ag – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  ar2005.emcdda.europa.eu  Page 10
  Důkaz o àºÄinnosti pr...  
Důkaz o účinnosti programů výměny jehel a stříkaček
Evidence on effectiveness of needle and syringe programmes
Preuve de l'efficacité des programmes d'échange de seringues
Belege für die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen
Puruebas de la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas
Prova dell’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe
Dados sobre a eficácia dos programas de troca de agulhas e seringas
Αποδείξεις της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων
Onderzoek naar de effectiviteit van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten
Beviser for effektiviteten af nåle- og sprøjteprogrammer
Tõendid nõela- ja süstlavahetusprogrammide efektiivsuse kohta
Todisteita neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien tehokkuudesta
A tű- és fecskendőcsere-programok hatékonyságának bizonyítékai
Dokumentasjon på effektiviteten av sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer
Dowody na efektywność działania programów wymiany igieł i strzykawek
Dovezi privind eficienţa programelor pentru ace şi siringi
Dôkaz o účinnosti programov výmeny ihiel a striekačiek
Dokazi o učinkovitosti programov injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo
Tecken på hur effektiva program för nål- och sprututbyte är
Pierādījumi par adatu un šļirču programmu efektivitāti
  Prevence infekčnà­ch o...  
Dostupnost jehel a stříkaček | Důkaz o účinnosti programů výměny jehel a stříkaček | Prevence hepatitidy
Needle and syringe availability | Evidence on effectiveness of needle and syringe programmes | Hepatitis prevention
Mise à disposition de matériel d'injection | Preuve de l'efficacité des programmes d'échange de seringues | Prévention de l'hépatite
Verfügbarkeit von Nadeln und Spritzen | Belege für die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen | Hepatitis-Prävention
Disponibilidad de agujas y jeringuillas | Puruebas de la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas | Prevención de la hepatitis
Reperibilità di aghi e siringhe | Prova dell’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe | Prevenzione dell’epatite
Troca de agulhas e seringas | Dados sobre a eficácia dos programas de troca de agulhas e seringas | Prevenção das hepatites
Διαθεσιμότητα βελόνων και συρίγγων | Αποδείξεις της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων | Πρόληψη της ηπατίτιδας
Beschikbaarheid van naalden en spuiten | Onderzoek naar de effectiviteit van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten | Preventie van hepatitis
Adgang til nåle og sprøjter | Beviser for effektiviteten af nåle- og sprøjteprogrammer | Forebyggelse af hepatitis
Nõelte ja süstalde kättesaadavus | Tõendid nõela- ja süstlavahetusprogrammide efektiivsuse kohta | Hepatiidi ennetamine
Neulojen ja ruiskujen saatavuus | Todisteita neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien tehokkuudesta | Hepatiitin ehkäiseminen
A tű és fecskendő hozzáférhetősége | A tű- és fecskendőcsere-programok hatékonyságának bizonyítékai | A hepatitis megelőzése
Tilgjengelighet av sprøytespisser og sprøyter | Dokumentasjon på effektiviteten av sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer | Forebygging av hepatitt
Dostępność igieł i strzykawek | Dowody na efektywność działania programów wymiany igieł i strzykawek | Zapobieganie wirusowemu zapaleniu wątroby
Disponibilitatea acelor şi a siringilor | Dovezi privind eficienţa programelor pentru ace şi siringi | Prevenirea hepatitei
Dostupnosť ihiel a striekačiek | Dôkaz o účinnosti programov výmeny ihiel a striekačiek | Prevencia hepatitídy
Razpoložljivost injekcijskih igel in brizg | Dokazi o učinkovitosti programov injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo | Preprečevanje hepatitisa
Tillgång på nålar och sprutor | Tecken på hur effektiva program för nål- och sprututbyte är | Prevention av hepatit
Adatu un šļirču pieejamība | Pierādījumi par adatu un šļirču programmu efektivitāti | Hepatīta profilakse
  Důkaz o àºÄinnosti pr...  
