéra de Metz l’a également engagée pour plusieurs productions, dont Ariadne auf Naxos de Strauss. Spécialiste du répertoire russe, elle a assuré la préparation de Boris Godounov (Musorgsky) au Teatro Massimo de Palerme, Les Fiançailles au Couvent (Prokofiev) au Théâtre du Capitole, Eugène Onéguine (Tchaikovsky) à l’Opéra de Metz. Elle a aussi été invitée par l’Opéra de Marseille pour La Chartreuse de Parme de Sauguet. Nino Pavlenichvili se produit en récital avec des chanteurs comme Vladimir Galouzine, Tamar Iveri, Béatrice Uria Monzon, Jean-Luc Viala, Catherine Dubosc ou Guy Flechter, ainsi qu’à l’occasion de master classes avec François Le Roux, Gabriel Bacquier, Jean-Christophe Benoît, Yvonne Minton ou Mady Mesplé. On a pu l’entendre en concert dans le cadre du Festival de Radio France (Montpellier), du Printemps des Arts (Monte-Carlo), du Festival de Musique d’été (Toulouse) et des Nuits Lyriques en Marmandais. Depuis plusieurs années, elle est pianiste officielle de nombreux concours internationaux de chant à Toulouse, Marseille, Marmande ou encore Vivonne.
  le-meridien-munich.hoteles-munich.com  
Al vanaf 8uur kunt u hier op het kleine terras van de eerste koffie genieten of zich wijden aan uw snoeplust. Snoepers kiezen uit het gevarieerde aanbod uit de gebakvitrine en uit het dessertbuffet in het restaurant.
Starting at 8 am, you can enjoy your first coffee on the small terrace or satisfy your sweet tooth with the varied offer from the cake display case and the restaurant dessert buffet. Takeaway dishes such as chips, Viennese Schnitzel and salads can also be ordered at the restaurant (please bring your own crockery if possible).
  www.cbre.fi  
De Luminette , dankzij de vorm van een bril, geeft u tijd zich wijden aan uw bezigheden met tegelijkertijd optimale gebruiksvoorwaarden.
Las Luminette, gracias a su forma de gafa, te permiten continuar con tus tareas diarias, adaptándose a tu rutina diaria y garantizando al mismo tiempo obtener el máximo beneficio.
Jednak dla wielu osób cieżko jest wygospodarować czas na codzienne 30 minutowe sesje przed lampą do naświetlań.
Однако на практике большинству из нас с трудом удается сидеть напротив световой лампы по полчаса каждый день.
  2 Treffer www.indumation.be  
De werkgever kan aan zijn verplichte informatieverstrekking voldoen door in zijn beleid voor het gebruik van ICT-instrumenten een specifiek hoofdstuk te wijden aan dit type toestellen en dit ter kennis te brengen van zijn personeelsleden (bv. in zijn arbeidsreglement).
Oui, les principes de la CCT n° 81 peuvent s'appliquer par analogie au contrôle et à l'enregistrement de loggings d'e-mails et de sites Internet visités via des appareils mobiles utilisés pour exercer la fonction, qu'ils soient la propriété de l'employeur ou non. En outre, les dispositions de la loi vie privée doivent être respectées. Il est renvoyé à ce sujet aux lignes de conduite reprises dans la recommandation précitée du 2 mai 2012.
  10 Treffer gvlnifollonica.it  
Hij was een prijswinnaar van het Maria Canals Concours inn 1960 en was al begonnen aan een veelbelovende internationale carrière, toen hij er bewust voor koos om zijn energie te wijden aan het onderwijzen van de piano.
Andrzej Jasinski studied under W. Markiewiecz and M. Tagliaferro. He was a prizewinner at the Maria Canals Competition of 1960 and had already embarked on a promising international career when he deliberately chose to devote his energy to teaching the piano. His teaching method is famous and highly respected in Poland and abroad. His studens, one of whom was Kristian Zimmerman, go on to win international prizes and to make successful careers. From 1979 to 1982 he was visiting professor at the Hochschule in Stuttgart and he has been invited to give master classes in Japan, Salzburg and Imola. A honoris causa doctor from the Fryderyk Chopin Music Academy and the University of Music in Katowice, Andrzej Jasinski has appeared on juries at major international competitions and was the jury president of the Fryderyk Chopin Competition's 2000, 2005 and 2010 editions.
