toned – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'276 Résultats   772 Domaines   Page 10
  4 Hits www.bulgarihotels.com  
The private spaces are located on the ground floor and feature spacious bedrooms with every imaginable comfort and privacy. Both the master bedroom and the guest bedrooms have a foyer, a study and walk-in closets. Each bedroom has its own bathroom with walls clad in warm-toned exotic stone.
Les Mansions à 2 chambres disposent de deux chambres séparées, d’une piscine et jardin privés avec vue sur l'Océan Indien, d’une terrasse, d’un pavillon en plein air, d’une installation audiovisuelle Bang & Olufsen, d’une cuisine équipée d’appareils électroménager Miele et d’un ascenseur privé. Chaque Mansion a son propre jardin et sa piscine de 14 à 23 mètres entourée d’un solarium, ainsi qu’un pavillon avec des espaces de vie ouverts donnant sur le jardin. Les étages supérieurs des Mansions comportent un vaste espace de vie incluant un salon, une salle à manger et un bar. Les espaces communs se prolongent à l’extérieur avec le pavillon abritant le salon et la plage de la piscine, qui offre l’une des plus belles vues sur l’océan. Les piscines, qui s’inspirent des rizières, sont revêtues de carreaux de pierre Sukabumi aux intenses reflets verts. Les espaces privés sont situés au rez-de-chaussée et comportent de grandes chambres dotées de tous les conforts et garantissant une grande intimité. La chambre principale et les chambres d’amis disposent toutes d’un vestibule, d’un cabinet de travail et d’un dressing. Toutes les chambres ont leur propre salle de bain revêtue de carreaux de pierres exotiques aux couleurs chatoyantes.
Le mansion da due camere presentano due camere da letto separate, una piscina privata, un giardino con vista sull’Oceano Indiano, un salotto all’aperto con padiglione, una terrazza, impianto audio/video Bang & Olufsen, elettrodomestici marca Miele per la cucina e un ascensore privato. Ogni mansion ha il suo giardino privato e la piscina da 14 a 23 metri circondata da prendisole e da salottini all’aperto riparati da gazebo. I piani superiori delle mansion presentano un grande open space che comprende il salotto, la sala da pranzo e il bar. Gli spazi comuni esterni includono il giardino con i suoi salottini all’aperto e l’area a bordo piscina che offre alcune delle più raffinate viste sull’oceano. La piscina, ispirata alle risaie, è rivestita con le tonalità verdi della pietra di Sukabumi. Gli spazi privati sono invece ubicati al piano terra e presentano ampie camere da letto dotate di ogni comfort e della massima privacy. Sia la camera principale che la camera per gli ospiti sono dotate di un foyer, uno studio e cabine armadio. Ogni camera ha il suo bagno privato con pareti rivestite con una pietra esotica dalle calde tonalità.
2ベッドルーム マンションには、独立したベッドルーム2室、インド洋を一望するプライベートプールとプライベートガーデン、テラス、野外リビングルーム、バング&オルフセン社のビデオ&オーディオ設備、ミーレ社台所用家電製品、プライベートエレベーターがあります。各マンションには専用の庭園、14~23メートルの水泳用温水プールがあり、日光浴用のテラスと庭園に向かって開いているリビングエリアを備えたガゼボ(東屋)に囲まれています。マンションの最上階は、リビングルーム、ダイニングルーム、バーがある広いオープンスペースとなっています。共同使用スペースは野外の庭園へと続きます。ガゼボには野外リビングルームがあり、プールサイドからはインド洋の非常に美しい眺めを望むことができます。米の水田から着想を得た水泳用プールは、スカブミ石の淡いグリーンでラインが引かれています。プライベートスペースは地上フロアにあり、考え得る限りの快適さをプライバシーの配慮がされている広いベッドルームがあります。マスターベッドルームとゲストベッドルームの両方に、休憩エリア、書斎、ウォークインクローゼットがあります。各ベッドルームに専用のバスルームがあり、暖かいトーンのエキゾチックな石で化粧されています。
  2 Hits www.poumon.ca  
"Since I’ve started coming to pulmonary rehab, it’s made a huge difference in my life. I’m in better shape now. I know my muscles are more toned. My immune system is stronger."
La réadaptation pulmonaire a fait une énorme différence dans ma vie. Je suis en meilleure forme. Je sais que mes muscles sont plus tonifiés. Mon système immunitaire est plus fort.
  www.capracotta.com  
New Phytomalt regeneration creates a new range of high technology for the specific needs of the male skin. One hour treatment includes massage and application of exlusive and effective products. The skin is visibly refreshed, hydrated and toned. Wrinkles are softened.
Die neue Regeneration Phytomalt bringt eine neue Reihe hoher Technologie für spezifische Anforderungen der männlichen Haut. Die einstündige Behandlung bietet eine Massage mit Auftragung exklusiver hoch wirksamer Präparate. Die Haut ist sichtbar entspannt, hydratiert und tonisiert.
  2 Hits www.eurotopics.net  
The Christian-social daily Trouw says some of the health services are superfluous and should have been scrapped after all: "Some important points of the austerity package have been toned down. That was necessary, but the back-pedalling has been too one-sided in favour of in-home care. … In this respect the agreement is imbalanced and was unduly influenced by the professional group that made the biggest fuss through the trade unions. No one who is on death's doorstep has to clean their own windows. A certain amount of support is warranted, and people can rely on this. But the state shouldn't be generally responsible for this kind of help unless there's no other recourse. Despite its many positive aspects, this care agreement lacks the perspective of citizens who assume responsibility for their own situation." (26/04/2013)
Les coupes budgétaires aux Pays-Bas dans le secteur de la santé s'avèrent finalement bien plus limitées que prévu. Le gouvernement néerlandais et les syndicats se sont entendu mercredi sur ce point. Le quotidien social-chrétien Trouw considère que certaines prestations superflues auraient facilement pu être supprimées : "Les économies réalisées jusqu'à maintenant ont été revues sur des points importants. C'était nécessaire mais cela s'est fait de manière trop unilatérale, en favorisant les soins à domicile. … De ce point de vue, cet accord n'est pas équilibré ; il a été trop influencé par la catégorie professionnelle la plus forte auprès des syndicats. Personne ne doit nettoyer ses carreaux jusqu'à son dernier souffle. Il faut un certain soutien, et les individus peuvent compter dessus. Mais l'Etat ne devrait pas porter la responsabilité de ce type de soutien, à moins qu'il n'y ait pas d'autre solution. Malgré de nombreux aspects positifs, il manque dans cet accord sur les soins à domicile, la notion de prise en charge personnelle." (26.04.2013)
Ein Sparpaket für den Gesundheitssektor fällt in den Niederlanden nun doch wesentlich kleiner aus als geplant. Darauf verständigte sich die Regierung am Mittwoch mit den Gewerkschaften. Die christlich-soziale Tageszeitung Trouw findet, einige überflüssige Leistungen hätten ruhig gestrichen werden können: "Die bisherigen Einsparungen wurden an wichtigen Punkten abgemildert. Das war nötig, geschah allerdings zu einseitig zugunsten der häuslichen Pflege. ... In dieser Hinsicht ist die Einigung nicht ausgewogen und wurde zu sehr beeinflusst von der Berufsgruppe, die über die Gewerkschaften das größte Aufhebens machen kann. Niemand muss bis zu seinem letzten Atemzug selbst die Fenster putzen. Eine gewisse Unterstützung gehört dazu, damit können die Menschen rechnen. Doch der Staat sollte nicht generell für diese Art der Hilfe verantwortlich sein, es sei denn, es geht nicht anders. Trotz vieler positiver Aspekte fehlt in diesem Pflegeabkommen die Perspektive eines Bürgers, der selbst auch Verantwortung übernimmt." (26.04.2013)
  3 Résultats www.izkk.de  
Van de Velde was one of the most eminent marine painters of the Dutch Golden Age and studied under both his father, Willem van de Velde the Elder, and later Simon de Vlieger, whose grey-toned marine paintings were an early source of inspiration to the artist.
Willem van de Velde d.y. började med att skildra fregatter i lugnt väder, där i synnerhet ljusets gradvisa återspegling i vattnet gjordes till föremål för undersökning. Intresset för samspelet mellan ljuset och vattenytan kan anas i detta marina motiv där en passagerarbåt är på väg ut mot ett segelfartyg. Skeppet ligger för ankare bredvid ett mindre segelfartyg, och i en annan båt syns fiskare med en stor fångstbur. De båda skeppen och det gyllene ljuset reflekteras ytterst levande i havets spegelblanka yta, medan den dimmiga horisonten smälter samman med himlen. Van de Velde var en av den holländska guldålderns mest framträdande marina målare. Han studerade både under sin far Willem van de Velde d.ä. och senare under Simon de Vlieger, vars gråtonade marina motiv var en tidig inspiration för honom.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
[Cut to a series of shots of fledgling crops in fields. Video is in vignette and is sepia-toned to give the effect of old video.]
[Série de plans de jeunes cultures au champ. La vidéo est dans des tons sépia pour donner l’effet d’une vieille pellicule.]
  www.agr.ca  
[Cut to a series of shots of fledgling crops in fields. Video is in vignette and is sepia-toned to give the effect of old video.]
[Série de plans de jeunes cultures au champ. La vidéo est dans des tons sépia pour donner l’effet d’une vieille pellicule.]