Jste zde: Domů > Zpráva > Kapitola 6: Heroin a nitrožilně užívané drogy > Prevence infekčních onemocnění souvisejících s užíváním drog > Důkaz o účinnosti programů výměny jehel a stříkaček
You are here: Home > Report > Chapter 6: Heroin and injecting drug use > Prevention of drug-related infectious diseases > Evidence on effectiveness of needle and syringe programmes
Vous êtes ici: Accueil > Rapport > Chapitre 6: Héroïne et usage de drogue par injection > Prévention des maladies infectieuses liées à la drogue > Preuve de l'efficacité des programmes d'échange de seringues
Sie sind hier: Startseite > Bericht > Kapitel 6: Heroinkonsum und injizierender Drogenkonsum > Prävention bei drogenbedingten Infektionskrankheiten > Belege für die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen
Está usted aquí: inicio > Informe > Capítulo 6: Consumo de heroína y drogas por vía parenteral > Prevención de enfermedades infecciosas relacionadas con las drogas > Puruebas de la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas
Siete qui: Home > Relazione > Capitolo 6: Eroina e consumo per via parenterale > Prevenzione delle malattie infettive collegate alla droga > Prova dell’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe
Encontra-se aqui: Página inicial > Relatório > Capítulo 6: Heroína e consumo de droga injectada > Prevenção das doenças infecto-contagiosas relacionadas com o consumo de drogas > Dados sobre a eficácia dos programas de troca de agulhas e seringas
Βρίσκεστε εδώ: Αρχική σελίδα > Έκθεση > Κεφάλαιο 6: Ηρωίνη και ενέσιμη χρήση ναρκωτικών > Πρόληψη των λοιμώξεων που συνδέονται με τα ναρκωτικά > Αποδείξεις της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων
U bevindt zich hier: Home > Verslag > Hoofdstuk 6: Heroïne en injecterend drugsgebruik > Preventie van infecties als gevolg van drugsgebruik > Onderzoek naar de effectiviteit van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten
Du er her: Hjem > Beretning > Kapitel 6: Heroin og intravenøs brug > Forebyggelse af narkotikarelaterede smitsomme sygdomme > Beviser for effektiviteten af nåle- og sprøjteprogrammer
Te olete siin: Avalehele > Aruanne > 6. peatükk: Heroiin ja uimastite süstimine > Uimastitega seotud nakkushaiguste ennetamine > Tõendid nõela- ja süstlavahetusprogrammide efektiivsuse kohta
Olet tässä: Sivuston alkuun > Raportti > Luku 6: Heroiini ja suonensisäinen huumeidenkäyttö > Huumeisiin liittyvien tartuntatautien ehkäisy > Todisteita neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien tehokkuudesta
Ön most itt van: Kezdőlap > Jelentés > 6. fejezet : Heroin- és injekciós kábítószer-használat > A kábítószerrel összefüggő fertőző betegségek megelőzése > A tű- és fecskendőcsere-programok hatékonyságának bizonyítékai
Du er her: Hjem > Rapport > Kapittel 6: Heroin og injeksjonsbruk > Forebygging av narkotikarelaterte smittsomme sykdommer > Dokumentasjon på effektiviteten av sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer
Jesteś tutaj: Powrót > Sprawozdanie > Rozdział 6: Heroina oraz stosowanie narkotyków w drodze iniekcji > Zapobieganie chorobom zakaźnym związanym z zażywaniem narkotyków > Dowody na efektywność działania programów wymiany igieł i strzykawek
Sunteţi aici: Prima pagină > Raport > Capitolul 6: Heroina şi consumul de droguri injectabile > Prevenirea bolilor infecţioase legate de consumul de droguri > Dovezi privind eficienţa programelor pentru ace şi siringi
Ste tu: Späť > Správa > Kapitola 6: Heroín a injekčné užívanie drog > Prevencia infekčných chorôb súvisiacich s drogami > Dôkaz o účinnosti programov výmeny ihiel a striekačiek
Vi ste tukaj: Domov > Poročilo > Poglavje 6: Heroin in uživanje drog z vbrizgavanjem > Preprečevanje z drogo povezanih nalezljivih bolezni > Dokazi o učinkovitosti programov injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo
Du är här: Hem > Rapporten > Kapitel 6: Heroin samt injektionsmissbruk av narkotika > Prevention av narkotikarelaterade infektionssjukdomar > Tecken på hur effektiva program för nål- och sprututbyte är
Jūs esat šeit: Sākumlapa > Ziņojums > 6.nodaļa: Heroīns un injicējamo narkotiku lietošana > Ar narkotikām saistīto infekcijas slimību profilakse > Pierādījumi par adatu un šļirču programmu efektivitāti
  Prevence v zaÅ™à­zenà­...  
  Komentà¡Å™  
Většina internetových stránek protidrogové prevence však poskytuje odborné rady a neobsahuje diskusní fóra, protože neexistuje přesvědčivý důkaz o účinnosti těchto spotřebitelsky vedených společenství vrstevníků (Eysenbach a kol., 2004).
Individual online counselling through websites is a relatively new approach adopted in Austria and Germany (www.drugcom.de). Along the same lines, in Austria, e-mail counselling is available at the new Vienna Drug Assistance call centre, and quality standards have been developed (FSW, 2004). However, most drug prevention websites simply provide expert advice and do not include discussion forums, as robust evidence of the effectiveness of such consumer-led peer-to-peer communities does not exist (Eysenbach et al., 2004).
Les conseils individuels en ligne par l'intermédiaire de sites web constituent une approche relativement nouvelle, adoptée par l'Autriche et l'Allemagne (www.drugcom.de). Dans le même style, en Autriche, des conseils par courriel sont disponibles au nouveau centre d'appel d'aide aux usagers de drogue de Vienne et des normes de qualité ont été élaborées (FSW, 2004). Cependant, la plupart des sites de prévention proposent simplement des conseils d'experts et n'offrent pas de forum de discussion, étant donné qu'il n'existe pas de preuves solides de l'efficacité de ces communautés de pairs émanant des consommateurs (Eysenbach et al., 2004).
Die individuelle Online-Beratung über Websites ist ein relativ neuer Ansatz, der in Österreich und Deutschland eingeführt wurde (www.drugcom.de). In Österreich wird über das neue CallCenter der Wiener Drogenhilfe ebenfalls Beratung über E-Mail angeboten, für die auch Qualitätsstandards erarbeitet wurden (FSW, 2004). Jedoch bieten die meisten Websites zur Drogenprävention ausschließlich Expertenberatung an und beinhalten keine Diskussionsforen, da es bisher keine eindeutigen Beweise für die Effizienz solcher Peer-to-Peer-Communities gibt (Eysenbach et al., 2004).
El asesoramiento individual en línea a través de sitios web es un sistema relativamente nuevo que se ha adoptado en Austria y Alemania (www.drugcom.de). También Austria dispone de un servicio de asesoramiento en línea a través del nuevo centro de asistencia por drogas de Viena y ha desarrollado normas de calidad al respecto (FSW, 2004). Sin embargo, la mayoría de sitios web sobre prevención de las drogas se limita a prestar asesoramiento experto y no incluye foros de debate, ya que no existen pruebas contundentes de que estas comunidades de consumidores que se comunican entre sí sean eficaces (Eysenbach y cols., 2004).