Andrzej Jasinski studied under W. Markiewiecz and M. Tagliaferro. He was a prizewinner at the Maria Canals Competition of 1960 and had already embarked on a promising international career when he deliberately chose to devote his energy to teaching the piano. His teaching method is famous and highly respected in Poland and abroad. His studens, one of whom was Kristian Zimmerman, go on to win international prizes and to make successful careers. From 1979 to 1982 he was visiting professor at the Hochschule in Stuttgart and he has been invited to give master classes in Japan, Salzburg and Imola. A honoris causa doctor from the Fryderyk Chopin Music Academy and the University of Music in Katowice, Andrzej Jasinski has appeared on juries at major international competitions and was the jury president of the Fryderyk Chopin Competition's 2000, 2005 and 2010 editions.
  www.laserkr.com  
We worden geboren in het water, symbool van het leven. Daarom wijden wij altijd veel aandacht aan het milieu en hebben we een assortiment ad hoc-componenten en -systemen ontwikkeld die speciaal bedoeld zijn voor de sector hernieuwbare energiebronnen.
Nous sommes nés avec de l'eau, le symbole même de la vie. C'est pourquoi nous avons toujours été attentifs à l'environnement et nous avons développé une gamme de composants et de systèmes pour le secteur des sources renouvelables.
  9 Treffer www.paris-brest-paris.org  
Hij was een prijswinnaar van het Maria Canals Concours inn 1960 en was al begonnen aan een veelbelovende internationale carrière, toen hij er bewust voor koos om zijn energie te wijden aan het onderwijzen van de piano.
Andrzej Jasinski studied under W. Markiewiecz and M. Tagliaferro. He was a prizewinner at the Maria Canals Competition of 1960 and had already embarked on a promising international career when he deliberately chose to devote his energy to teaching the piano. His teaching method is famous and highly respected in Poland and abroad. His studens, one of whom was Kristian Zimmerman, go on to win international prizes and to make successful careers. From 1979 to 1982 he was visiting professor at the Hochschule in Stuttgart and he has been invited to give master classes in Japan, Salzburg and Imola. A honoris causa doctor from the Fryderyk Chopin Music Academy and the University of Music in Katowice, Andrzej Jasinski has appeared on juries at major international competitions and was the jury president of the Fryderyk Chopin Competition's 2000, 2005 and 2010 editions.
Andrzej Jasinski studied under W. Markiewiecz and M. Tagliaferro. He was a prizewinner at the Maria Canals Competition of 1960 and had already embarked on a promising international career when he deliberately chose to devote his energy to teaching the piano. His teaching method is famous and highly respected in Poland and abroad. His studens, one of whom was Kristian Zimmerman, go on to win international prizes and to make successful careers. From 1979 to 1982 he was visiting professor at the Hochschule in Stuttgart and he has been invited to give master classes in Japan, Salzburg and Imola. A honoris causa doctor from the Fryderyk Chopin Music Academy and the University of Music in Katowice, Andrzej Jasinski has appeared on juries at major international competitions and was the jury president of the Fryderyk Chopin Competition's 2000, 2005 and 2010 editions.
  3 Treffer www.marisamonte.com.br  
Het is een snelle, real-time veiligheidshulpmiddel dat je tijd en geld, zonder twijfel bespaart. Het programma vereist minimale interactie, dus u zult uw tijd voor andere taak wijden. Volg de onderstaande instructies om te installeren onze aanbevolen toepassing die zal de dreiging in kwestie onmiddellijk verwijderen.