  2 Résultats jeunessejecoute.ca  
A stronger, leaner and more toned body
Les stéroïdes anabolisants;
  2 Résultats www.lung.ca  
"Since I’ve started coming to pulmonary rehab, it’s made a huge difference in my life. I’m in better shape now. I know my muscles are more toned. My immune system is stronger."
La réadaptation pulmonaire a fait une énorme différence dans ma vie. Je suis en meilleure forme. Je sais que mes muscles sont plus tonifiés. Mon système immunitaire est plus fort.
  www5.agr.gc.ca  
[Cut to a series of shots of fledgling crops in fields. Video is in vignette and is sepia-toned to give the effect of old video.]
[Série de plans de jeunes cultures au champ. La vidéo est dans des tons sépia pour donner l’effet d’une vieille pellicule.]
  4 Résultats library.buh.edu.vn  
LPF focuses on reducing pressure, thus achieving more toned, flexible muscles, improved breathing and a healthy spine.
Le LPF se concentre sur la diminution de la pression en réussissant ainsi à avoir des muscles plus toniques et élastiques, des améliorations respiratoires et une colonne saine.
LPF konzentriert sich darauf, den Druck zu senken. So werden straffere und elastischere Muskeln, eine bessere Atmung und eine gesunde Wirbelsäule erzielt.
LPF si concentra sulla riduzione della pressione per ottenere muscoli più tonici ed elastici, miglioramenti respiratori e una colonna vertebrale sana.
A LPF centra-se em diminuir a pressão conseguindo assim uns músculos mais tonificados e elásticos, melhorias respiratórias e uma coluna saudável.
  users.skynet.be  
The Centre represents the Principle, the “white” light, source of primary and complement colours. In fact, it portrays the seventh ray of the sun, the meaning of which has been lost along the ages and come back under the toned down form of the seventh colour of the rainbow (indigo).
Le Centre figure le Principe, la lumière “blanche” à la source des couleurs primaires et complémentaires. En réalité, il représente le septième rayon du soleil dont le sens a été perdu au cours des âges et qui nous est parvenu, de manière édulcorée, sous la forme de la septième couleur de l'arc-en-ciel (indigo).
  www.litmos.com  
Her world is highly influenced by the 60’s (think toned down pop) with a very romantic approach to the everyday life, and a lot of detailed photography to underline to the fullest her coherent style choices (fashion and other).
Elsa Billgren est une experte vintage reconnue qui blogue également pour le magazine Elle suédois. Entre pastels poudreux, esprit pop adouci, illustrations joyeuses et homeware retro, son univers, clairement influencé par les 60’s, offre une vision très romantique du quotidien.
  www.dammann.fr  
During the six months spent at sea in the holds of the ships they oxidized, and were black by the time they arrived in England. This oxidation toned down the bitterness of the tea. The new taste was a perfect match for palates in the West, where milk and sugar were added to make the drink even sweeter.
Le thé noir représente aujourd’hui la grande majorité de la production mondiale mais il est apparu en Chine bien plus tardivement que le thé vert, à la fin du XVIe siècle, suite à l’essor économique résultant des premières exportations. Les premiers chargements seraient partis «verts» de Canton et arrivés «noirs» en Grande-Bretagne, oxydés dans les cales au cours des six mois de voyage en mer. L’oxydation atténuant l’amertume du thé, ce nouveau goût convenait parfaitement au palais des Occidentaux, qui l’ont encore adouci en lui incorporant lait et sucre.
  www.cartographiefederale.be  
Strengthen and Tone Muscles, Increase Bone Density, Increase Blood Flow, Increase Flexibility, Metabolism is enhanced, cellulite loss, toned body, Improved balance, strength, flexibility and endurance, Reduce Stress & Effects of Stress, Get the benefit of a 1 hour workout in just in few minutes!
sanfter Muskelaufbau, höhere Knochendichte, Gewebefestigung, Steigert Durchblutung und Stoffelwechsel, Celluliteabbau, verbessert die Beweglichkeit, reduziert den Stress und belebt den ganzen Körper; Sie erhalten großartige Ergebnisse in kürzester Zeit
  2 Résultats developer.huawei.com  
The building entrance court is a welcoming and convivial space, with the planting and paving finishes, forming a transition zone between inside and outside. The feeling of a room in continuity with the building is emphasized by the transparency of the entrance hall and by warm-toned LED lighting in the evening.
Le parvis, espace d’entrée de l’IPVF constitue avec un traitement qualitatif minéral et végétal un lieu de convivialité, espace tampon entre l’extérieur et l’intérieur, invitant à pénétrer dans l’immeuble. Cet espace de convivialité et la transparence du hall donnent l’impression d’un bâtiment en lévitation. Cet aspect est perceptible le soir ou le matin par le jeu du soleil ou par la mise en valeur de ces espaces par éclairage artificiel. Pour respecter les enjeux de développement durable les tonalités d’éclairage sont réalisées à base de LED, elles sont chaudes, rappelant les rayons du soleil et modulables selon les saisons et les événements.
  www.db-artmag.de  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  www.campinglesgrandspins.com  
Black vultures (Coragyps atratus or “gallote”, as their friends call them) have a white patch on the underside of each wing. Turkey vultures or “nonecas” (Cathartes aura) have a two-toned wing, the upper part is black, and the lower part is white.
Y gracias a su agudo sentido del olfato la noneca es también más hábil localizando animales muertos.  El gallote no es capaz de oler así y con frecuencia depende de la noneca: vuela por encima de ella esperando a que baje a comer.  Cuando esto sucede aterriza y espanta a la noneca, que por naturaleza no es agresiva.  Cuando no le roba a la noneca, el gallote usa su excelente visión para encontrar alimento.
  www.mediamatic.net  
At a certain moment they are all sitting with their legs folded, stretched out, apart or together on the ground, hands resting on the floor. The heads occasionally go back and forth, they look at us, see us, we cannot see them. Languorous maidens matching the skin toned marble floor beautifully.
Prachtig opzittende paspoppen, eentje steunt met haar hoofd op haar hand, een fantastisch beeld, zeldzaam breekbaar. Dit is meer dan beeldhouwkunst, dit is dans van de hoogste klasse. En let eens op dat meisje met de rug naar ons gekeerd. Alsof de
  2 Résultats www.qcplannedgiving.ca  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  www.mercaato.net  
The Salzburger Nachrichten praise "Anaïk Morel as Paulinka and her tastefully presented songs" (30.07.2014) and the Frankfurter Rundschau remembers the "powerful charisma of Anaïk Morel" (30.07.2014). The International New York Times appreciates „the rich-toned mezzo-soprano Anaïk Morel, sympathetic yet formidable as Charlotte’s stepmother“ (14.08.2014).
Ainsi que le souligne Suzanne Daumann dans apemusicale.com, "une grande mezzo interprète une grande mezzo" (02.09.2014). Si l’opéra décrit le destin ô combien tragique de Charlotte qui se réfugie dans la peinture et finit, à 26 ans, déportée et assassinée à Auschwitz, les apparitions scéniques de Paulinka, notamment lorsqu’elle se met à chanter la Habanera de Carmen, sont comme un rayon de soleil. C’est ce que souligne Forumopera online: "Autre mezzo sans faille, Anaïk Morel incarne la belle mère, l’élément le moins névrotique de la famille, femme à la fois talentueuse et légère, aimant la vie et ses plaisirs“ (11.08.2014). Le Salzburger Nachrichten s'enthousiasme "du goût avec lequel Anaïk Morel incarne Paulinka" (30.07.2014) et le Frankfurter Rundschau retient le "puissant charisme d’Anaïk Morel" (30.07.2014). Le International New York Times salue „la somptueuse voix d’Anaïk Morel, à la fois compassionnelle et formidable dans le rôle de la belle-mère de Charlotte" (14.08.2014). Le Wiener Zeitung apprécie lui aussi "Anaïk Morel, belle-mère au noble timbre" (30.07.2014). Resmusica online reste dans la tonalité générale, tout en choisissant la concision: "Anaïk Morel a une voix magnifique" (30.08.2014).
  2 Résultats www.austin.org.au  
This glamorous and refined line of watches come with a stainless steel case fitted with delicately toned Swarovski® crystals and are available on a mesh or leather bracelets.
Ces montres glamour possèdent un cadran incrusté de cristaux dont l’éclat et le raffinement ne laisseront personne indifférent. Dotées d’une boite en acier inoxydable, elles sont proposées sur bracelet cuir ou mailles milanaises.
Diese glamourösen und raffinierten Uhren sind mit einem Edelstahlgehäuse mit zart getönten Swarovski®- Kristallen ausgestattet. Erhältlich sind diese Zeitnehmer mit einem Leder- oder Milanesearmband.
Le casse d’acciaio avvolgono i quadranti rivestiti di un pavé di cristalli Swarovski® in diverse tonalità di colore. La linea propone bracciali d’acciaio con maglia milanese oppure cinturini di pelle.
A Festina apresenta a nova coleção de relógios com cristais Swarovski® – uma verdadeira declaração de estilo, glamourosa e refinada.
  db-artmag.de  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  db-artmag.com  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  www.president.am  
This year, we have witnessed how South Sudan after decades of struggle achieved independence, augmenting the international experience of utilizing the right for self-determination with another precedent. The same will inevitably happen with Artsakh, even though today I yet cannot tell you that Azerbaijan has toned down in the NK peace negotiations.