La consulenza on line individuale tramite i siti web è un approccio relativamente nuovo adottato in Austria e Germania (www.drugcom.de). Sulla stessa scia è disponibile in Austria, presso il nuovo call centre del Servizio di assistenza antidroga di Vienna, un servizio di consulenza mediante posta elettronica, di cui si stanno elaborando gli standard qualitativi (FSW, 2004). La maggior parte dei siti web dedicati alla prevenzione della droga, tuttavia, si limita a fornire consigli di esperti, ma non prevede spazi per forum di discussione, dal momento che non esistono elementi probanti validi sull’efficacia di queste comunità di pari orientate al consumatore (Eysenbach e altri, 2004).
Η προσωπική παροχή συμβουλών επιγραμμικά μέσω ιστοθέσεων είναι μια σχετικά νέα προσέγγιση που εφαρμόζεται στην Αυστρία και στη Γερμανία (www.drugcom.de). Στο ίδιο πνεύμα, στην Αυστρία, η παροχή συμβουλών μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι διαθέσιμη από το κέντρο κλήσεων του νέου κέντρου παροχής συνδρομής για τα ναρκωτικά της Βιέννης (Vienna Drug Assistance), και έχουν αναπτυχθεί πρότυπα ποιότητας (FSW, 2004). Ωστόσο, οι περισσότερες ιστοθέσεις για την πρόληψη των ναρκωτικών παρέχουν απλώς συμβουλές από ειδικούς και δεν περιλαμβάνουν χώρους συζήτησης, καθώς δεν υπάρχουν αδιαμφισβήτητες αποδείξεις σχετικά με την αποτελεσματικότητα τέτοιου είδους ομότιμων κοινοτήτων καταναλωτών (Eysenbach κ.ά., 2004).
Individuele online-counseling via websites is een relatief nieuwe methode die in Oostenrijk en Duitsland (www.drugcom.de) wordt gebruikt. Vergelijkbaar hiermee is ook de counseling per e-mail in Oostenrijk via het nieuwe Weense Centrum voor drugshulp in welk kader er ook kwaliteitsnormen zijn ontwikkeld (FSW, 2004). Op de meeste websites die op drugspreventie zijn gericht, worden echter uitsluitend deskundige adviezen gegeven. De websites bevatten geen discussiefora omdat er geen aantoonbare bewijzen zijn dat dergelijke interactieve ondersteuning door en voor drugsgebruikers effectief zijn (Eysenbach et al., 2004).
  Styk s tiskem  
Tato část obsahuje přehled hlavních směrů vývoje a trendů drogové situace v Evropě. Je sestavena z informací získaných z různých zdrojů a při její tvorbě byly vzaty v úvahu silné i slabé stránky důkazů, jež jsou v současné době k dispozici.
This section provides an overview of the main developments and trends in the European drug situation. This is arrived at by piecing together information derived from different sources and by taking into account both the strengths and weaknesses of the currently available evidence base. This year’s commentary includes an assessment of how the new data available in 2005 contribute to our understanding of the medium- to long-term trends in the European drug situation.
Cette section vous donne un aperçu des principaux développements et tendances qu'a connus le phénomène de la drogue en Europe. Ce tableau d'ensemble a été réalisé en rassemblant des informations provenant de diverses sources et en tenant compte à la fois des forces et des faiblesses des données actuellement disponibles. Cette année, le commentaire comprend une évaluation de la manière dont les nouvelles données disponibles en 2005 contribuent à notre compréhension de l'évolution à moyen et long terme du phénomène de la drogue en Europe.
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die wichtigsten Entwicklungen und Drogentrends in Europa. Hierzu werden Informationen aus verschiedenen Quellen zusammengeführt und die Stärken und Schwächen der momentan verfügbaren Evidenzdaten berücksichtigt. Die diesjährige Übersicht enthält außerdem eine Bewertung darüber, in welcher Weise die im Jahre 2005 neu verfügbaren Daten zu unserem Verständnis der mittel- bis langfristigen Tendenzen der Drogensituation in Europa beitragen.
Este apartado describe, en líneas generales, la evolución y tendencias de la situación de las drogas en Europa. Para ello se han utilizado informaciones obtenidas a partir de distintas fuentes y se han tenido en cuenta los puntos fuertes y débiles del conjunto de datos actualmente disponible. El comentario de este año incluye una valoración de la forma en que los nuevos datos disponibles en 2005 nos ayudan a comprender las tendencias a medio y largo plazo de la situación de las drogas en Europa.
Η παρούσα ενότητα παρέχει μια επισκόπηση των κύριων εξελίξεων και τάσεων όσον αφορά την κατάσταση σε σχέση με τα ναρκωτικά στην Ευρώπη. Αυτό επιτυγχάνεται μέσω της σύνθεσης πληροφοριών που προέρχονται από διάφορες πηγές και λαμβάνοντας υπόψη τόσο τα ισχυρά όσο και τα αδύνατα σημεία της διαθέσιμης σήμερα αποδεικτικής βάσης. Ο φετινός σχολιασμός περιλαμβάνει μια αξιολόγηση της συνεισφοράς των νέων δεδομένων που κατέστησαν διαθέσιμα το 2005 στην κατανόηση των μεσο-μακροπρόθεσμων τάσεων της κατάστασης του προβλήματος των ναρκωτικών στην Ευρώπη.
