bodhra – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   7 Domains
  14 Hits www.citizensinformation.ie  
Oibríonn an Roinn Oideachais agus Scileanna seirbhís mhúinteora ar cuairt le haghaidh páistí bodhra nó lagéisteachta agus páistí le lagú amhairc.
The Department of Education and Skills operates a Visiting Teacher Service for deaf children and children with visual impairments.
  11 Hits www.physik.uni-hamburg.de  
Oibríonn an Roinn Oideachais agus Scileanna seirbhís mhúinteora ar cuairt le haghaidh páistí bodhra nó lagéisteachta agus páistí le lagú amhairc.
The Department of Education and Skills operates a Visiting Teacher Service for deaf children and children with visual impairments.
  6 Hits www.cerviniaski.com  
Feabhas a chur ar sheirbhísí ardchaighdeáin ateangaireachta a ligeann do Dhaoine Bodhra chun rannpháirtíocht iomlán a ghlacadh i ngach gné de bheatha an phobail.
Enhancing high quality interpreting services that allow Deaf People to participate fully in all aspects of public life.
  www.yuzuak.com  
Is é is aidhm leis na rialacha tuiscint agus taitneamh a bhaineann daoine bodhra, daoine le deacrachtaí éisteachta, daoine dalla nó daoine caocha as an teilifís a mhéadú. Beidh an comhairliúchán ar oscailt go dtí an 27 Iúil 2018 agus tá freagraí á lorg ag Údarás Craolacháin na hÉireann ón bpobal i gcoitinne, ó ghrúpaí ionadaíocha agus ó chraoltóirí.
The objective of the rules is to increase the understanding and enjoyment of television for people who are deaf, hard of hearing, blind or partially sighted and those who are hard of hearing and partially sighted. The consultation will remain open until 27th July 2018 and the BAI is seeking responses from the general public, representative groups and broadcasters. The revisions are being proposed following the completion in 2017 of a statutory review of the Access Rules.
  2 Hits biomodel.uah.es  
Chaith sé tamall ag múineadh agus ag taisteal san Afraic agus é ina mhúinteoir i gcoláiste Oiliúna Mount Carmel sa Nigéir idir na blianta 1967 agus 1969. Bhí sé ag múineadh páistí bodhra i Scoil na mBuachaillí Bodhra sa Chabrach i mBaile Átha Cliath (ó 1969 go 1974).
Alan Titley was born in Cork in 1947. He has spent time in Africa, where he taught in Nigeria. In 1981 he was appointed Head of the Irish Department in St Patrick’s College, Drumcondra. In 2006 he was appointed Professor of modern Irish in UCC.
  4 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
iniúchadh a dhéanamh ar phleanáil réamhbhreithe tinneas coirp, leanaí faoi mhíchumas, bodhra, daille, andúil drugaí, alcólacht, bás grá, agus timpistí.
explore la planification prénatale de la maladie physique, ayant des enfants handicapés, la surdité, la cécité, la toxicomanie, l'alcoolisme, la mort d'un être cher, et les accidents.
explora la planificación prenatal de la enfermedad física, los niños discapacitados, la sordera, la ceguera, la adicción a las drogas, el alcoholismo, la muerte de un ser querido y los accidentes.
esplora la pianificazione pre-parto della malattia fisica, avendo figli disabili, sordità, cecità, tossicodipendenza, alcolismo, la morte di una persona cara e incidenti.
explora o planejamento pré-natal de doenças físicas, portadores de deficiência infantil, surdez, cegueira, toxicodependência, alcoolismo, morte de um ente querido e acidentes.
يستكشف التخطيط قبل الولادة من الأمراض الجسدية، بعد الأطفال المعوقين، والصمم، والعمى، وإدمان المخدرات، وإدمان الكحول، وفاة أحد أفراد أسرته، والحوادث.
διερευνά το σχεδιασμό προ-γέννηση της σωματικής ασθένειας, που έχουν παιδιά με ειδικές ανάγκες, κώφωση, τύφλωση, εθισμό στα ναρκωτικά, ο αλκοολισμός, το θάνατο ενός αγαπημένου προσώπου, και τα ατυχήματα.
onderzoekt de planning vóór de geboorte van een lichamelijke ziekte, het hebben van kinderen met een handicap, doofheid, blindheid, drugsverslaving, alcoholisme, de dood van een geliefde en ongelukken.
hulumton planifikimin para lindjes të sëmundjes fizike, duke patur fëmijë me aftësi të kufizuara, shurdhim, verbëri, varësinë e drogës, alkoolizmin, vdekjen e një të dashur dhe aksidentet.