В этом году мы стали свидетелями того, как Южный Судан после длившейся десятилетиями борьбы обрел свою независимость, обогатив мировой опыт применения права на самоопределения еще одним прецедентом. В случае Арцаха подобный выход также неизбежен, хотя сегодня я еще не могу говорить о смягчении позиции Азербайджана в переговорном процессе по урегулированию карабахского конфликта.
Այս տարի ականատես եղանք, թե ինչպես Հարավային Սուդանը, տասնամյակներ տևած պայքարից հետո, ձեռք բերեց իր անկախությունը` հարստացնելով ինքնորոշման իրավունքի իրագործման համաշխարհային փորձը ևս մեկ նախադեպով: Արցախի պարագայում այդօրինակ ելքը նույնպես անխուսափելի է, չնայած այսօր դեռևս չեմ կարող խոսել ղարաբաղյան հակամարտության կարգավորման բանակցային գործընթացում Ադրբեջանի դիրքորոշման մեղմացման մասին:
  www.db-artmag.com  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  8 Résultats agroconf.org  
The mostly open ceilings emphasize the industrial ambiance, as do the metal surfaces of the clothing racks. In contrast with the two-toned, grey and brown theme, the 33 dressing rooms stand out with bright colours that are reflected in oversized mirrors.
Industrie und Stadt spiegeln sich auch in den Materialien wieder. Massive Eichendielen, anthrazitfarbener Estrich, Sichtbeton, Rauputz und Stahl prägen das Storedesign. Die meist offenen Decken unterstreichen das Industrieambiente genauso wie die Metalloberflächen der Warenträger. Im Kontrast zur bichromen Tonalität in Grau und Braun bestechen die 33 Umkleiden mit knalligen Wandfarben, die in den überdimensionalen Spiegeln reflektiert werden. Akzente setzten auch die großflächigen Kampagnenbilder - von LED’s hinterleuchtet, stellen sie das sinnliche Leitmotiv dar, das die Kunden bei ihrem Einkauf inspiriert.
  dbartmag.com  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  www.fotostiftung.ch  
This work heightened his awareness for those places where knowledge of their past conditions our perception of them. In 1975 Vogt was awarded the Grand Prix at the first Fribourg Triennial of Photography for his series of surrealistically inspired blue-toned cloud images (“Wolkenbilder”).
reprend les images de son enquête sur le tracé d’une ligne de chemin de fer désaffectée en Alsace. Une enquête qui a aiguisé le regard du photographe pour les lieux dont la perception est déterminée par la connaissance de leur passé. En 1975, Vogt remporte le Grand Prix de la première Triennale de la Photographie à Fribourg, avec des photographies de nuages dans des tons bleus d’inspiration surréaliste. L’année d’après, on peut voir ses « Rahmenbilder » dans une des toutes premières expositions de la Fondation suisse pour la photographie au Kunsthaus de Zurich. Dans ce travail de recherche, qui le fera connaître également dans les milieux artistiques, Vogt interroge de manière ludique et visuellement convaincante les stratégies usuelles de la représentation photographique, afin de montrer que la photographie devrait plutôt être comprise comme une image que comme copie univoque de la réalité.
  2 Résultats www.if-ic.org  
Think you need a pricey gym membership or expensive equipment to get the toned physique that you want? Well, you don’t. All you need to do is install our app and you can begin shaping your abs and strengthening your core muscles from the comfort of your own home.
Du glaubst, du brauchst eine teure Fitnessstudiomitgliedschaft oder teure Trainingsgeräte, um den definierten Körper zu bekommen, den du dir wünschst? Das brauchst du nicht! Alles was du brauchst ist diese App und du kannst sofort mit dem Training deiner Bauch- und Tiefenmuskulatur im komfortablen Umfeld deines zu Hauses beginnen.
¿Piensas que necesitas una cara membresía de un gimnasio o equipos costosos para obtener el físico tonificado que quieres? Bueno, la verdad es que no. Todo lo que necesitas es instalar nuestra aplicación para que puedas comenzar a formar tus abdominales y fortalecer los músculos de tu zona central desde la comodidad de tu casa.
Pensi di aver bisogno di un abbonamento a una palestra costoso o di costose attrezzature per ottenere il fisico tonico che si desidera? Beh, non è necessario. Tutto quello che dovete fare è installare la nostra applicazione e si può iniziare a modellare gli addominali e rafforzare i muscoli del core dalla comodità della propria casa.
أعتقد أنك في حاجة الى عضوية نادي رياضي الثمن أو معدات باهظة الثمن للحصول على اللياقة البدنية منغم الذي تريد؟ حسنا، أنت لا تفعل ذلك. كل ما عليك القيام به هو تثبيت التطبيق لدينا ويمكنك أن تبدأ تشكيل تقاسم المنافع الخاصة بك وتقوية العضلات الأساسية الخاصة بك من الراحة من منزلك.
あなたが欲しい引き締まった体格を得るために高価なジムのメンバーシップや高価な機器が必要と思いますか?さて、あなたはしないでください。あなたがする必要があるのは我々のアプリをインストールして、あなたの腹筋を整形し、自分の家の快適さから、あなたのコアの筋肉を強化し始めることができるです。
Че имате нужда от скъпи фитнес членство или скъпо оборудване, за да получите тонизирана физика, която искате? Е, не. Всичко, което трябва да направите е да инсталирате приложението ни и можете да започнете оформянето на корема и укрепване на основните мускули от уюта на собствения си дом.
Думаете, что вам нужен дорогой абонемент в спортзал или дорогой инвентарь, чтобы получить красивое тело? Это не так. Вам нужно всего лишь установить наше приложение, и вы можете начать качать пресс и укреплять мышцы кора, не выходя из дома.
İstediğiniz fiziğe ulaşmak ve sıkılaşmak için pahalı spor üyeliklerine veya ekipmanlara ihtiyacınız var diye mi düşünüyorsunuz? Açıkçası, ihtiyacınız yok. Bütün yapmanız gereken uygulamamızı indirmek ve böylece evinizde rahatça merkez kaslarınızı şekillendirmeye ve güçlendirmeye başlayabilirsiniz.
  20 Résultats www.volkhardts.de  
The girl who said this was undoubtedly an American, both in her manner and appearance, although her dark hair and eyes and her deep-toned olive skin were almost Spanish in coloring.
Disponíame a dirigir al desconocido el “zalam” trivial de los caminantes, cuando con gran sorpresa le vi levantarse y pronunciar lentamente:
  2 Résultats mobility.telus.com  
Two-Toned Style
Style bicolore
  3 Résultats www.kinwanatura.com  
Immediately leaves your body’s skin feeling tauter and more toned, moisturised, and smoother. Contains Sculptuin Complex that strengthens skin elasticity. 200 ml.
Sofort verlässt Ihre Haut des Körper fühlt sich straffer, Feuchtigkeit versorgt und glatter. Enthält Sculptuin Komplexe, die die Elastizität der Haut stärkt. 200 ml.
  9 Résultats cybermuse.gallery.ca  
gelatin silver print, toned
, 1988, tiré en 1990
  3 Résultats mobilitycenter.comune.padova.it  
Our Dahna stool adapts to your every need. With its gold-toned geometric base and comfortable seating, it easily transforms into a chic end table or handy ottoman.
Le tabouret Dahna se métamorphose au gré des besoins. Avec son piètement géométrique doré et son assise confortable, il peut se transformer en chic table d’appoint ou en repose-pieds pratique.
  ikob.be  
Rich, multi-toned colors and unique wood grain patterns enhance visual appeal.
Une formulation à faible lustre et la micro-texturisation créent un magnifique fini mât.
  5 Résultats groovymilk.com  
Wrinkles are smoothed on waking and the skin is denser, more toned… It's today's must-have!  ???
Les rides sont lissées dès le réveil et la peau est plus dense, plus tonique….Le must have du moment !?
  2 Résultats www.ise.de  
Warm half a teaspoon in the hands before massaging gently into cleansed and toned skin.
En halv tesked av produkten värms i händerna innan den försiktigt masseras in på noggrant rengjord hud.
  www.vfsglobal.com  
Spectacles should not have toned or reflecting glasses
Lunettes sans verres teintés ou réfléchissants
  www.yogaindailylife.org  
The muscles are relaxed, toned and receive a plentiful supply of blood
Les muscles sont relâchés, tonifiés et reçoivent un plein apport de sang.
die Muskeln werden entspannt, gekräftigt und reichlich durchblutet
  www.farcimar.pt  
The double non-smoking room, where you can hide from the noise of the rest of the world and enjoy leisurely activities at your own pace. It is located on the first floor of the Country Hotel building and has a separate entrance. The toned-down interior achieves a feeling of peace and comfort.
Chambre double préservée du bruit afin d’apprécier paisiblement votre séjour. Chambre non fumeur. Elle est située au premier étage de l’Hôtel avec une entrée séparée. L’intérieur est confortable et paisible grâce à des couleurs douces.
  www.asiawater.merebo.com  
For the maintenance of a healthy and toned body, Grand Hotel Miramonti offers, beyond massages and the different wellness’ paths, also a cozy and confidential space with the highest quality.
Per il mantenimento di un corpo sano e tonificato il Grand Hotel Miramonti offre, oltre a massaggi e percorsi nell’area benessere, anche un’accogliente e riservata sala attrezzata all’insegna della totale qualità del lavoro.
  www.complexessportifsterrebonne.com  
This side table is handmade by a fair trade cooperative in Vietnam and made from recycled paper (slight color deviation possible). A toned safety glass plate (smoky gray) is inclusive. For interior spaces only.