Dette afsnit giver et overblik over den væsentligste udvikling og hovedtendenserne i narkotikasituationen i Europa. Dette er fremkommet ved at sammenstykke oplysninger fra forskellige kilder og under hensyntagen til både styrkerne og svaghederne i forbindelse med det evidensgrundlag, der er tilgængeligt på nuværende tidspunkt. I dette års kommentar indgår en vurdering af, hvordan de nye data, der er tilgængelige i 2005, bidrager til vor forståelse af tendenserne på mellemlang og lang sigt med hensyn til narkotikasituationen i Europa.
  Komentà¡Å™  
Důležitou součástí drogové situace v Evropě se stal kokain, uvedla dnes agentura EU pro drogy (EMCDDA) ve své Výroční zprávě za rok 2005 o stavu drogové problematiky v Evropě, představené v Bruselu. Ukazatele týkající se obchodování s kokainem a jeho spotřeby jasně svědčí o nárůstu dovozu a užívání této drogy.
Cocaine has become a major element in the European drug picture, reports the EU drugs agency (EMCDDA) today in its 2005 Annual report on the state of the drugs problem in Europe launched in Brussels. Indicators of cocaine trafficking and consumption now overwhelmingly point to a rise in importation and use of the drug and there is growing evidence of cocaine-related health problems.
La cocaïne est devenue un élément essentiel du tableau de la drogue en Europe. Telle est l’une des constatations faites par l’Observatoire des drogues de l’UE (OEDT) dans le Rapport annuel 2005 sur l’état du phénomène de la drogue en Europe qu’il publie ce jour à Bruxelles. Les indicateurs de trafic et de consommation de cocaïne révèlent aujourd’hui une augmentation très forte des importations et de l’usage de la drogue. Il y a par ailleurs de plus en plus d’éléments relatifs à des problèmes de santé liés à la cocaïne.
Kokain ist zu einem wichtigen Element in der europäischen Drogenszene geworden, berichtet die Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (EBDD) heute in ihrem in Brüssel veröffentlichten Jahresbericht über den Stand der Drogenproblematik in Europa 2005. Indikatoren des Kokainhandels und –konsums liefern inzwischen überdeutliche Hinweise darauf, dass die Einfuhr und der Konsum der Droge zugenommen haben. Zudem gibt es immer mehr Hinweise auf kokainbedingte Gesundheitsprobleme.
La cocaína se ha convertido en un elemento importante del panorama europeo de las drogas, según informa hoy la agencia sobre drogas de la UE (OEDT), en su Informe anual 2005 sobre el problema de la drogodependencia en Europa, presentado en Bruselas. Los indicadores del tráfico y del consumo de cocaína reflejan mayoritariamente un aumento de la importación y el uso de las drogas, con pruebas crecientes de los problemas sanitarios relacionados con la cocaína.
La cocaina è diventata un elemento di rilievo nel panorama europeo delle sostanze stupefacenti, riferisce l’agenzia europea delle droghe (OEDT) nella sua Relazione annuale 2005 sull’evoluzione del fenomeno della droga in Europa, presentata oggi a Bruxelles. Attualmente infatti, gli indicatori relativi al traffico e al consumo di cocaina mostrano un imponente aumento dell’importazione e del consumo di questa sostanza, mentresempre più dati dimostrano l’esistenza di problemi di salute legati alla cocaina.
A cocaína está a ganhar protagonismo no panorama da droga europeu, informa hoje a agência da UE de informação sobre droga (OEDT) no seu Relatório anual 2005 sobre a evolução do fenómeno da droga na Europa, lançado em Bruxelas. Os indicadores relativos ao tráfico e ao consumo de cocaína apontam de forma inequívoca para um aumento da importação e do consumo desta droga e há cada vez mais provas de problemas de saúde com ela relacionados.
Η κοκαΐνη έχει μεταβληθεί σε κυρίαρχο στοιχείο της εικόνας των ναρκωτικών στην Ευρώπη, αναφέρεται στην Ετήσια έκθεση του 2005 για την κατάσταση του προβλήματος των ναρκωτικών στην Ευρώπη, η οποία παρουσιάζεται σήμερα στις Βρυξέλλες από το ΕΚΠΝΤ, τον Οργανισμό της ΕΕ για τα ναρκωτικά. Με βάση τους δείκτες διακίνησης και κατανάλωσης κοκαΐνης, διαφαίνεται μια αδιαμφισβήτητη αύξηση των εισαγωγών και της χρήσης της εν λόγω ουσίας, ενώ αυξάνονται τα στοιχεία που τεκμηριώνουν τη σύνδεση της κατανάλωσης κοκαΐνης με συγκεκριμένα προβλήματα υγείας.
Tegenwoordig wordt in Europa veel cocaïne gebruikt, zo meldt het EU-drugsagentschap (EWDD) vandaag in zijn Jaarverslag 2005 over de stand van de drugsproblematiek in Europa, dat in Brussel wordt gepresenteerd. Indicatoren voor de cocaïnehandel en -consumptie wijzen nu eenduidig op een toename van de invoer en het gebruik van de drug en er komen steeds meer aanwijzingen dat er gezondheidsproblemen optreden die verband houden met cocaïnegebruik.
Kokain er blevet et centralt element i det europæiske narkotikabillede, rapporterer EU's Narkotika-agentur (EONN) i sin Årsberetning om narkotikasituationen i Europa for 2005, som blev præsenteret i Bruxelles i dag. Indikatorer for handel med og brug af kokain peger nu i overvældende grad i retning af en stigning i importen og brugen af dette stof, og der er konstateret en forøgelse af antallet af kokainrelaterede sundhedsproblemer.