изследва планирането на физически заболявания преди раждането, има деца с увреждания, глухота, слепота, наркомания, алкохолизъм, смърт на близък човек и инциденти.
istražuje planiranje tjelesnih bolesti prije rođenja, onemogućuje djecu, gluhoću, sljepoću, ovisnost o drogama, alkoholizam, smrt voljene osobe i nesreće.
zkoumá předčasné porodnictví fyzické nemoci, postižené děti, hluchotu, slepotu, drogovou závislost, alkoholismus, smrt milovaného člověka a nehody.
udforsker fødselsplanlægningen af ​​fysisk sygdom, har handicappede børn, døvhed, blindhed, stofmisbrug, alkoholisme, en elskedes død og ulykker.
uurib füüsilise haiguse ennetähtaegset planeerimist, lastele puuetega inimesi, kurtust, pimedust, narkosõltuvust, alkoholismi, lähedaste surma ja õnnetusi.
tutkii fyysisen sairauden ennenaikaista suunnittelua, vammautuneita lapsia, kuuroutta, sokeutta, huumeriippuvuutta, alkoholismia, rakkaimman kuolemaa ja onnettomuuksia.
शारीरिक बीमारी के पूर्व जन्म नियोजन, विकलांग बच्चों, बहरापन, अंधापन, नशीली दवाओं की लत, शराब, किसी प्रियजन की मृत्यु, और दुर्घटनाओं का पता लगाता है।
megvizsgálja a fizikai betegség előtti tervezését, fogyatékkal élő gyermekeket, süketséget, vakságot, kábítószer-függőséget, alkoholizmust, szeretett személy halálát és baleseteket.
skoðar fyrirfram fæðingaráætlun líkamlegra veikinda, með fötluð börn, heyrnarleysi, blindu, fíkniefni, áfengissýki, dauða ástvinar og slysa.
mengeksplorasi perencanaan pra-kelahiran penyakit fisik, memiliki anak cacat, tuli, kebutaan, kecanduan narkoba, alkoholisme, kematian orang yang dicintai, dan kecelakaan.
장애를 가진 아이들, 청각 장애, 마약 중독, 알코올 중독, 사랑하는 사람의 죽음, 사고 등을 포함하여 육체적 질병의 출생 전 계획을 연구합니다.
tiria fizinių ligų, vaikų su negalia iki gimimo planus, kurtumą, aklumą, narkomaniją, alkoholizmą, mylimojo mirtį ir nelaimingus atsitikimus.
utforsker fødselsplanleggingen av fysisk sykdom, har deaktivert barn, døvhet, blindhet, narkotikamisbruk, alkoholisme, død av en kjære og ulykker.
bada przedurodzeniowe planowanie choroby fizycznej, posiadanie niepełnosprawnych dzieci, głuchotę, ślepotę, narkomanię, alkoholizm, śmierć bliskiej osoby i wypadki.
explorează planificarea înainte de nașterea bolilor fizice, copiii cu dizabilități, surditatea, orbirea, dependența de droguri, alcoolismul, moartea unui iubit și accidentele.
исследует планирование беременности перед родами, наличие детей-инвалидов, глухоту, слепоту, наркоманию, алкоголизм, смерть близкого человека и несчастные случаи.
истражује планирање физичких болести пре рођења, децу са инвалидитетом, глувоће, слепило, зависност од дрога, алкохолизам, смрт вољене особе и несреће.
skúma predčasné pôrodné plánovanie fyzických chorôb, postihnuté deti, hluchota, slepota, drogová závislosť, alkoholizmus, smrť milovaného človeka a nehody.
raziskuje pred rojstvo načrtovanje telesne bolezni, ki imajo invalidne otroke, gluhost, slepoto, odvisnost od drog, alkoholizem, smrt ljubljene osebe in nesreče.
utforskar förebyggande planering av fysisk sjukdom, har handikappade barn, dövhet, blindhet, narkotikamissbruk, alkoholism, en älsklings död och olyckor.