Beistelltisch aus recyceltem Papier. Handgefertigt in einer Fair-Trade-Werkstätte in Vietnam (leichte Farbabweichung möglich). Die getönte ESG-Glasplatte (Rauchgrau) kann nicht herausrutschen, da sie bündig mit dem Rand des Tisches abschließt. Das Papiermaterial ist spritzwasserfest und nur für den Innenraum geeignet.
  2 Résultats bannarescue.org  
They love to train in order to take care of their toned bodies. Once they're done, they relax in the arms of well hung studs.
Elles adorent faire du sport pour entretenir leurs corps de rêve. Après l'effort, elles trouvent du réconfort dans les bras de mecs bien membrés qui les aideront à se relaxer comme il faut.
  2 Résultats www.leaseplan.com  
Your skin distends itself, is toned and smoother, producing a genuine feeling of pleasure and relaxation. This service is also recommended combined with our different wellness treatments.
Die Haut glättet sich, wird belebt und erhält Frische, wodurch angenehme Empfindungen und eine wirkliche Entspannung hervorgerufen werden. Die Hydromassage wird gemeinsam mit unseren Wellness-Angeboten empfohlen.
La pelle si distende, si tonifica e acquista levigatezza, provocando sensazioni di piacere e autentico Relax. L’idromassaggio è consigliato anche abbinato ai nostri percorsi benessere.
  2 Résultats techateashop.com  
In the living area, Paul sofas, coated in soft turtledove Nabuck, are accompanied by Beth armchairs in light blue velvet, placed alongside Manfred and Bag tables. The dining area features round Clairmont tables in ebony and two-toned Cloè armchairs.
Il progetto di interior design di questo elegante complesso nel cuore di Nizza, sulla Promenade des Anglais, è stato curato da NG-studio Interior Design. Le scelte, ispirate dall'atmosfera della città di Nizza, sono caratterizzate da una combinazione fra classico, Art déco e stile moderno. Le linee classiche delle cornici si intersecano con un arredamento più moderno. Legno esotico e marmi particolari, Nabuck e camoscio color pastello, vetro bronzo e metalli laccati in oro donano all’ambiente luce e freschezza. Per la zona living sono stati scelti i divani Paul rivestiti in soffice Nabuck tortora, accompagnati dalle poltrone Beth in velluto celeste, accostati i tavolini Manfred e Bag. Nell’area dining troviamo il tavolo rotondo Clairmont in legno ebano con le poltroncine Cloè bi-color. La camera da letto è stata arredata con un importante letto Heron, anch’esso rivestito in morbido velluto celeste, mentre i comodini sono il modello Amadeus impreziosito dal top in ceramica lavorata. L’impegno è stato nominato al concorso "Best of the best" Interia Awards 2017, il 12 ottobre 2017 presso hotel "Metropol" di Mosca.
  www.carasana.de  
An indescribable body feeling both during and after the treatment. The skin develops a silky, velvety feel, is wrapped in a gentle fragrance and the body's silhouette is toned. The pampering treatment includes: a refreshing full body peeling and a nurturing full body pack with Spa Sensation products from Biodroga.
Une sensation incroyablement intense, pendant et après le soin. La peau est douce comme la soie, exhale un parfum délicat et la silhouette est raffermie. Le soin comprend un gommage rafraîchissant du corps et un enveloppement avec des produits Spa Sensation by Biodroga.
Ein unbeschreibliches Körperfeeling, während und nach der Behandlung. Die Haut ist wie Samt und Seide, umhüllt von zartem Duft und die Körper-Silhouette ist gestrafft.Die Verwöhnbehandlung beinhaltet: Erfrischendes Ganzkörperpeeling sowie eine pflegende Ganzkörperpackung mit Spa Sensation by Biodroga Produkten.
  11 Résultats www.czechtourism.com  
New Year’s Eve in the Czech Republic: toned down or loud, in the mountains or in the city
Musique et bonne ambiance pour les festivals d’été en République tchèque
Em busca de novas energias nos balneários tchecos e moravos
  agroatlas.es  
Pink is great to begin with and the blue is for more toned pelvic floors.
Stiffness: La minotte (Pink) is soft and la mariole (blue) is 10% stiffer.
핑크는 생리컵을 시작하기에 좋으며 블루는 더 단단한 골반 저에 좋습니다.
  qttsc.qu.edu.qa  
The Parisian elegance of a large room where the refined dark-wood furniture contrasts against the light-toned walls, and the dark-grey double curtains open onto pale-coloured blinds that filter the light.
La elegancia parisina de una habitación espaciosa, donde la madera oscura del mobiliario de líneas depuradas contrasta con la claridad de las paredes, y el gris profundo de las cortinas se abre sobre unas persianas ligeras que filtran la luz. Un paréntesis de tranquilidad en un ambiente contemporáneo.
L’élégance parisienne d’une grande chambre où le bois sombre du mobilier aux lignes épurées contraste avec la clarté des murs, où le gris  profond des doubles-rideaux s’ouvre sur la légèreté des stores qui filtrent la lumière.  Une atmosphère contemporaine pour une parenthèse de tranquillité.
  www.jgi-inc.com  
This variety is extremely beautiful and ideal for decoration. Fruits are 2,5 cm broad and 7 cm long; The fruits turn from two-toned green to twotoned orange. Holds very well in fresh or dried arrangements.
Cette variété est extrêmement décorative. Les fruits sont allongés et mesurent 2,5 cm de diamètre et 7 cm de longueur. Ils sont d'abord bicolores dans les tons verts puis changent et dans les tons oranges. Très aromatiques et pas amers.
  www.lilliputiens.be  
Seemingly one-toned from a far, but from up close our men’s herringbone suits reveal all of their hidden elegance. Immune to the fickleness of fashion, the design is a real timeless classic rooted in the certainty of tradition.
Si la teinte, de loin, peut sembler unie, de près, les costumes pour homme à chevrons révèlent toute leur élégance cachée. Hors des caprices de la mode, ce dessin est un véritable classique intemporel qui s’appuie sur la certitude de la tradition. Vous pouvez porter votre costume sur mesure à chevrons au travail, ou bien le réserver aux occasions spéciales, associé à votre chemise sur mesure !
Von weitem sieht er unifarben aus, aber aus der Nähe betrachtet offenbaren die Fischgräten Ihre ganze Eleganz. Abseits von den Launen der Modetrends ist dieses Dessin ein wahrer zeitloser Klassiker, der auf festen Traditionen beruht. Sie können Ihren Fischgräten-Maßanzug zur Arbeit tragen oder zu besonderen Anlässen, in Kombination mit Ihrem Maßhemd!
Può sembrare tinta unita da lontano, ma da vicino glil abiti da uomo spigati rivelano tutta la loro eleganza nascosta. Fuori dai capricci della moda, questo disegno è un vero e proprio classico senza tempo, che poggia sulla certezza della tradizione. Puoi indossare il tuo abito su misura spigato a lavoro o puoi sceglierlo per gli eventi speciali, abbinato alla tua camicia su misura!
  www.merkel-die-jagd.de  
Creates a more even toned skin for a youthful radiance
Verleiht ein gleichmässigeres Hautbild und eine jugendliche Ausstrahlung
  13 Résultats doris.desy.de  
Fine lines are reduced within four weeks; skin looks firmer, smoother, and more toned.
• Binnen vier Wochen reduzieren sich sichtbare Falten; die Haut sieht fester, glatter und straffer aus.
  www.yell2-project.eu  
Bitter orange oil – So bitter it beats the bacteria off your face, leaving your skin feeling super clean and super toned.
Huile de fleur d'oranger &ndash Si amère qu'elle élimine toutes les bactéries de votre visage, laissant votre peau impeccable et plus tonique que jamais
  3 Résultats www.adriaticluxuryhotels.com  
Housed on the eight and ninth floors, Hotel Croatia Cavtat’s spacious, neutral-toned Executive Suites have an excellent sea view. a
Occupant les huitième et neuvième étages, nos spacieuses suites exécutives aux tons neutres jouissent d'une excellente vue sur la mer.a
Auf den achten und neunten Stock befinden sich die geräumigen, in neutralen Frabtönen dekorierten Executive-Suiten des Hotels Croatia Cavtat und bieten einen hervorragenden Meerblick. a
  3 Résultats www.houseofcb.com  
Gorgeous coral lace and grey combine for an amazingly feminine feel. 'Salvador' features a triangle cut with removable pads, neck ties and an amazing ruched Brazilian cut to the brief for that perfect toned beachy bum.
Безупречное сочетание серого цвета с коралловым кружевом делают купальника 'Salvador' идеальным этим летом. Верх купальника имеет треугольные чашечки со съемными подушечками и завязки за шею. Трусики завязываются по бокам и имеют контрастные кружевные вставки. Купальник 'Salvador' изготовленный из лайкры.
  www.novadento.de  
The wide space created by the grip profile improves access to cabinet doors and deep drawers and, depending on the selected finishing, can become a major feature if a strong contrast is chosen or can be toned down for a minimalist styling.
Le confort d’utilisation des portes et des casseroliers est assurée par l’espace généreux offert par la gorge qui, selon les finitions choisies, s’impose comme élément fort, avec un contraste intense, ou bien léger à l’enseigne du minimalisme.