Afin de retrouver l'accès au système, vous devez supprimer Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus depuis le PC dès que vous le pouvez. Certaines menaces informatiques indésirables peuvent être supprimés manuellement, mais pas dans ce cas. Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus devrait être enlevé par un outil de suppression de logiciels espions professionnels, et nous vous recommandons d'utiliser SpyHunter. C'est un outil de sécurité rapide et en temps réel qui permettra d'économiser votre temps et argent, sans aucun doute. Le programme nécessite une interaction minimale, ainsi vous serez en mesure de consacrer votre temps pour d'autres tâches. Suivez les instructions ci-dessous pour installer notre application recommandée qui permettra d'éliminer immédiatement la menace en question.
Um Zugriff auf das System zu erlangen, sollten Sie Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus vom PC entfernen, sobald Sie können. Einige unerwünschte Computerbedrohungen können manuell, aber in diesem Fall nicht gelöscht werden. Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus sollte von einem professionellen Spyware Removal Tool entfernt werden, und wir empfehlen die Verwendung von SpyHunter. Es ist eine schnelle, Echtzeit-Sicherheitswerkzeug, das spart Ihre Zeit und Geld, ohne Zweifel. Das Programm erfordert minimalen Interaktion, so dass Sie Ihre Zeit für andere Aufgaben widmen können. Folgen Sie den Anweisungen unten um unsere empfohlene Anwendung zu installieren, die die betreffende Bedrohung umgehend entfernen.
Con el fin de recuperar el acceso al sistema, se debe eliminar Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus desde el PC tan pronto como puedas. Algunas amenazas de computadora no deseados se pueden eliminar manualmente, pero no en este caso. Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus deben ser retiradas por un profesional spyware removal tool, y se recomienda utilizar SpyHunter. Es una herramienta de seguridad rápida y en tiempo real que le ahorrará tiempo y dinero, sin duda. El programa requiere una interacción mínima, así que usted será capaz de dedicar su tiempo para otras tareas. Siga las instrucciones siguientes para instalar nuestra aplicación recomendada que se retire inmediatamente la amenaza en cuestión.
Al fine di riottenere l'accesso al sistema, è necessario rimuovere Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus dal PC, non appena possibile. Alcune minacce indesiderate possono essere eliminati manualmente, ma non in questo caso. Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus deve essere rimosso da uno strumento di rimozione spyware professionale, e si consiglia di utilizzare SpyHunter. È uno strumento di sicurezza in tempo reale, veloce che farà risparmiare tempo e denaro, senza dubbio. Il programma richiede interazione minima, così sarete in grado di dedicare il vostro tempo per altre attività. Seguire le istruzioni fornite di seguito per installare la nostra applicazione consigliata che rimuoverà immediatamente la minaccia in questione.
A fim de recuperar o acesso ao sistema, você deve remover Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus do PC assim que você puder. Algumas ameaças de computador indesejados podem ser apagadas manualmente, mas não neste caso. Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus deve ser removido por uma ferramenta de remoção de spyware profissional, e nós recomendamos usar SpyHunter. É uma ferramenta de segurança rápida, em tempo real que irá poupar tempo e dinheiro, sem dúvida. O programa requer interação mínima, assim você será capaz de dedicar seu tempo para outras tarefas. Siga as instruções abaixo para instalar nossa aplicação recomendada que será imediatamente remover a ameaça em questão.
For at genvinde adgang til systemet, skal du fjerne Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus fra PC, så snart du kan. Nogle uønskede computertrusler kan slettes manuelt, men ikke i dette tilfælde. Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information virus bør fjernes ved en professionel spyware afsked værktøj, og vi anbefaler at bruge SpyHunter. Det er en hurtig, sand-gang sikkerhedsværktøj, som vil spare din tid og penge, uden tvivl. Programmet kræver minimal interaktion, så vil du kunne bruge din tid til andre opgaver. Følg instruktionerne nedenfor for at installere vores anbefalede ansøgningen, som straks vil fjerne den pågældende trussel.
  www.bresor.be  
  4 Treffer www.christiananswers.net  
In een poging om de aandacht te trekken van onze zin voor rede en logica en om die te overtuigen, voert de Quran veel moeite en schoonheid aan om uit te wijden over de oceanen en de rivieren, over bomen en planten, over vogels en insecten, over wilde en tammer dieren, over de bergen, de valleien, de uitbreiding van de hemelen, de hemellichamen en het universum, de vissen en het leven in de zee, de menselijke anatomie en biologie, de menselijke beschaving en geschiedenis, de beschrijving van Paradijs en Hel, de evolutie van het menselijke embryo, de missie van alle profeten en boodschappers en de zin van het leven op Aarde.
