|
During the meeting, problems related to biofuel were also discussed. Mr Klovas promised that the Ministry of the Environment would attempt to prevent timber suitable for processing being used for firewood.
|
|
Anlässlich des Zusammentreffens wurden ebenfalls Problematiken rund um das Heizen mit Biomasse besprochen. Kanzler R. Klovas versicherte, dass das Umweltministerium das Heizen mit für die Weiterverarbeitung bestimmten Hölzern nicht befürworten würde. Er versprach außerdem nur solche Biokessel zu unterstützen, die nicht nur mit Holz, sondern auch mit Stroh und Abfällen beheizbar seien.
|
|
Susitikimo metu taip pat buvo aptartos su biokuru susijusios problemos. Kancleris R. Klovas patikino, jog Aplinkos ministerija stengsis, kad nebūtų sukūrenama perdirbimui tinkama mediena. Taip pat žadėta remti tik tokias biokatilines, kurios pritaikytos kūrenti ne vien malkas, bet ir atliekas bei šiaudus.
|
|
Podczas spotkania omówiono również problemy związane z biopaliwem. Sekretarz R. Klovas zapewnił, że Ministerstwo Środowiska stara się, aby drewno zdatne do obróbki nie stawałoby się paliwem. Obiecano również wspierać tylko takie biokotłownie, które zostały przystosowane do spalania nie tylko drewna opałowego, ale również odpadków oraz słomy.
|
|
В ходе встречи также были обсуждены проблемы, связанные с биотопливом. Канцлер Р. Кловас заверил, что Министерство окружающей среды будет добиваться, чтобы на топливо не пошла древесина, пригодная для переработки. Также было обещано предоставлять помощь лишь таким биокотельным, которые приспособлены для сжигания не только дров, но также отходов и соломы.
|