  2 Résultats www.rdvdelassurance.ma  
Mr. Monfermoso continues: “In this path we have as points of reference the same factors characterizing Filo since its beginning: the absolute excellence of yarns on show and the high quality of buyers, both Italian and foreign ones, coming to visit the fair. Through the years, other critical principles had risen, as sustainability, internationalization, education, synergies – which, for Filo, have been represented by the close cooperation with ITA Agency, Sistema Moda Italia and Milano Unica. To these concepts we have given – and we will continue to give – great emphasis, since we are convinced that they represent the future of textile-apparel industry. Ultimately, they can be summarised in just one concept: supply chain. As Marino Vago stressed during the last Smi meeting, we toned to keep highlighting how each single step in the supply chain contributes to the total value of our know-how and know-how to produce. For whom is set, as our exhibiting companies, upstream of the supply chain, this is a fundamental concept”.
Afferma Paolo Monfermoso, responsabile di Filo: “L’appuntamento autunnale di Filo coincide con una cifra tonda: la 50a edizione, 25 anni di vita di Filo. È quindi anche un’occasione per un bilancio dell’attività della fiera e per mettere le basi per affrontare con successo i prossimi anni, in un mondo del tessile che si rafforza, ma che è nello stesso tempo chiamato a cambiamenti di rilievo”. Spiega ancora Monfermoso: “A guidarci sono i punti fermi che contraddistinguono Filo fin dai suoi esordi: l’assoluta eccellenza dei filati proposti e l’alta qualità dei buyer, italiani e internazionali che arrivano in fiera. Negli anni si sono poi aggiunte altre “parole d’ordine”, come sostenibilità, internazionalizzazione, formazione e sinergie- queste ultime per noi di Filo rappresentate dalla stretta collaborazione con Agenzia Ice, con Sistema Moda Italia e con Milano Unica. Sono tutti concetti ai quali abbiamo dato e continueremo a dare grande enfasi perché siamo convinti che rappresentino il futuro del tessile-abbigliamento. E perché in fin dei conti si riassumono in un unico, fondamentale concetto: quello di filiera. Come ha ricordato anche Marino Vago all’ultima assemblea di Smi, dobbiamo continuare a sottolineare come ogni anello della filiera concorra e accresca il valore complessivo del nostro saper fare e saper produrre. Per chi, come le aziende nostre espositrici, si colloca a monte della filiera è un concetto di fondamentale importanza”.
  3 Résultats www.sanadfilmfund.com  
For super-toned arms, glutes and strong muscles, get ready to reach for the skies! Climbing, a unique mixture of strength and cardio training, is accessible to all levels of skill and fitness. Whether it's indoor or outdoor, the buzz of reaching the top will send those endorphins wild.
Pour des fesses et des bras bien musclés, préparez-vous à grimper jusqu'au ciel! L'escalade n'a pas d'égal pour développer la force et faire du cardio, et elle est accessible à tous, peu importe le niveau de compétence ou de forme physique. À l'intérieur comme à l'extérieur, l'atteinte du sommet vous apportera une sensation naturelle exaltante.
  2 Résultats lex.uz  
If the metal surface is looking weather-worn, spritz the numbers with a few light coats of spray paint. White or cream numbers will pop against deep-toned siding or brick, and black or oil-rubbed bronze numbers stand out nicely against pale siding.
• Les numéros de maison. Si les numéros de votre maison ont mauvaise mine, donnez-leur une seconde jeunesse avec plusieurs couches de peinture en aérosol. Si le revêtement de votre maison est foncé ou si vous avez de la brique, le blanc ou le crème permettent de faire ressortir les numéros; si votre revêtement cependant est de couleur claire, optez alors pour des numéros noirs ou en bronze huilé.
  www.gstaad.ch  
THE alternative, when the weather's not on your side. The ideal place for climbers to keep their muscles toned when the weather's bad so they're ready to tackle even the most challenging ascents once the weather improves.
Une bonne alternative si le temps n’est pas de la partie. Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables, les grimpeurs s’entraînent et s'endurcissent afin de pouvoir affronter les parois les plus difficiles.
Die Alternative, wenn das Wetter nicht mitspielt. Hier kräftigen Kletterer bei ungünstiger Witterung ihre Muskeln, um draussen auch die herausforderndsten Wände erklimmen zu können.
  legta.formagri.nc  
Dobermans are bundles of energy, they need to be toned down while they are puppies. They learn very fast ad become obedient in a couple of months, but when your little doberman becomes a teenager (around 8 months) he'll be impossible for a long time - too much of energy and too much of everything, including ignoring your commands - they stay babies at heart until 2-3 years of age.
The simple rule for doberman puppies is: go out and pee after getting up in the morning, after playing, after meal, after sleeping and before going to sleep in the evening. Two meals a day. My vet stresses that the puppy should sleep a lot - as the sleep supports the physical development and makes the dog a well balanced psychically..
The simple rule for doberman puppies is: go out and pee after getting up in the morning, after playing, after meal, after sleeping and before going to sleep in the evening. Two meals a day. My vet stresses that the puppy should sleep a lot - as the sleep supports the physical development and makes the dog a well balanced psychically..
  www.fidenzavillage.com  
Get the glow before you go with a spray tan and you’ll instantly feel holiday ready, plus it’ll make you look more toned in your swimwear. As you build up your natural tan, the self-tan will fade away in a seamless transition that will stop you from ‘panic-tanning’ (aka burning) upon arrival.
Prepara la tintarella usando un autoabbronzante spray e sarai istantaneamente pronta per le vacanze; in più, avrai l'aspetto più tonico in costume da bagno. Con l'abbronzatura naturale l'autoabbronzante tenderà a svanire, in una transizione di continuità che ti proteggerà dalle scottature dei primi giorni.
  www.girard-perregaux.com  
In addition to the steel self-winding Laureato watch presented in two 225-piece limited series with blue or silver-toned guilloché dials, the Heritage line pays tribute to the 1957, a men’s watch distinguished by its retro-classic design typical of the 1950s.
La Collection Heritage rend hommage non seulement à la Laureato, disponible en 225 exemplaires arborant un cadran guilloché bleu ou argent, mais également à la 1957, une montre masculine qui se distingue par son design rétro-classique typique des années 50.
  6 Résultats www.coldjet.com  
Here, she doesn’t offer a completely illusive diffusion. Rather, she simply set one image next to another, and toned down any sharp boundary between them. This results in fictitious scenery with distorted perspective.
Že se Goldová rozhodla pro počítačové manipulace digitálních fotografií, je zřejmé na první pohled. Nezvolila totiž úplné iluzivní prolínání, jednoduše přikládala jeden snímek ke druhému a jenom částečně mezi oběma zjemnila ostrý přechod. Výsledkem jsou fiktivní scenerie s pokroucenými perspektivami. Kvalita těchto fotografií ovšem spočívá v různé míře, jakou si Goldová pohrává se spojeními „nemožnými“ a „klidně možnými“. Jmenovitě: na jednom snímku jsou stíny, které nic nevrhá. Nalezneme je, pakliže vyvineme určitou snahu. Jinde zase vidíme sousedit městské centrum a industriální zónu, což sice může působit přízračně, ale na druhou stranu si lze snadno představit, že je to skutečnost.
  3 Résultats www.trackingmore.com  
T-Shirt Subtle Toned Burnout Crew Tee
Shirt Gym Joe Contraste ein klassiger
Mens Tank Muscle Joe Contrast Athlete Tank
  3 Résultats secure.www.jaeger-lecoultre.com  
Its alarm function, double crown, and extremely recognizable design have captivated connoisseurs throughout the ages. Whether blue, red, black, or two-toned, its dial is perfectly suited for color, which breathes soul into the watch.
Depuis sa création, la Memovox s’est faite remarquée des aficionados de Jaeger‑LeCoultre et amateurs de montres à forte personnalité. A toutes les époques, sa fonction réveil, sa double couronne, son design si reconnaissable ont séduit les connaisseurs. Bleu, rouge, noir, bicolore…son cadran porte à merveille la couleur, qui lui confère un supplément d’âme.
Von der ersten Stunde an fand die Memovox großen Anklang bei den Anhängern von Jaeger‑LeCoultre und den Liebhabern von Uhren mit Persönlichkeit. Über die Jahrzehnte hinweg verstanden es sowohl die Weckfunktion als auch die doppelte Krone und das markante Design Uhrenkenner zu begeistern. Ob blau, rot, schwarz oder zweifarbig... die farbigen Akzente harmonieren perfekt mit dem Zifferblatt und verleihen der Uhr ihre besondere Seele.
  2 Résultats www.romazzinohotel.com  
Newly renovated, Classic Rooms offer private balcony framing exquisite views of a jewel-toned sea or lush green gardens. With an elegantly simple design, all rooms offer the comforts of modernity as our Luxury Collection bed, 26" flat screen television, High-Speed Internet Access and more.
Nouvellement rénovées dans un style sarde authentique, les chambres de la catégorie Classique disposent de balcons privés offrant un point de vue imprenable sur la mer azur ou les jardins verdoyants alentour. Aménagées dans un style élégant et sobre, les chambres offrent tout le confort moderne avec notre lit Luxury Collection, un téléviseur à écran plat de 26 pouces, l'accès à une connexion Internet haut débit et bien plus.