สำรวจการวางแผนก่อนเกิดของความเจ็บป่วยทางกายการมีเด็กพิการหูหนวกตาบอดการติดยาเสพติดโรคพิษสุราเรื้อรังการเสียชีวิตของคนที่คุณรักและอุบัติเหตุ
Fiziksel hastalığın doğum öncesi planlamasını, özürlü çocuklarını, sağırlarını, körlüğünü, uyuşturucu bağımlılığını, alkolik hastalığı, sevdiklerinin ölümünü ve kazaları araştırıyor.
khám phá kế hoạch trước khi sinh của bệnh tật, có trẻ em tàn tật, điếc, mù lòa, nghiện ma tuý, nghiện rượu, cái chết của người thân và tai nạn.
ուսումնասիրում է ֆիզիկական հիվանդության նախածննդյան պլանավորում, հաշմանդամ երեխաների, խուլության, կուրության, թմրամոլության, ալկոհոլիզմի, սիրելիի մահվան եւ պատահարների մասին:
даследуе планавання да нараджэння фізічнай хваробы, якія маюць дзяцей-інвалідаў, глухату, слепату, наркаманію, алкагалізм, смерць блізкага чалавека, і няшчасныя выпадкі.
იკვლევს ფიზიკური ავადმყოფობის წინასწარ დაგეგმარებას, უნარშეზღუდულ ბავშვებს, სიყრუეს, სიბრმავეობას, ნარკომანიას, ალკოჰოლიზმს, სიყვარულის სიკვდილს და უბედურ შემთხვევებს.
izskata fizisko slimību pirmsdzemdību plānošanu, bērnus invalīdus, kurlumu, aklumu, narkomāniju, alkoholismu, mīļotā nāvi un nelaimes gadījumus.
го истражува предрасудското планирање на физичка болест, деца со посебни потреби, глувост, слепило, зависност од дрога, алкохолизам, смрт на некој близок и несреќи.
jesplora l-ippjanar ta 'qabel it-twelid ta' mard fiżiku, tfal b'diżabilità, truxija, għama, vizzju tad-droga, alkoħoliżmu, mewt ta 'wieħed iħobb, u inċidenti.
inachunguza mipango ya kuzaliwa kabla ya ugonjwa wa kimwili, kuwa na watoto walemavu, usikivu, upofu, dawa za kulevya, ulevi, kifo cha mpendwa, na ajali.
gaixotasun fisiko pre-jaiotzearen plangintza aztertzen du, minusbaliatuen haurrak, gortasuna, itsutasuna, drogamenpekotasuna, alkoholismoa, maite bat hiltzea eta istripuak izatea.
meneroka perancangan awal kelahiran penyakit fizikal, mempunyai anak-anak kurang upaya, pekak, buta, penagihan dadah, alkohol, kematian orang yang disayangi, dan kemalangan.
yn archwilio cynllun cyn geni salwch corfforol, cael plant anabl, byddardod, dallineb, dibyniaeth ar gyffuriau, alcoholiaeth, marwolaeth rhywun a damweiniau.
fiziki xəstəliyin əvvəlcədən doğum planlaşdırılması, əlil uşaqları olan, karlıq, korluq, narkomaniya, alkoqolizm, sevilən birinin ölümü və qəzalar araşdırır.
explora a planificación previa ao parto da enfermidade física, ter fillos con discapacidade, xordeira, cegueira, drogadicción, alcoholismo, a morte dun ser querido e os accidentes.
explores pre-birth pagpaplano ng pisikal na sakit, pagkakaroon ng mga bata na may kapansanan, pagkabingi, pagkabulag, pagkagumon sa droga, alkoholismo, pagkamatay ng isang mahal sa buhay, at mga aksidente.
جسمانی بیماری سے قبل پیدائشی کی منصوبہ بندی کی جانچ پڑتال، معذور بچوں، بھوک، اندھے، منشیات کی نشوونما، الکحل، ایک پیار اور ایک حادثے کی موت.
יקספּלאָרז די פאַר-געבורט פּלאַנירונג פון גשמיות קראַנקייַט, ווייל פאַרקריפּלט קינדער, דעפנאַס, בלינדקייט, מעדיצין אַדיקשאַן, אַלקאַכאָליזאַם, דער טויט פון אַ ליב געהאט איין, און אַקסאַדאַנץ.
eksplore planifikasyon an anvan nesans nan maladi fizik, ki gen enfim timoun, soud, avèg, dejwe dwòg, alkòl, lanmò yon moun ou renmen, ak aksidan.
  www.amt.it  
Glacann na córais sin roinnt foclóra as teangacha comharthaíochta nádúrtha agus modhnaíonn siad é chun aithris a dhéanamh ar struchtúr teanga labhartha. Cé go bhfuil na córais sin úsáideach i roinnt comhthéacsanna teoranta, tá siad amscaí in úsáid fhorleathan agus ní úsáideann daoine bodhra eatarthu féin iad.