Kokaiin on muutunud Euroopa üldises uimastipildis oluliseks elemendiks, teatab EL narkoseire keskus (EMCDDA) täna Brüsselis avaldatud 2005. aasta aruandes uimastiprobleemide olukorrast Euroopas. Kokaiiniga kaubitsemise ja selle tarbimise näitajad viitavad viimasel ajal ülekaalukalt selle uimasti sisseveo ja tarbimise kasvule, ühtlasi on märgata kokaiiniga seotud terviseprobleemide laiemat levikut.
Kokaiinista on tullut tärkeä tekijä Euroopan huumemarkkinoilla, ilmoittaa EU:n huumevirasto (EMCDDA) tänään Brysselissä julkistetussa raportissaan (Vuosiraportti 2005: huumeongelma Euroopassa). Kokaiinin laittoman kaupan ja kulutuksen indikaattorit osoittavat kokaiinin tuonnin ja käytön lisääntyneen voimakkaasti. Näyttöä löytyy yhä enemmän myös kokaiiniin liittyvistä terveysongelmista.
A kokain meghatározó eleme lett a kábítószerekről kialakult európai összképnek- hívja fel a figyelmet az EU kábítószerügyi központja (EMCDDA) a Brüsszelben közzétett, A kábítószer-probléma európai helyzetéről szóló 2005-ös Éves jelentésében. A kokain-kereskedelem és -fogyasztás mutatói túlnyomórészt a kábítószer behozatalának és használatának növekedését jelzik. A kokain-fogyasztással összefüggő egészségügyi problémák egyre több bizonyítékkal támaszthatók alá.
Kokain utgjør en vesentlig del av narkotikabildet i Europa, rapporterer EUs narkotikabyrå (EONN) i sin Årsrapport for 2005 om narkotikasituasjonen i Europa, som lanseres i Brussel i dag. Indikasjonene på økt import og bruk av kokain er overveldende, og man har stadig mer omfattende dokumentasjon på kokainrelaterte helseproblemer.
Kokaina stała się ważnym narkotykiem wśród nielegalnych substancji będących w użyciu w Europie, donosi w dniu dzisiejszym Europejska Agencja UE ds. narkotyków (EMCDDA) w Sprawozdaniu rocznym 2005 na temat stanu problemu narkotykowego w Europie, opublikowanym w Brukseli. Wskaźniki opisujące handel narkotykami i ich zażywanie obecnie zdecydowanie pokazują wzrost znaczenia i używania kokainy; istnieje też coraz więcej danych potwierdzających problemy zdrowotne związane z tym narkotykiem.
  Důkaz o àºÄinnosti pr...  
Substituční léčba není jedinou možností pro osoby s problémovou závislostí na opiátech, o dalších léčebných přístupech však nejsou k dispozici údaje postačující pro zpracování spolehlivých odhadů poskytování této léčby na úrovni EU. Při vývoji modelů péče o osoby s problémovou závislostí na opiátech bylo dosaženo významného pokroku a rozsah důkazů pro posouzení účinnosti v této oblasti je relativně velký.
Substitution treatment is not the only option for those with opiate problems, but there are insufficient data on other therapeutic approaches to make reliable estimates of the provision of these services at EU level. Considerable progress has been made in developing models of care for those with opiate problems, and the evidence base for judging effectiveness in this area is relatively robust. This is not the case users of other types of drug, who are presenting in increasing numbers at European treatment services. The consensus is far weaker on the most appropriate therapeutic options for those seeking help for stimulant or cannabis problems, for example, and developing effective treatment options for these sorts of clients is likely to become an increasingly important challenge.
Le traitement de substitution n'est pas la seule solution ouverte aux usagers d'opiacés à problème, mais les données sur d'autres approches thérapeutiques sont insuffisantes pour permettre d'élaborer des estimations fiables sur l'offre de ces services à l'échelle de l'UE. Des progrès considérables ont été réalisés dans la mise au point de modèles de soins pour les usagers d'opiacés à problème et les éléments servant de base à l'évaluation de l'efficacité dans ce domaine sont relativement solides. Ce n'est pas le cas des usagers d'autres types de drogue, qui se présentent toujours plus nombreux aux portes des centres européens de traitement. Le consensus sur les options thérapeutiques les plus appropriées pour les usagers de stimulants ou de cannabis, par exemple, qui recherchent de l'aide est nettement plus fragile et il est probable que le développement d'options de traitement efficaces pour ces patients va devenir un défi majeur.
Eine Substitutionsbehandlung ist nicht die einzige Möglichkeit für Menschen mit Opiatproblemen. Es liegen jedoch nur unzureichende Angaben über andere therapeutische Ansätze vor, so dass keine zuverlässigen Schätzungen über die Bereitstellung dieser Dienste auf EU-Ebene erfolgen können. Erhebliche Fortschritte wurden bei der Entwicklung von Gesundheitskonzepten für Menschen mit Opiatproblemen erzielt, und die Evidenzdaten für die Beurteilung der Effizienz in diesem Bereich sind relativ aussagekräftig. Dies ist nicht der Fall bei Konsumenten anderer Drogenarten, die in zunehmender Zahl europäische Behandlungsdienste aufsuchen. Hinsichtlich der am besten geeigneten Therapieformen für Personen, die z. B. Hilfe bei Problemen mit Stimulanzien oder Cannabis suchen, gehen die Meinungen dagegen weit auseinander. Es ist anzunehmen, dass die Entwicklung wirksamer Behandlungsmöglichkeiten für solche Patienten eine immer wichtigere Aufgabe darstellen wird.