Die Klassischen Zimmer wurden in einem authentischen, sardischen Stil neu renoviert und verfügen über private Balkone, die Ihnen einen herausragenden Ausblick auf das türkis glitzernde Meer oder auf üppige, grüne Gärten bieten. Alle Zimmer folgen einem eleganten, schlichten Design und bieten modernen Komfort mit unserem Luxury Collection-Bett, einem 26" Flachbildfernseher, Highspeed-Internetanschluss und vielem mehr.
Las habitaciones Classic, recién renovadas y diseñadas al más puro estilo sardo, incluyen balcón privado con exquisitas vistas al mar azul turquesa o a los exuberantes jardines. Todas las habitaciones, de diseño sencillo y elegante, ofrecen lo último en comodidades: nuestra cama de la Luxury Collection, televisor de pantalla plana de 26" e Internet de alta velocidad.
Rinnovate di recente, le Camere Classic godono di balconi privati che offrono una splendida vista su un mare cristallino o su giardini lussureggianti. Con un design semplice ed elegante, tutte le camere offrono i comfort più moderni come il nostro letto Luxury Collection, televisore 26" a schermo piatto, accesso Internet ad alta velocità e altro ancora.
Totalmente remodelados no autêntico estilo da Sardenha, os Quartos Clássicos dispõem de varanda privativa, com vistas deslumbrantes de um mar em tons de esmeralda ou dos verdejantes jardins. Com um design elegante e simples, todos os quartos proporcionam comodidades modernas, com a cama Luxury Collection, televisão de 26" de ecrã plano, acesso à Internet de alta velocidade, entre outras.
تضم الغرف الكلاسيكية المجددة حديثاً على الطراز السرديني الأصيل شرفة خاصة تطل على مناظر رائعة للبحر المتلألئ كالجواهر أو الحدائق الخضراء الغناء، تتوفر بجميع الغرف إلى جانب التصميم البسيط الذي يتميز بالأناقة كافة وسائل الراحة العصرية مع سرير لاكشري كوليكشن المميَّز وشاشة تلفزيون مسطحة 26 بوصة وخدمة إنترنت فائق السرعة وغير ذلك الكثير.
Во всех недавно отреставрированных в аутентичном стиле Сардинии номерах Classic имеются собственные балконы, с которых открывается великолепный вид на изумрудное море или пышные зеленые сады. Все номера оформлены в простом, но в то же время элегантном стиле, и предлагают все современные удобства, включая фирменную кровать Luxury Collection, телевизор с плоским экраном диагональю 26 дюймов, высокоскоростной доступ к Интернету и многое другое.
  bigalpineguide.com  
It is an ideal treatment to regain a lighter and more toned body.
C’est un soin idéal pour retrouver un corps plus léger et plus tonique.
È un trattamento ideale per ritrovare un corpo più leggero e tonico.
  www.iramcenter.org  
The black and white universe is quite different from the universe that involves painting with colors. However, it is not just two-toned (plain black and white). All the nuances with infinite variations from real black, Sumi-iro (color of ink), to Usu-zumi-iro (light color of ink) as well as smudge and hand-made blurry paintbrush lines on Japanese paper express this mysterious and deep universe.
Mon concept artistique est le SUIBOKUGA (Dessin à l’encre de Chine/ Lavis). L’univers du noir et du blanc, différent de l’univers de la peinture en couleurs. Cependant il ne s’agit pas de bicolore (d’un simple noir et blanc). Toutes les nuances variées à l’infini, du vrai noir, Sumi-iro (couleur de l’encre), jusqu’au Usu-zumi-iro (couleur claire de l’encre) ainsi que la bavure et le flou des traits au pinceau sur un papier japonais fait à la main, experimente cet univers mystérieux et profond. Une seule encre exprime toutes les couleurs sur cette terre.
  www.banyantree.com  
Latticed windows, dark wood features, bamboo, classic Chinese furnishings and earth-toned interiors, ink-wash paintings and use of marble mosaics add to Yangshuo's architectural spirit, The resort is set against the backdrop of an emerging metropolis amidst the rich cultural influence of Yangshuo.
Chaque demeure est conçue pour refléter l'architecture locale. Les fenêtres à carreaux, le bois sombre, les meubles traditionnels chinois en bambou et la décoration intérieure couleur terre, les peintures à l'encre de Chine et les mosaïques en marbre s'inscrivent dans l'esprit architectural de Yangshuo. Ce resort se situe au cœur d'une métropole émergente et de la riche influence culturelle de Yangshuo.
Jedes Gebäude spiegelt die lokale Architektur wider. Fenstergitter, dunkles Holz, Bambus, klassische chinesische Möbel und eine Einrichtung in Erdtönen, Gemälde in Tintenwischtechnik und marmorne Mosaiken sind einige der charakteristischen Elemente des Banyan Tree Yangshuo, eines in einer Region voller kultureller Reichtümer gelegenen Resorts.
Todas las estancias se han diseñado y construido para reflejar la arquitectura tradicional de la zona. Ventanas enrejadas, detalles en madera en tonos oscuros, bambú, muebles tradicionales chinos, interiores en tonos tierra, cuadros pintados con la técnica Sumi-e y mosaicos de mármol para conseguir el espíritu arquitectónico de Yangshuo. El complejo está situado sobre el telón de fondo de una metrópolis emergente y entre la influencia cultural de Yangshuo.
건물 하나하나마다 현지 건축양식을 나타내도록 세심하게 설계하고 건축하였습니다. 격자무늬 창살을 넣은 창문, 짙은 색 나무로 만든 세부, 대나무, 고풍스러운 중국식 가구와 소박한 색조의 실내, 수묵화와 대리석 모자이크로 장식하여 양숴 본연의 건축 양식에 멋을 더했습니다. 리조트 뒤로는 양숴의 풍부한 문화적 영향을 자양분 삼아 떠오르는 신흥 대도시가 자리 잡고 있습니다.
Каждая вилла спроектирована и построена по образу местной архитектуры. Решетчатые ажурные окна, фигурки из темного дерева, элементы из бамбука, предметы мебели в классическом китайском стиле, интерьерная цветовая гамма оттенков земли, рисунки чернилами и мраморная мозаика — все это элементы архитектуры Янгшуо. Курортный комплекс вырос на фоне молодого растущего мегаполиса на фундаменте богатого культурного наследия Янгшуо.
  www.fishinglab.it  
The Arch Clothes Valet enriches the furnishing proposal that Front, the Swedish designer duo, created for Wiener GTV Design in 2014. An element that embodies the brand’s signature style in its linear simplicity, updated with an unexpected twist thanks to the two-toned wood.
Le valet Arch Clothes Valet enrichit la gamme d’ameublement conçue par le duo de designer suédois Front pour Wiener GTV Design en 2014. Un élément qui synthétise, avec sa simplicité des lignes, les styles de la marque qu’il actualise avec un mélange inattendu, grâce au bichromatisme du bois. À la fois ironique et discret, Arch Clothes Valet s’intègre avec désinvolture dans les pièces de la maison réservées au soin des personnes, comme la zone nuit et la salle de bain.
Der Stumme Diener Arch Clothes Valet ist Teil der Möbelserie des schwedischen Designduo Front, entworfen 2014 für Wiener GTV Design. Seine schlichte Linienführung greift die Grundzüge der Formensprache des Unternehmens auf, während das zweifarbige Holz dem Design einen überraschend modernen Touch verleiht. Mit Humor, aber zugleich auch Zurückhaltung fügt sich Arch Clothes Valet zwanglos in alle Wohnbereiche, insbesondere in Schlaf- und Badezimmer.
  2 Résultats ottawa.ca  
Why not try boarding, swimming, biking...OR a pick up game of ultimate, beach volleyball or soccer with friends. You'll get results… boundless energy and a toned body… lookin' good & feelin' good. Get out there and get active!
Tu as le goût de t'activer, de t'amuser et de te dépasser? Pourquoi ne pas essayer la planche à neige, la natation ou le vélo? As-tu déjà joué au Frisbee Ultime, ou encore au volley-ball de plage ou au soccer, juste pour t'amuser? Vas-y! Tu verras que tu auras de l'énergie à revendre, et tes muscles t'en remercieront! Tu auras l'air en forme, et tu te sentiras super bien! Allez! Sors et active-toi!
  mediaoffice.ae  
We then turn back towards the Hotel Atlantic Palace after a visit to the Church of Santa Maria Novella. Here too, the two-toned marble displays the refined balance of its façade, the work of yet another great genius of the Florentine renaissance: Leon Battista Alberti.
Una sosta in uno dei caffè storici di Piazza della Repubblica (come il Gilli o il Paszkowski) e poi lo shopping tra Via de’ Calzaiuoli e Via de’ Tornabuoni, la più chic di Firenze, con vetrine e show room di tutte le griffe italiane e internazionali, come Ferragamo, Gucci, Prada, Cartier, Dior, Cavalli, etc.
  www.dolav.com  
This results in a thinner horned layer, wrinkle reduction, and the removal of superficial dark spots, improving skin tone uniformity. By stimulating fibroblasts to form collagen and elastin, the dermis attracts water and thereby hydrates all skin tissue, which becomes more toned and compact.
I laboratori di ricerca VITALPLUS analizzando le varie proprietà dell'ACIDO GLICOLICO, hanno formulato delle applicazioni in gocce concentrate con una triplice funzione dermocutanea. A livello dell'epidermide, rompendo i legami tra le cellule, favorisce la rigenerazione cellulare. Il risultato è una superficie cornea più sottile, con una attenuazione delle rughe. Allontanando i vecchi aggregati di cellule cornee, si rimuovono anche le macchie scure più superficiali, ottenendo una migliore uniformità cromatica. Stimolando la fibroblasti alla produzione di collagene ed elastina, il derma richiama l'acqua idratando tutto il tessuto cutaneo, rendendolo più turgido e compatto.