Il faut bien les distinguer des systèmes de signes artificiels créée par des personnes entendantes. Ces systèmes empruntent du vocabulaire aux langues des signes naturelles en le modifiant pour imiter la structure d’une langue parlée. Bien que ces systèmes soient utiles dans un nombre limité de contextes, ils sont peu commodes pour une utilisation prolongée et les sourds ne les utilisent pas entre eux. Les langues des signes ne traversent généralement pas les frontières des pays ou des langues parlées ; la langue des signes britannique et la langue des signes américaine, par exemple, ne sont pas mutuellement compréhensibles. Les langues des signes naturelles ont néanmoins une grammaire très similaire et les principales différences se trouvent dans le vocabulaire. Cela signifie qu’en cas de besoin, les utilisateurs d’une langue des signes peuvent en apprendre une autre très rapidement.
Diese müssen von artifiziellen, von Hörenden entwickelten Gebärdensystemen unterschieden werden. Diese Systeme entnehmen Teile des Vokabulars aus natürlichen Gebärdensprachen und modifizieren sie, um die Struktur einer gesprochenen Sprache nachzuahmen ("lautsprachbegleitende Gebärden"). Wenngleich diese Systeme in manchen begrenzten Kontexten nützlich sein können, sind sie bei umfangreicherem Gebrauch recht umständlich und werden von Gehörlosen untereinander nicht verwendet. Für gewöhnlich überschreiten Gebärdensprachen keine nationalen Grenzen oder Sprachgrenzen gesprochener Sprachen; so sind z.B. Britische Gebärdensprache (BSL) und Amerikanische Gebärdensprache (ASL) nicht gegenseitig verständlich. Jedoch sind die Grammatiken natürlicher Gebärdensprachen einander sehr ähnlich, die größten Unterschiede finden sich im Wortschatz. Dies bedeutet, dass Gebärdensprachnutzer sich bei Bedarf die Sprache ihres Gesprächspartners recht schnell aneignen können.
Tienen que ser diferentes de los sistemas artificiales de signos que han sido creados por personas que oyen. Estos sistemas toman parte de su vocabulario de las lenguas naturales de signos y lo modifican para imitar la estructura de una lengua hablada. Aunque estos sistemas son útiles en ciertos contextos, no tienen un uso extendido y las personas sordas no los utilizan entre ellas. Las lenguas de signos normalmente no cruzan las fronteras nacionales, de manera que, por ejemplo, la lengua de signos británica y la americana no son mutuamente comprensibles. Aún y así, las gramáticas de las lenguas de signos son muy similares entre sí, y es en el léxico donde encontramos la mayor parte de las diferencias. Esto significa que si es necesario, los usuarios de una lengua de signos pueden aprender otras lenguas (de signos) con mucha rapidez.
Hanno bisogno di essere differenziate dai sistemi di segni artificiali che vengono creati da persone udenti. Questi sistemi prendono alcuni vocaboli dalle lingue dei segni naturali e li modificano in maniera che essi imitino le strutture delle lingue parlate. Anche se questi sistemi sono utili in certi contesti, sono scomodi se usati spesso e i non udenti non li usano tra loro. Le lingue dei segni di solito non vanno oltre le proprie frontiere nazionali, ad esempio la lingua dei segni inglese e quella americana non sono mutuamente intelligibili. Tuttavia, le grammatiche delle lingue dei segni naturali sono molto simili tra loro, le maggiori differenze si trovano nel lessico. Ciò significa che, quando necessario, i segnanti di lingue diverse possono impararne un'altra molto rapidamente.
Ze moeten onderscheiden worden van kunstmatige gebarensystemen, die horenden gebruiken. Deze systemen nemen woorden uit natuurlijke gebarentalen en passen die aan om de structuur van een gesproken taal na te bootsen. Hoewel deze systemen nuttig zijn in een bepaalde beperkte context, ze zijn onhandig bij ruim gebruik, en doven gebruiken ze niet om met elkaar te communiceren. Gebarentalen overschrijden meestal geen lands- of taalgrenzen; zo zijn bijvoorbeeld de Britse gebarentaal en de Amerikaanse niet onderling verstaanbaar. De grammatica's van natuurlijke gebarentalen lijken wel erg op elkaar en de grootste verschillen worden gevonden in het lexicon. Dit betekent dat, indien nodig, gebarentaalgebruikers elkaars taal heel snel kunnen leren.