El tratamiento de sustitución no es la única opción para las personas con problemas de opiáceos, pero no existen datos suficientes sobre otros sistemas terapéuticos para realizar estimaciones fiables de la prestación de estos servicios a escala de la UE. Se han realizado considerables avances en el desarrollo de modelos de atención para las personas con problemas de opiáceos y los datos existentes para juzgar su eficacia son relativamente sólidos. No es así en lo que respecta a los usuarios de otros tipos de drogas, que acuden en número cada vez mayor a los servicios de tratamiento europeos. Mucho más débil es el grado de consenso sobre las opciones terapéuticas más adecuadas para quienes solicitan ayuda por problemas con los estimulantes o con el cannabis, por ejemplo, y es probable que el desarrollo de opciones de tratamiento eficaces para esta clase de pacientes se convierta en un reto de creciente importancia.
La terapia sostitutiva non è l’unica opzione disponibile per i pazienti con problemi di oppiacei; i dati riferiti agli altri approcci terapeutici tuttavia sono insufficienti per poter individuare stime affidabili sulla prestazione di questi servizi a livello europeo. Sono stati fatti progressi notevoli nell’elaborazione di modelli di assistenza per i soggetti con problemi di oppiacei e i dati per giudicare l’efficacia in questo settore sono relativamente consistenti. Non è questo il caso, invece, di altri tipi di droga in cui si imbattono sempre più i servizi terapeutici europei. Il consenso sulle opzioni terapeutiche più appropriate per chi, per esempio, chiede aiuto per problemi di consumo di stupefacenti o cannabis è sempre più debole; si presume che l’elaborazione di opzioni terapeutiche per questi pazienti diventi in futuro una sfida via via più importante.
Η θεραπεία υποκατάστασης δεν είναι η μοναδική επιλογή των ατόμων με προβλήματα χρήσης οπιούχων, αλλά δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία για τις άλλες θεραπευτικές προσεγγίσεις ώστε να γίνουν αξιόπιστες εκτιμήσεις σχετικά με την παροχή τους σε επίπεδο ΕΕ. Σημαντική πρόοδος έχει σημειωθεί όσον αφορά την ανάπτυξη μοντέλων περίθαλψης των ατόμων με προβλήματα χρήσης οπιούχων, και η αποδεικτική βάση για την εκτίμηση της αποτελεσματικότητας σε αυτό τον τομέα είναι αρκετά ισχυρή. Αυτό δεν ισχύει στην περίπτωση χρηστών άλλων τύπων ναρκωτικών, που προσφεύγουν ολοένα και συχνότερα για θεραπεία στις ευρωπαϊκές υπηρεσίες. Δεν υπάρχει αντίστοιχη ομοφωνία όσον αφορά τις καταλληλότερες θεραπευτικές επιλογές για τα άτομα που ζητούν βοήθεια για την αντιμετώπιση προβλημάτων χρήσης διεγερτικών ουσιών ή κάνναβης, για παράδειγμα, και η ανάπτυξη αποτελεσματικών θεραπευτικών επιλογών για αυτού του είδους τους εισαχθέντες για θεραπεία αναμένεται να αποτελέσει πρόκληση με ολοένα αυξανόμενη σημασία.
Substitutiebehandeling is niet de enige optie voor cliënten met opiaatproblemen, maar er zijn onvoldoende gegevens over andere therapeutische benaderingen om betrouwbare schattingen van de verlening van dit soort diensten op communautair niveau te kunnen maken. Er is aanzienlijke voortgang gemaakt met de ontwikkeling van zorgmodellen voor mensen met opiaatproblemen. Op grond van de beschikbare gegevens kan worden aangenomen dat de modellen effectief zijn. Dat geldt niet voor gebruikers van andere drugs, die steeds vaker aankloppen bij Europese behandelcentra. Zo lopen de meningen veel sterker uiteen over de vraag welke therapeutische benadering het meest geschikt is voor cliënten die problemen hebben met stimulerende middelen of cannabis. De ontwikkeling van doeltreffende behandelingen voor dit soort cliënten vormt waarschijnlijk een steeds belangrijker uitdaging.
  Důkaz o àºÄinnosti pr...  
Přehled literatury, který publikovala Světová zdravotnická organizace v roce 2004, obsahuje závěr, že existuje přesvědčivý důkaz, že zvýšení dostupnosti a používání sterilního injekčního vybavení na straně injekčních uživatelů drog sníží podstatným způsobem infekci HIV, a že neexistuje žádný důkaz o významných nezáměrných negativních důsledcích (WHO, 2004).
Scientific research into the effectiveness of NSPs in reducing HIV/AIDS among IDUs dates back to the 1980s (141). A review of the literature, published by WHO in 2004, concludes that there is compelling evidence that increasing the availability and utilisation of sterile injecting equipment by IDUs reduces HIV infection substantially and that there is no evidence of any major unintended negative consequences (WHO, 2004). However, the review concluded that, by themselves, NSPs are not enough to control HIV infection among IDUs, and that these programmes must be supported by a range of complementary measures in order to control HIV infection among and from IDUs. Reviewing the cost-effectiveness of NSPs, de Wit and Bos (2004) conclude that NSPs seem to be cost-effective in preventing the spread of HIV and have additional and worthwhile benefits apart from reducing HIV, such as bringing a difficult-to-reach population of drug users into contact with health and social services.