  6 Résultats www.belgium-architects.com  
The spherical pendant light made of a bronze-toned metal mesh illuminates the natural stone quader below.
Die runde Pendelleuchte aus einem bronzefarbenen Metallgeflecht beleuchtet effektvoll den darunter platzierten Natursteinquader.
  www.izmirsj.k12.tr  
The body will be in better shape, slimmer and more toned.
Il corpo apparirà più modellato,snello e tonico.
  3 Résultats www.interdating.ua  
SMALL SHOULDER BAG IN TWO-TONED BORBONISSIMA LEATHER
TRACOLLINA SMALL IN PELLE BORBONISSIMA BICOLORE
  2 Résultats www.yoyita.com  
Charcoal over toned paper
Stilleven met mandoline
  2 Résultats www.laremontee.com  
Dr. Jart + ceramidin: for a more toned and super hydrated skin!
Dr. Jart+ Ceramidin: per una pelle più tonica e super idratata!
  4 Résultats www.sava-hotels-resorts.com  
- more toned and rejuvenated skin of the face, neck and décolleté,
Für wen eignet sich die Med Visage Behandlung
zategnutiju i pomlađenu kožu lica, vrata i dekoltea,
  www.edenrockhotel.com  
With aqua biking your body is safely toned and exercised more efficiently than with conventional cycling.
L’aquabiking a sû séduire de nombreuses personnes grâce à ses multiples vertus.
  www.curriculumonline.ie  
The single toned wood block is a cuboid-shaped block of hard wood. It is held in one hand and struck with a beater. It is most effective when it is played with a pair of drumsticks.
Bloc dronuilleach d’adhmad crua is ea an bloc adhmaid aontonach. Coimeádtar greim air le lámh amháin agus buailtear le buailteoir é. É a sheinm le péire bataí drumaí an modh is éifeachtaí.
  www.nauticonuria.com  
The Allie Crop Sweater by Obey Clothing comes with a tri-toned colorblock design and logo script embroidery on the collar. 100%…
Der Allie Crop Pullover von Obey Clothing ist ein kurz geschnittener Strickpullover mit Farbblockdesign in Dunkelblau, Rot und Weiss, am Kragen…
  2 Résultats www.wavre-commerce.be  
Toned down
Dénuancé
Farbtonlos
  2 Résultats www.peninsula.com  
Now, of course, you could use your trip to Tokyo as an excuse to break out the hair gel and snake-skin biker boots, but if you’re after a toned down, more adult take on the local look that’s easily achievable too.
Vous pourriez bien sûr profiter de votre voyage à Tokyo pour sortir le gel pour les cheveux et vos bottes de moto en peau de serpent, mais, si vous préférez vous faire plus discret, il est tout à fait possible d’opter pour un look local plus mûr. Allez juste faire un tour dans ces magasins pour homme branchés...
  www.allplas.de  
Searching for the perfect present for the dad who seems to have it all? From handy gear to high-toned accessories, here are plenty of great gift ideas guaranteed to please even the fussiest of fathers.
À court d’idées pour gâter un papa qui a tout ? Découvrez un éventail de suggestions de cadeaux, allant de l’article pratico-pratique à l’accessoire mode élégant. De quoi plaire à tous les papas, même les plus exigeants.
  3 Résultats alphatradinghub.com  
Skin looks more even-toned.
El tono de la piel luce más uniforme.
  www.rcmp.gc.ca  
The Memento is an antique-toned and lacquered sterling silver medallion; the brooch is engraved with "IN MEMORIAM"; the front is engraved with the crest and motto of the RCMP on a police badge with regimental number surrounded by maple leaves; the reverse is engraved, in the fallen member's first official language, with rank, initials, surname and service dates.
Le Souvenir est un médaillon antique en argent sterling laqué; sur la broche duquel les mots « IN MEMORIAM » sont gravés; sur l'envers du médaillon sont gravés l'armoirie et la devise de la GRC sur une plaque de police, ainsi que le matricule du membre entouré de feuilles d'érable; sur le revers sont gravés, dans la première langue officielle du membre, son grade, ses initiales, son nom de famille et les dates de son embauche à la GRC et de son décès.
  premier-inn-brighton-city-centre.brighton-and-hove.top-hotels-uk.com  
Gimi makes its radio debut with 3 ironically-toned adverts
Gimi debutta alla radio con 3 spot dai toni ironici
Gimi дебютировала на радио, представив 3 аудиоролика в ироничном ключе
  www.dom-pedro-portobelo-algarve.com  
Soak up the warm Algarvian weather at the Praia da Falésia and Praia da Marina, two large sandy beaches known for their lovely copper-toned cliffs and transparent waters. These Blue Flag beaches provide an excellent array of convenient services and facilities, whether groups want to rent sunshades or hire equipment for a fun day of water sports.
Profitez du temps chaud d’Algarve à la Praia da Falésia et à la Praia da Marina, deux grandes plages de sable réputées pour leurs jolies falaises cuivrées et leurs eaux transparentes. Ces plages certifiées par le Drapeau Bleu offrent un excellent choix de services et d’installations pratiques, que les groupes souhaitent louer des parasols ou des équipements de sport nautique pour une journée amusante. Prévoyez un dîner avec votre groupe dans l’un des restaurants situés sur ces plages idylliques et dégustez de délicieux plats de fruits de mer et un verre de vin blanc frais tout en admirant la vue relaxante sur la mer.
Genießen Sie das warme Algarve-Wetter am Praia da Falésia und Praia da Marina, zwei lange Sandstrände, die für ihre schönen kupferfarbenen Klippen und ihr klares Wasser bekannt sind. Diese mit der Blauen Flagge ausgezeichneten Strände bieten eine hervorragende Auswahl an komfortablen Services und Einrichtungen. Gruppen können hier zum Beispiel Sonnenschirme mieten oder sich eine Wassersportausrüstung leihen, um einen Tag voller Spaß zu erleben. Sie sollten es nicht versäumen, mit Ihrer Gruppe in einem der Restaurants an diesen idyllischen Stränden zu Abend zu essen und sich an den köstlichen Fisch- und Meeresfrüchtegerichten und einem kühlen Glas Weißwein zu erfreuen, während Sie den entspannenden Meerblick genießen.
Deje que penetre en su piel el calor del Algarve en Praia da Falésia y Praia da Marina, dos enormes playas de arena famosas por sus encantadores acantilados de tonos cobrizos y sus aguas transparentes. Además, poseen Bandera Azul y una excelente gama de cómodos servicios e instalaciones, de modo que los grupos pueden alquilar sombrillas o contratar diferentes equipos para un día de diversión practicando deportes acuáticos. Asegúrese de organizar una cena con su grupo en uno de los restaurantes situados en estas idílicas playas y deléitese con los deliciosos platos de pescado y marisco regados con una copa fría de vino blanco mientras admira las relajantes vistas al mar.
Lasciatevi avvolgere dal clima caldo dell’Algarve a Praia da Falésia e Praia da Marina, due ampie spiagge di sabbia famose per le deliziose scogliere colore rame e per le acque trasparenti. Queste spiagge, insignite con la bandiera blu, offrono un’ampia varietà di servizi e strutture utili sia per i gruppi che vogliono affittare gli ombrelloni oppure per quei gruppi che non vedono l’ora di noleggiare l’attrezzatura per trascorrere una divertente giornata da dedicare agli sport acquatici. Non dimenticate di organizzare una cena con il vostro gruppo presso uno dei ristoranti situati in queste idilliache spiagge e deliziatevi gustando squisiti piatti di pesce o sorseggiando un bicchiere di vino bianco, ben ghiacciato mentre ammirate le rilassanti viste sul mare.
Mergulhe no clima ameno do Algarve, na Praia da Falésia e na Praia da Marina, duas extensas praias conhecidas pelas suas falésias cor-de-cobre e pelas águas límpidas. Estas praias com bandeira azul oferecem uma excelente gama de serviços e instalações, para além de aluguer de guarda-sóis e equipamento para um dia mais desportivo. Planeie um jantar com o seu grupo num dos restaurantes destas praias e delicie-se com os fabulosos pratos de marisco e com um copo de vinho branco fresco enquanto descontrai e admira a paisagem.
Geniet van het warme weer in de Algarve op het Praia da Falésia en het Praia da Marina, twee grote zandstranden die bekend staan om hun prachtige koperkleurige kliffen en het heldere water. Deze stranden met de blauwe vlag voorzien in een reeks handige diensten en faciliteiten. Groepen kunnen er parasols huren of apparatuur voor een gezellige dag watersporten. Zorg ervoor dat u het diner met uw groep in één van de restaurants op deze idyllische stranden plant en smul van de overheerlijke visgerechten die gepaard gaan met een gekoeld glas witte wijn, terwijl u geniet van het adembenemende uitzicht op zee.