Те трябва да бъдат разграничавани от изкуствените знакови системи, които са създадени от чуващи хора. Тези системи вземат известно количество лексика от естествените жестомимични езици и я променят, за да се имитира структурата на говоримия език. Макар че тези системи са полезни в някои ограничени контексти, те са неудобни за продължителна употреба и глухите хора не ги използват помежду си. Жестомимичните езици обикновено не пресичат националните граници или границите на говоримите езици, така например, британският жестомимичен език и американският жестомимичен език не са взаимно разбираеми. Независимо от това, граматиките на естествените жестомимични езици са много близки една до друга, а най-големите разлики са в лексиката. Това означава, че когато е необходимо, жестомимичните езикови потребители могат много бързо да научат езика един на друг.
Treba ih razlikovati od umjetnih sistema gesti, koje proizvode slušatelji. Ti sistemi uzimaju riječi prirodnih gestovnih jezika te ih modificiraju da bi imitirali strukturu lokalnih govornih jezika. Iako ti jezici imaju praktičnu upotrebu u određenim ograničenim uvjetima, nisu prikladni za opširnu primjenu te ih gluhe osobe ne koriste za sporazumijevanje s drugima. Gestovni jezici obično ne prelaze granice nacionalnih i govornih jezika pa tako britanski i američki gestovni jezik nisu međusobno razumljivi. Gramatike prirodnih gestovnih jezika su vrlo slične i najveće su razlike u rječniku. To znači da, kad je potrebno, korisnik nekog gestovnog jezika može naučiti drugi gestovni jezik vrlo brzo.
Neid keeli tuleb eristada tehiskeeltest, mille on loonud kuuljad. Need süsteemid võtavad loomulikust viipekeelest mõningast sõnavara ja muudavad seda, et jäljendada kõneldava keele struktuuri. Piiratud kontekstis on need keeled kasulikud, kuid laiemas mitte ja kurdid isekeskis neid ei kasuta. Viipekeeled ei ületa tavaliselt rahvuslike või kõneldavate keelte piire, nii ei saa näiteks briti ja ameerika viipekeele kasutajad vastastikku teineteisest aru. Sellegipoolest on loomulike viipekeelte grammatika üsna ühesugune, suurimad erinevused on sõnavaras. Seega, kui on vaja, suudavad viipekeele kasutajad teise viipekeele kärmelt ära õppida.
Meg kell különböztetni őket a mesterséges jelnyelvektől, melyeket halló emberek alkottak. Ezek a rendszerek átvesznek bizonyos szókincset a természetes jelnyelvekből és módosítják, hogy struktúrájukban hasonlítsanak a beszélt nyelvekhez. Míg bizonyos helyzetekben hasznosak ezek a rendszerek, de kiterjedt használatban zavaróak, a süketek egyáltalán nem használják egymás között. A jelnyelvek rendszerint nem lépik át a nemzeti vagy nyelvi határokat, így a brit jelnyelv és az amerikai jelnyelv nem érthető kölcsönösen. Mindemellett a természetes jelnyelvek nyelvtanai eléggé hasonlítanak egymáshoz, a legnagyobb különbség a szókészletben van. Ez azt jelenti, hogy ha szükséges, akkor a jelnyelvet használók nagyon gyorsan meg tudják tanulni egymás nyelvét.
Należy odróżniać je od sztucznych systemów migowych, tworzonych przez osoby słyszące. Sztuczne systemy zawierają część słownictwa przejętego z naturalnych języków migowych, ale słownictwo to jest przekształcone w taki sposób, że naśladuje strukturę języka mówionego. Mimo iż systemy takie są użyteczne w pewnych sytuacjach, jednakże ich szersze stosowanie jest uciążliwe i osoby niesłyszące nie używają ich do komunikowania się między sobą. Zazwyczaj języki migowe nie są międzynarodowe, tak więc na przykład Brytyjski Język Migowy i Amerykański Język Migowy nie są wzajemnie zrozumiałe. Niemniej jednak gramatyki naturalnych języków migowych są do siebie bardzo podobne, a największe różnice dotyczą słownictwa. Oznacza to, że w razie potrzeby użytkownicy języków migowych są w stanie bardzo szybko nauczyć się innych języków migowych.