Les recherches scientifiques sur l'efficacité des PES dans la réduction du VIH/SIDA chez les UDVI remontent aux années 1980 (141). Une analyse de la littérature, publiée en 2004 par l'OMS, conclut qu'il existe des preuves manifestes que la fourniture et l'utilisation accrues de matériel d'injection stérile par les UDVI réduisent considérablement l'infection par le VIH et qu'aucun effet négatif involontaire majeur n'a été démontré (OMS, 2004). L'analyse de l'OMS conclut toutefois que les PES ne suffisent pas, en soi, à contrôler l'infection par le VIH chez les UDVI et que ces programmes doivent aller de pair avec des mesures complémentaires en vue de contrôler l'infection par le VIH parmi les UDVI et sa transmission par cette population. En examinant le rapport coût-efficacité des PES, de Wit et Bos (2004) concluent que ces programmes semblent efficaces par rapport à leur coût pour éviter la propagation du VIH et ont d'autres effets bénéfiques en dehors de la limitation de la transmission du VIH, tel que l'établissement d'un contact entre une population d'usagers de drogue difficilement accessible et les services sociaux et sanitaires.
Bereits in den 80er Jahren wurden wissenschaftliche Forschungen über die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen hinsichtlich der Eindämmung von HIV/AIDS unter injizierenden Drogenkonsumenten durchgeführt (141). Einem von der WHO im Jahr 2004 veröffentlichten Überblick über die einschlägige Literatur zufolge gibt es zwingende Beweise dafür, dass die erhöhte Verfügbarkeit und Nutzung steriler Spritzbestecke die Prävalenz von HIV-Infektionen unter IDU erheblich verringert. Auf der anderen Seite gibt es keinen Beleg für größere unbeabsichtigte negative Folgen (WHO, 2004). Bei der Untersuchung wurde jedoch der Schluss gezogen, dass Nadel- und Spritzenaustauschprogramme an sich nicht ausreichen, um HIV-Infektionen unter IDU zu bekämpfen, und dass diese Programme durch eine Reihe ergänzender Maßnahmen unterstützt werden müssen, um HIV-Infektionen von IDU sowie die Übertragung von HIV durch IDU einzudämmen. Bei einer Untersuchung der Kosteneffizienz von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen kommen de Wit und Bos (2004) zu dem Schluss, dass diese Programme offenbar im Hinblick auf die Prävention der Verbreitung von HIV kosteneffizient sind und neben der Reduzierung von HIV zusätzliche lohnenswerte Vorteile mit sich bringen: Beispielsweise kommen durch sie schwer erreichbare Gruppen von Drogenkonsumenten in Kontakt mit Gesundheits- und Sozialdiensten.
La investigación científica sobre la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas para reducir el VIH/SIDA entre los consumidores de drogas por vía parenteral se remonta a la década de 1980 (141). La revisión bibliográfica publicada por la OMS en 2004 concluye que existen indicios claros de que aumentar la disponibilidad y la utilización de material de inyección estéril por parte de los consumidores reduce notablemente la infección por VIH y que no existen pruebas de que tengan consecuencias negativas imprevistas (OMS, 2004). No obstante, esta revisión concluía que, por sí solos, estos programas no son suficientes para controlar la infección por VIH entre los consumidores por vía parenteral, y que deberían apoyarse con una serie de medidas complementarias. En un estudio de la rentabilidad de este tipo de programas, de Wit y Bos (2004) concluyeron que parecían eficaces para prevenir el contagio del VIH y que producen valiosos beneficios además de la reducción del VIH, como facilitar el contacto de los servicios sociales y sanitarios con la población de consumidores de drogas, a la que suele ser difícil llegar.
Gli studi di ricerca scientifici sull’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe nel ridurre l’incidenza di HIV/AIDS tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale risalgono agli anni Ottanta (141). Stando alle conclusioni di una revisione della letteratura pubblicata dall’OMS nel 2004, sarebbe ampiamente dimostrato che l’aumento della reperibilità e dell’impiego di strumenti sterili da parte dei consumatori di stupefacenti per via parenterale riduce in maniera sostanziale l’infezione da HIV e che non vi sarebbero prove di gravi conseguenze negative indesiderate (OMS, 2004). Tuttavia, si legge anche nelle conclusioni che i programmi di scambio di aghi e siringhe non sono di per sé sufficienti a controllare l’infezione da HIV tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale, ma che, per poter contrastare l’infezione tra e da questo genere di consumatori di stupefacenti, tali programmi devono essere sostenuti da una serie di misure complementari. Rianalizzando l’efficacia rispetto ai costi dei programmi di scambio di aghi e siringhe, de Wit e Bos (2004) concludono che tali programmi sembrano essere efficaci rispetto ai costi nel prevenire la diffusione dell’HIV e producono inoltre ulteriori benefici validi oltre a ridurre l’infezione da HIV, tra cui quello di stabilire un contatto tra i servizi sanitari e sociali e una popolazione di consumatori di droga difficile da raggiungere.

Přehled literatury, který publikovala Světová zdravotnická organizace v roce 2004, obsahuje závěr, že existuje přesvědčivý důkaz, že zvýšení dostupnosti a používání sterilního injekčního vybavení na straně injekčních uživatelů drog sníží podstatným způsobem infekci HIV, a že neexistuje žádný důkaz o významných nezáměrných negativních důsledcích (WHO, 2004).