Nauttikaa lämpimästä Algarven säästä Praia da Falésiassa ja Praia da Marinassa, kaksi suurta hiekkarantaa jotka ovat tunnettuja niiden ihanista kuparinvärisistä kallioista ja läpinäkyvistä vesistä. Nämä sinisen lipun omaavat rannat tarjoavat erinomaisen valikoiman mukavia palveluja ja tiloja, haluavat ryhmät sitten vuokrata aurinkovarjoja tai varustuksia täynnä vesiurheiluja olevaa mukavaa päivää varten. Varmistakaa että suunnittelette illallisen ryhmänne kanssa yhdessä ravintoloista jotka on sijoitettu näille idyllisille rannoille ja nauttikaa herkullisista äyriäisruoista ja lasillisesta viileää valkoviiniä samalla kun ihastelette rentouttavia merinäköaloja.
Nyt det varme Algarve-været i Praia da Falésia og Praia da Marina, to store sandstrender som er kjent for sine vakre kobberklipper og klare vann. Disse strendene, men blått flagg, tilbyr et utmerket utvalg av praktiske tjenester og fasiliteter, enten grupper ønsker å leie parasoller eller utstyr til vannaktiviteter. Planlegg en god gruppemiddag på en av restaurantene som ligger på disse idylliske strendene og nyt sjømat og et glass med kald hvitvin mens dere beundrer den vakre havutsikten.
Проникнитесь особенным теплом Алгарве на пляжах Прайя-да-Фалезия и Прайя-да-Марина. Эти два больших песчаных пляжа известны своими красивыми скалами медных оттенков и прозрачной водой. Над ними развеваются синие флаги – свидетельства того, что здесь есть превосходный набор удобств и различных услуг. Например, члены вашей группы смогут взять напрокат тенты или снаряжение для водных видов спорта, что поможет вам весело провести время. Непременно спланируйте ужин для группы в одном из ресторанов, расположенных на этих идиллических пляжах, и насладитесь вкуснейшими блюдами из морепродуктов и белым вином в охлажденных бокалах, в то же время любуясь вселяющими спокойствие видами на море.
  hotel.planetabrzesko.com.pl  
Elegant rooms in the highest floors of the hotel with dark toned wood interior.
Elegant Zimmer in den höchsten Etagen des Hotels mit dunkel getönten Holz Interieur.
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
A sepia-toned postcard of the Temiskaming Mines, Cobalt, ca. 1905
Carte en tons sépias des mines du Témiscamingue, Cobalt, circa 1905
  2 Résultats www.cham-aventure.com  
Classic coats, jackets, and parkas in a muted earth-toned palette employ Gore-Tex and other technical fabrics in their construction, withstanding the elements while integrating seamlessly into any wardrobe.
東京を拠点とする nonnative は、1999 年の創設以来、ワークウェアにインスパイアされた日本製メンズウェアで国際的なファン層を獲得してきました。 創設者サーフェン智と一緒に仕事を始めたデザイナー藤井隆行が 2 年後にクリエイティブ ディレクターとなり、荒削りなアウトドアと優れた仕立てによる洗練を等分に提供するニッチ ブランドを展開しています。 名前が示唆するとおり、nonnative は特定の場所の服飾慣習に拘ることなく、アメリカ映画のアイコンからヨーロッパの風景に至るまで、幅広く世界的なインスピレーションの源からデザインを誕生させます。 抑えたアーストーンのクラシックなコート、ジャケット、パーカーは、ゴアテックスなどのテクニカル ファブリックで悪天候に対応すると同時に、スタイリングにも無理なく調和します。 シンプルな T シャツ、トラウザーズ、ニットは快適なベース レイヤーを提供し、ダメージ加工デニム、スエード スニーカー、オーバーサイズなポケットとユニークな襟で魅力を増したシャツは、個性的でありながら着やすさを念頭に置くたコレクションの精神を推進しています。
  4 Résultats www.brand-and-sweets.com  
Nothing is digitally edited, and the pictures are enlarged on fibre base photographic paper (Efke Varicon Classic FB) to either 50 x 60 cm or 77 x 86 cm. Afterwards, each photographic print is partly toned with Schlegel’s own mixture.
Die Schwarz-Weiß-Photographien von Jan C. Schlegel werden mit einer 4 x 5 klappbaren Laufbodenkamera (Ebony SV45 Ti) auf traditionellem Film (Kodak Tmax 400) aufgenommen und auf Barytpapier belichtet. Der Photograph verzichtet vollends auf digitale Nachbearbeitung. Jeder Abzug ist ein Unikat, den er mit einer eigens von ihm über zwei Jahre entwickelten Mixtur per Hand tönt, welche den Werken die unverwechselbare innere Tiefe und Kraft verleiht. Um eine maximale Haltbarkeit zu garantieren und die Tiefen der Schatten zu verstärken, werden die Bilder abschließend mit Selen getönt und auf 2mm dickes Aluminium kaschiert.
  www.ermitage.ch  
In the context of our Cellmen offer, our skilled Beauty Team will treat your skin with products that are specially co-ordinated with men’s skin. Your skin will thank you for it when it is toned with freshness and youthful smoothness!
Una apariencia cuidad es para el hombre de éxito de hoy en día muy importante. Permita a su piel disfrutar de los cuidados que necesita para tener una apariencia fresca y activa. Y disfrute usted de un tiempo de descanso alejado del estrés diario. Dentro de nuestras ofertas de Cellmen nuestro competente equipo de belleza cuidará su piel con productos adaptados especialmente para la piel masculina. Su piel se lo agradecerá con tersura, frescura y el liso juvenil.
  unwe-research-papers.org  
You’ll feel a big difference in this area and around your waist, which will get smaller. And because you’ll be more toned and flexible, it will help you perform better when you’re doing other sports and activities.
Le Pilates est parfait pour reconnecter avec votre corps et prendre conscience de votre posture. Dès le premier cours, au sol ou sur appareils (Reformer ou chaise), vous sentirez une grande différence au niveau de votre posture. Vous aurez la sensation d’être plus allongés, plus centrés et plus légers! Grâce à la pratique de la méthode Pilates, le corps deviendra plus souple, plus flexible et également plus fort. La technique met l’accent sur la ceinture abdominale. Vous sentirez une nette différence à ce niveau et surtout à la taille, qui sera plus affinée! Et comme vous aurez plus de tonus musculaire et de souplesse, vous serez en mesure de mieux performer dans vos autres activités sportives.
  2 Résultats www.mgc.med.tum.de  
The Nescens ‘Better-Aging’ programmes offer innovative cosmeceutical treatments with a concentration of active anti-aging ingredients. At the Crans Ambassador, you can benefit from Nescens’ scientific expertise in cellular reconstruction and leave with skin that is visibly more firm, toned and radiant.
Nous aspirons tous à conserver le plus longtemps possible notre forme physique, nos capacités intellectuelles et notre santé, afin de profiter pleinement de notre longévité. Les programmes Nescens Better-Aging proposent des soins cosméceutiques innovants concentrés en substances anti-âge actives. Au Crans Ambassador, vous profitez de l’expertise scientifique de Nescens en matière de reconstruction cellulaire et repartez avec une peau visiblement plus tonique, restructurée et gorgée d’éclat.
Wir alle streben danach, unsere körperliche Fitness, unsere intellektuellen Fähigkeiten und unsere Gesundheit so lange wie möglich zu erhalten, um unsere Langlebigkeit voll zu genießen. Die Nescens Better-Aging-Programme enthalten innovative Kosmetikprodukte mit hochkonzentrierten aktiven Anti-Aging-Wirkstoffen. Im Crans Ambassador profitieren Sie von Nescens wissenschaftlicher Expertise bei der Zellrekonstruktion. Ihre Haut wirkt sichtbar straffer, glatter und strahlender.
  www.zarb.de  
If the workload really is too demanding, ask your employee to start with the important and urgent tasks. Invite them to ask for help to become better at meeting deadlines: a colleague might have the skills and time to help! Can the workload be toned down?
S’il s’agit d’une charge de travail réellement trop exigeante, suggérer à votre employé de débuter par les tâches importantes et urgentes. Invitez à demander de l’aide pour mieux arriver dans le temps: un collègue a-t-il les aptitudes et le temps de l’aider? Peut-on réviser sa charge de travail à la baisse?
  www.expo2005.or.jp  
Using the topography of the Chubu region as its motif, the garden is a stroll-around-type garden built around a pond and contoured mounds in the middle. It also has a rare three-toned suikinkutsu , literally a kind of echoing water zither, into which drops of water fall to create mystical sounds.
Jardín de nuevo diseño en que entran la belleza tradicional del jardín japonés y la técnica moderna. En el jardín de estilo Chisenkaiyu que usa como motivo características geográficas del distrito de Chubu, hay Suikinkutsu que toca tres tonos que son nuevos en toda la nación.
  www.thehighlanderhotel.com  
• Glass toned STTN
• Interieurspiegel ZRKNTR
• Cristal para muebles STMB
• Espelho de interior ZRKNTR
• Зеркало интерьерное ЗРКНТР
  12 Résultats fontini.com  
A hazelnut-toned jacket in pure Made In Italy style whose unlined and lightweight construction smoothly adjusts to the wearer’s movements. Refined wool and silks intertwine on this comfy garment that captures the spirit of present times yet preserving the authenticity of sartorial heritage.
Una giacca color nocciola, che nasce nel solco del Made In Italy, con una costruzione sfoderata e leggera che si modella con fluidità sui gesti di chi la indossa. Un intreccio di lana e seta pregiate, in un capo dalla vestibilità comoda che cattura lo spirito del nostro tempo conservando l'autenticità della tradizione sartoriale.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10