In dem Bestreben die Möglichkeiten und Fähigkeiten der Schlussfolgerungen zu erfassen, berichtet der Koran sehr ausführlich über die Ozeane und Flüsse, die Bäume und Pflanzen, die Vögel und Insekten, die wilden und domestizierten Tiere, die Berge, die Täler, die Erweiterung des Himmels, die Planeten und das Universum, die Fische und das Wasserleben, die menschliche Anatomie und Biologie, die menschlichen Zivilisationen und Geschichte, die Beschreibung von Paradies und Hölle, die Entwicklung des menschlichen Embryos, die Missionen der Propheten und Gesandten, und den Zweck des Lebens auf der Erde. Und wie soll also ein Hirtenjunge, geboren in der Wüste, der als Analphabet heran wuchs und nicht lesen konnte – wie soll so jemand Dinge erklären, die Ihm niemals erklärt wurden?
En un intento de captar y convencer a la imaginación y las facultades del razonamiento, el Corán pasa a través de gran longitud y belleza para exponer sobre los océanos y ríos, los árboles y las plantas, los pájaros e insectos, animales salvajes y domésticos, las montañas, los valles, la expansión de los cielos, los cuerpos celestes y el universo, los peces y la vida acuática, la anatomía humana y la biología, la civilización humana y la historia, la descripción del Paraíso y el infierno, la evolución del embrión humano, las misiones de todos los profetas y mensajeros y el propósito de la vida en la tierra. Y ¿cómo podría un niño pastor, nacido en el desierto, que creció analfabeto y no podía leer, ¿cómo podría exponer sobre cosas que nunca le fueron expuestas?
Αλλά υπάρχουν εκατομμύρια Μουσουλμάνων σήμερα, που έχουν απομνημονεύσει ολόκληρο αυτό το βιβλίο. Αυτή είναι η φιλοδοξία του κάθε Μουσουλμάνου. Όχι μερικών - αλλά όλων! Πόσους Χριστιανούς έχετε γνωρίσει ποτέ στη ζωή σας, που έχουν απομνημονεύσει τη Βίβλο; Κανέναν. Ποτέ δεν έχετε συναντήσει έναν Χριστιανό που να απομνημόνευσε ολόκληρη τη Βίβλο, επειδή δεν έχετε συναντήσει ποτέ έναν Χριστιανό, ο οποίος να ήξερε ακόμα και τι ήταν όλη η Βίβλος. Γιατί συμβαίνει αυτό? Επειδή, οι Χριστιανοί έχουν πάνω από επτακόσια διαφορετικά δόγματα, και υπάρχουν περίπου τριάντα εννέα διαφορετικές εκδόσεις της Βίβλου - με διαφορετικά βιβλία και διαφορετικές εκδόσεις. Διαφορετικός αριθμός στίχων και διαφορετικός αριθμός κεφαλαίων. Και δεν συμφωνούν με αυτό. Έτσι, αφού δεν συμφωνούν με αυτό πώς θα μπορούσαν ακόμα και να το απομνημονεύσουν.
Ik heb besloten mijn leven opnieuw aan Jezus toe te wijden om Hem te dienen. [Bid tot Hem, belijd je zonden. Heb berouw. Vraag om zijn hulp om van nu af aan een leven te leiden dat hem waardig is.]
J’ai décidé de reconsacrer ma vie à Christ et à son service. [Priez-le, confessant vos péchés. Repentez-vous. Demandez-lui de vous aider à vivre une vie digne de lui à partir de ce jour.]