Scientific research into the effectiveness of NSPs in reducing HIV/AIDS among IDUs dates back to the 1980s (141). A review of the literature, published by WHO in 2004, concludes that there is compelling evidence that increasing the availability and utilisation of sterile injecting equipment by IDUs reduces HIV infection substantially and that there is no evidence of any major unintended negative consequences (WHO, 2004). However, the review concluded that, by themselves, NSPs are not enough to control HIV infection among IDUs, and that these programmes must be supported by a range of complementary measures in order to control HIV infection among and from IDUs. Reviewing the cost-effectiveness of NSPs, de Wit and Bos (2004) conclude that NSPs seem to be cost-effective in preventing the spread of HIV and have additional and worthwhile benefits apart from reducing HIV, such as bringing a difficult-to-reach population of drug users into contact with health and social services.
Les recherches scientifiques sur l'efficacité des PES dans la réduction du VIH/SIDA chez les UDVI remontent aux années 1980 (141). Une analyse de la littérature, publiée en 2004 par l'OMS, conclut qu'il existe des preuves manifestes que la fourniture et l'utilisation accrues de matériel d'injection stérile par les UDVI réduisent considérablement l'infection par le VIH et qu'aucun effet négatif involontaire majeur n'a été démontré (OMS, 2004). L'analyse de l'OMS conclut toutefois que les PES ne suffisent pas, en soi, à contrôler l'infection par le VIH chez les UDVI et que ces programmes doivent aller de pair avec des mesures complémentaires en vue de contrôler l'infection par le VIH parmi les UDVI et sa transmission par cette population. En examinant le rapport coût-efficacité des PES, de Wit et Bos (2004) concluent que ces programmes semblent efficaces par rapport à leur coût pour éviter la propagation du VIH et ont d'autres effets bénéfiques en dehors de la limitation de la transmission du VIH, tel que l'établissement d'un contact entre une population d'usagers de drogue difficilement accessible et les services sociaux et sanitaires.
Bereits in den 80er Jahren wurden wissenschaftliche Forschungen über die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen hinsichtlich der Eindämmung von HIV/AIDS unter injizierenden Drogenkonsumenten durchgeführt (141). Einem von der WHO im Jahr 2004 veröffentlichten Überblick über die einschlägige Literatur zufolge gibt es zwingende Beweise dafür, dass die erhöhte Verfügbarkeit und Nutzung steriler Spritzbestecke die Prävalenz von HIV-Infektionen unter IDU erheblich verringert. Auf der anderen Seite gibt es keinen Beleg für größere unbeabsichtigte negative Folgen (WHO, 2004). Bei der Untersuchung wurde jedoch der Schluss gezogen, dass Nadel- und Spritzenaustauschprogramme an sich nicht ausreichen, um HIV-Infektionen unter IDU zu bekämpfen, und dass diese Programme durch eine Reihe ergänzender Maßnahmen unterstützt werden müssen, um HIV-Infektionen von IDU sowie die Übertragung von HIV durch IDU einzudämmen. Bei einer Untersuchung der Kosteneffizienz von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen kommen de Wit und Bos (2004) zu dem Schluss, dass diese Programme offenbar im Hinblick auf die Prävention der Verbreitung von HIV kosteneffizient sind und neben der Reduzierung von HIV zusätzliche lohnenswerte Vorteile mit sich bringen: Beispielsweise kommen durch sie schwer erreichbare Gruppen von Drogenkonsumenten in Kontakt mit Gesundheits- und Sozialdiensten.
La investigación científica sobre la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas para reducir el VIH/SIDA entre los consumidores de drogas por vía parenteral se remonta a la década de 1980 (141). La revisión bibliográfica publicada por la OMS en 2004 concluye que existen indicios claros de que aumentar la disponibilidad y la utilización de material de inyección estéril por parte de los consumidores reduce notablemente la infección por VIH y que no existen pruebas de que tengan consecuencias negativas imprevistas (OMS, 2004). No obstante, esta revisión concluía que, por sí solos, estos programas no son suficientes para controlar la infección por VIH entre los consumidores por vía parenteral, y que deberían apoyarse con una serie de medidas complementarias. En un estudio de la rentabilidad de este tipo de programas, de Wit y Bos (2004) concluyeron que parecían eficaces para prevenir el contagio del VIH y que producen valiosos beneficios además de la reducción del VIH, como facilitar el contacto de los servicios sociales y sanitarios con la población de consumidores de drogas, a la que suele ser difícil llegar.
Gli studi di ricerca scientifici sull’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe nel ridurre l’incidenza di HIV/AIDS tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale risalgono agli anni Ottanta (141). Stando alle conclusioni di una revisione della letteratura pubblicata dall’OMS nel 2004, sarebbe ampiamente dimostrato che l’aumento della reperibilità e dell’impiego di strumenti sterili da parte dei consumatori di stupefacenti per via parenterale riduce in maniera sostanziale l’infezione da HIV e che non vi sarebbero prove di gravi conseguenze negative indesiderate (OMS, 2004). Tuttavia, si legge anche nelle conclusioni che i programmi di scambio di aghi e siringhe non sono di per sé sufficienti a controllare l’infezione da HIV tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale, ma che, per poter contrastare l’infezione tra e da questo genere di consumatori di stupefacenti, tali programmi devono essere sostenuti da una serie di misure complementari. Rianalizzando l’efficacia rispetto ai costi dei programmi di scambio di aghi e siringhe, de Wit e Bos (2004) concludono che tali programmi sembrano essere efficaci rispetto ai costi nel prevenire la diffusione dell’HIV e producono inoltre ulteriori benefici validi oltre a ridurre l’infezione da HIV, tra cui quello di stabilire un contatto tra i servizi sanitari e sociali e una popolazione di consumatori di droga difficile da raggiungere.