Acestea trebuie diferențiate de sistemele de semne artificial create de persoane ascultătoare. Aceste sisteme preiau părți ale vocabularului din limbajele semnelor naturale și le modifică, pentru a imita structura unei limbi vorbite("gesturi însoțitoare de sunete"). Chiar dacă aceste sisteme pot fi folosite în unele contexte limitate, ele sunt la o utilizare extinsă puțin comode pentru folosință îndelungată/prelungită și surzii nu le folosesc între ei. Limbajele semnelor nu traversează în general frontierele țării sau ale limbilor vorbite; limbajul britanic al semnelor ș ilimbajul semnelor americane, de exemplu, nu sunt reciproc/mutula inteligibile. Totuși gramaticile limbajelor semnelor naturale sunt foarte asemănătoare, cele mai mari deosebiri/diferențe se găsesc în vocabular. Asta înseamnă , că utilizatorul semnelor se poate adapta la nevoie limbajului partenerului de discuție foarte rapid.
Znakové jazyky je potrebné odlišovať od umelých znakových systémov, ktoré vytvárajú počujúci. Tieto umelé systémy majú časť slovnej zásoby prevzatú z prirodzených znakových jazykov a modifikujú ju tak, aby napodobnili štruktúru hovoreného jazyka. Hoci sa do istej miery úspešne používajú, sú neobratné a samotní nepočujúci ich medzi sebou nepoužívajú. Znakové jazyky zvyčajne nepresahujú hranice národných alebo hovorených jazykov. Napríklad britská znaková reč a americká znaková reč nie sú navzájom zrozumiteľné. Gramatiky prirodzených znakových jazykov sú si navzájom veľmi podobné, najväčšie rozdiely nájdeme v slovnej zásobe. Z toho vyplýva, že používatelia znakovej reči sa dokážu podľa potreby veľmi rýchlo naučiť iný znakový jazyk.
Potrebno jih je razlikovati od umetnih znakovnih jezikov, katere so izumili ljudje brez okvare sluha. Ti sistemi si izposojajo besedišče od naravnih znakovnih jezikov in jih prilagodijo tako, da oponašajo strukturo govorjenih jezikov. Čeprav so ti sistemi koristni v nekaterih omejenih kontekstih, so za bolj obširno uporabo okorni in jih gluhi med seboj ne uporabljajo. Znakovni jeziki običajno ne prečkajo nacionalnih meja ali meja govorjenih jezikov, zato na primer uporabnikom Britanskega znakovnega jezika Ameriški znakovni jezik ni razumljiv. Ne glede na to, pa je slovnica znakovnih jezikov precej podobna in se največje razlike nahajajo v besedišču. To pa pomeni, da se lahko po potrebi uporabniki znakovnega jezika hitro naučijo drug znakovni jezik.
De behöver särskiljas från de artificiella teckensystem som skapas av hörande människor. Dessa system tar en del vokabulär från naturliga teckenspråk och modifierar dem för att efterlikna strukturen hos talade språk. Även om sådana system kan vara användbara i en del sammanhang, är de opraktiska vid mer intensiv användning och döva använder dem inte sinsemellan. Teckenspråk sprider sig i allmänhet inte över nationsgränser, så, t.ex. är brittiskt och amerikanskt teckenspråk inte ömsesidigt begripliga. Inte desto mindre har grammatiken hos olika teckenspråk stora likheter, medan de största skillnaderna återfinns i lexikonet. Detta betyder att teckenspråksanvändare vid behov snabbt kan lära sig varandras språk.
Zīmju valodas ir jāšķir no mākslīgām zīmju sistēmām, kuras ir dzirdošu cilvēku radītas. Šādas sistēmas aizņem nelielu vārdu krājumu no dabīgām zīmju valodām un modificē to imitējot runājamās valodas struktūru. Kaut arī šīs sistēmas ir pielietojamas dažos ierobežotos kontekstos, viņas nav piemērotas plašākam lietojumam un nedzirdīgie cilvēki tās savā starpā neizmanto. Zīmju valodas reti pārsniedz nacionālās mutvārdu valodas robežas, tā, piemēram, britu zīmju valoda un amerikāņu zīmju valoda nav savstarpēji saprotamas. Tomēr dabīgo žestu valodu gramatikas ir ļoti līdzīgas viena citai, vislielākas atšķirības tajās ir leksikas līmenī. Tas nozīmē, ka ja ir nepieciešams, žestu valodu lietotāji ļoti ātri var iemācīties viens otra valodu.