Ich habe mich dafür entschieden, mein Leben Christus zu widmen und Christus zu dienen. [Bete zu ihm, gestehe Deine Sünden. Bereue. Bitte um seine Hilfe dabei, von diesem Tag an ein ihm würdiges Leben zu leben.]
Tienes algunas PREGUNTAS sobre la salvación, el perdón de Dios o cualquier otro tema relacionado ? RESPUESTAS a sólo un cliqueo de distancia
Eu decidi rededicar minha vida ao serviço de Cristo. [Ore ao Senhor, confessando seus pecados. Busque por sua ajuda para viver uma vida digna Dele daqui para a frente.]
Ek het opnuut weer besluit om my lewe aan Christus te wy en om Christus op die wyse te dien. [Bid tot Hom en bely jou sonde. Vra vir sy hulp om van vandag af ʼn waardige lewe vir Hom te lei.]
Vendosa ta riperkushtoj jeten time ne sherbim te Krishtit. [Lutju dhe rrefeja mekatet. Pendohu. Kerkoi ndihme per te jetuar nje jete me vlere ndaj Tij qe nga kjo dite e tutje.]
Решил/ла съм да си препосетя моя живот на Христос служейки на Христос. [Молете се на Него, признайте вашите грехове. Съжелите се. Поискайте за неговата помощ в живеенето на живот достоен в неговите очи от този ден нататък.]
He decidit rededicar la meva vida per server a Crist. [Fes oració a Ell, confessant els teus pecats. Penedeix-te. Demana-li ajuda per viure una vida digne d’ell des d’avui en davant]
Právě jsem se rozhodl znovu věnovat svůj život Kristu a jemu sloužit. [Modli se k Němu, vyznej své hříchy, čiň pokání a požádej jej o pomoc ve Tvém životě, abys jej žil od nynějška v Jeho očích užitečněji.]
KÉRDÉSED van a megmentéssel, Isten megbocsátásával, vagy más itt érintett témával kapcsolatban? A VÁLASZ csak egy kattintásra van
Я решил вновь посвятить свою жизнь служению Христу. [Помолитесь Ему, исповедуя свои грехи. Попросите Его о помощи в том, чтобы с этого дня вести жизнь, достойную Его].
Hayatımı yeniden İsa Mesih’in hizmetine adamaya karar verdim. [Günahlarınızı itiraf ederek Ona dua edin. Tövbe edin. Bu günden itibaren Ona layik bir hayat yaşayabilmek için Ondan yardım dileyin.]
  europalia.eu  
Hij is betrokken bij verschillende muzieklabels, waaronder de goudmijn van muzikale heruitgaven Finders Keepers Records die zich wijden aan vergeten schatten uit alle genres: van psychedelische muziek over originele groepen tot wereldmuziek, jazz, … Op zijn eclectische en encyclopedische manier heeft Andy Votel talrijke evenementen en creatieve en succesvolle projecten georganiseerd, en steeds op zoek naar vergeten parels.
A native of Manchester (UK), Andy Votel (born Andrew Shallcross) is a musician, DJ, producer and graphic designer. He is involved in several record labels, including the gold mine of music re-releases, Finders Keepers Records, dedicated to forgotten treasures across all genres: from original recordings of psychedelic music, over world music, jazz… Eclectic and encyclopaedic, Andy Votel is the driving force behind numerous creative events and projects that have caused a stir, while remaining alert to tracking down forgotten music gems. An expert in horror films and their soundtracks, he is the author of a mythical DJ mix: Hindi Horrocore, subtitled “From The Bollywood Bloodbath: the B-Music from the Indian horror film industry”. It is these forgotten treasures that DJ Andy Votel will unveil at europalia.india to create a festive medley of psychedelic music and Bollywood disco, including gems by Bappi Lahiri, R. D. Burman, Sapan Jagmohan and many more…
Originaire de Manchester, Andy Votel (né Andrew Shallcross) est à la fois musicien, DJ, producteur et graphiste. Il est impliqué dans plusieurs labels de disque, dont la mine d’or de rééditions musicales Finders Keepers Records qui se consacre à des trésors oubliés en tous genres : de la musique psychédélique aux bandes originales, en passant par les musiques du monde, le jazz, … Éclectique et encyclopédique, Andy Votel a organisé de nombreux événements et projets créatifs qui ont fait du bruit, tout en restant à l’affût de perles oubliées. Expert avéré en films d’horreur et bandes sons qui les accompagnent, il est l’auteur d’un mix DJ mythique : Hindi Horrocore, sous-titré : «From The Bollywood Bloodbath: the B-Music from the Indian horror film industry» (« Bain de sang bollywoodien, ou les faces B de l’industrie du film d’horreur indien »). C’est ce type de trouvailles qu’il dévoilera à l’occasion d’europalia.india, pour un medley festif de musique psychédélique et disco bollywoodienne, incluant des perles rares de Bappi Lahiri, R.D. Burman, Sapan Jagmohan et nombreux autres…
  8 Treffer www.presseurop.eu  
De dood van een kwart van alle kinderen die ieder jaar in het Verenigd Koninkrijk overlijden is te wijden aan “aantoonbare fouten” die in de […]
Oggi il governo presenterà un piano per diminuire la mortalità infantile, spiegando che più di un decesso infantile su quattro è causato da “errori individuabili” […]
  2 Treffer www.jorksyras.com  
Sinds het begin van de datum van oprichting van ons bedrijf in 1994, wij, Xiangjin (Tianjin) Cycle Co., Ltd. langs ons wijden aan de R & D, productie en wereldwijde marketing voor high-end fietsen, elektrische fietsen en relatieve producten.
Depuis le début date de création de notre entreprise en 1994, nous, Xiangjin (Tianjin) Cycle Co., Ltd tous nous dédions le long de la R & D, la fabrication et la commercialisation dans le monde entier pour les vélos haut de gamme, vélos électriques et des produits relatifs. Maintenant, notre produits trouvent des débouchés en partout dans le monde.Lire la suite >>
Seit dem frühen Zeitpunkt der Gründung unseres Unternehmens in 1994 wir, Xiangjin (Tianjin) Cycle Co., Ltd alle widmen entlang uns auf die Forschung und Entwicklung, Produktion und weltweite Vermarktung für High-End-Fahrräder, Elektrofahrräder und relative Produkte. Jetzt ist unser, Produkte bereit Markt in der ganzen Welt.Lesen Sie mehr >>
Desde la temprana fecha de creación de nuestra empresa en 1994, que, Xiangjin (Tianjin) Ciclo Co., Ltd. a lo largo dedicamos a la I + D, fabricación y comercialización en todo el mundo para las bicicletas de gama alta, bicicletas eléctricas y productos relativos. Ahora, nuestra productos de encontrar mercado seguro en todo el mundo.Leer más >>
Dal momento che la data di inizio della creazione della nostra azienda nel 1994, noi, Xiangjin (Tianjin) Ciclo Co., Ltd. Tutti insieme dedichiamo alla R & S, produzione e commercializzazione in tutto il mondo per le biciclette di fascia alta, bici elettriche e relativi prodotti. Ora, la nostra prodotti trovano mercato pronto in tutto il mondo.Per saperne di più >>
Desde a data de início da criação da nossa empresa em 1994, nós, Xiangjin (Tianjin) Cycle Co., Ltd. todo dedicar-nos ao R & D, fabricação e comercialização em todo o mundo para bicicletas de gama alta, bicicletas elétricas e produtos relativos. Agora, o nosso produtos de encontrar mercado pronto em todo o mundo.Leia mais >>
1994에서 우리 회사의 설립의 조기 때문에, 우리는 Xiangjin (천진) 사이클 유한 회사는 모두 함께 지금. 하이 엔드 자전거, 전기 자전거 및 관련 제품에 대한 R & D, 제조 및 전세계 마케팅에 자신을 바치고 우리의 제품은 전세계에 모두 준비가 시장을 찾을 수 있습니다.>> 자세히보기
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow