will make – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48'824 Results   12'671 Domains
  3 Hits rail.cc  
If there is no train connection, the bus will make do.
S’il n’y pas de connection de train, le bus fera l’affaire.
Gibt es keine Busverbindung, nimmt man den Bus.
In assenza di un collegamento ferroviario, accontentiamoci dell’autobus.
Se não existir nenhuma ligação de comboio, o autocarro realizará a ligação.
إذا لم تتوفر مواصلات بالقطار، ستوفي الحافلة بالغرض.
Εάν δεν υπάρχει σύνδεση με το τρένο, πηγαίνετε με το λεωφορείο.
Is er geen treinverbinding? Dan voldoet de bus.
اگر مسیر قطار وجود ندارد، اتوبوس کار راه انداز است.
Ако няма жп връзка, автобусът ще свърши работа.
Hvis der ingen togforbindelser findes, må man nøjes med bussen.
Jos tarjolla ei ole junayhteyttä, bussikyyti kelpaa
अगर कोई ट्रेन कनेक्शन नहीं है, तो बस आपकी मदद करेगी.
Ha nincs vonatjárat, a busz is megteszi
Om det ikke er noen togforbindelser, vil bussen være bra nok.
Jeśli nie ma połączenia kolejowego, wystarczy Ci autobus.
Dacă nu puteți ajunge cu trenul, cu autocarul veți ajunge cu siguranță
Нет поезда – путешествуйте на автобусе.
Finns det inga tåg så får bussen duga.
หากรถไฟไปไม่ถึง คุณสามารถเดินทางโดยรถบัสได้
Eğer bir demiryolu bağlantısı yoksa otobüsler işinizi görür.
Nếu không có chuyến tàu, xe buýt sẽ thay thế.
Якщо немає залізниці — скористайтесь автобусом.
  56 Hits apkgplay.com  
* These English practice lessons and tutorials will make you comfortable in improving you English skills.
* Ces leçons et tutoriels pratiques anglais vous fera l'aise en vous améliorant les compétences en anglais.
* Diese englischen Praxis Lektionen und Übungen werden Sie bei der Verbesserung der Sie Englischkenntnisse bequem machen.
* Estas clases prácticas de inglés y tutoriales que se sienta cómodo en la mejora que conocimientos de inglés.
* Queste lezioni praticare l'inglese e tutorial vi farà comodo a migliorare la conoscenza della lingua inglese si.
* هذه الدروس ممارسة اللغة الإنجليزية والدروس سيجعلك مريحة في تحسين لكم مهارات اللغة الإنجليزية.
*これらの英語の練習のレッスンやチュートリアルは、あなたの英語のスキルを向上させることにあなたが快適になります。
* Tyto lekce a kurzy angličtiny praxe se budete pohodlně při zlepšování ti angličtinu.
* ये अंग्रेजी का अभ्यास सबक और ट्यूटोरियल आप अंग्रेजी कौशल में सुधार लाने में आराम कर देगा।
* Ini pelajaran praktek bahasa Inggris dan tutorial akan membuat Anda nyaman dalam meningkatkan keterampilan bahasa Inggris.
* Эти уроки английского практика и учебные пособия сделают вас комфортно в улучшении вам знания английского языка.
* เหล่านี้บทเรียนฝึกภาษาอังกฤษและแบบฝึกหัดที่จะทำให้คุณสะดวกสบายในการปรับปรุงทักษะภาษาอังกฤษ
* Bu İngilizce pratik dersleri ve öğreticiler size İngilizce becerilerini geliştirmede rahat hale getirecektir.
* Những bài học thực hành tiếng Anh và hướng dẫn sẽ làm cho bạn thoải mái trong việc cải thiện các kỹ năng tiếng Anh.
  9 Hits wordplanet.org  
17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
17 Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.
17 Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen!
17 Y les dijo Jesús: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres.
17 Seguitemi, ed io farò di voi de’ pescatori d’uomini.
17 E Jesus lhes disse: Vinde após mim, e eu farei que sejais pescadores de homens.
17 فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ: «هَلُمَّ وَرَائِي فَأَجْعَلُكُمَا تَصِيرَانِ صَيَّادَيِ النَّاسِ».
17 En Jezus zeide tot hen: Volgt Mij na, en Ik zal maken, dat gij vissers der mensen zult worden.
17 イエスは彼らに言われた、「わたしについてきなさい。あなたがたを、人間をとる漁師にしてあげよう」。
17En Jesus sê vir hulle: Kom agter My aan, en Ek sal maak dat julle vissers van mense word.
17 عیسی ایشان را گفت، از عقب من آیید که شما را صیّاد مردم گردانم.
17 И рече им Исус: Вървете след Мене, и Аз ще ви направя да станете ловци на човеци.
17 I reče im Isus: "Hajdete za mnom i učinit ću vas ribarima ljudi!"
17 I řekl jim Ježíš: Pojďte za mnou, a učiním vás rybáře lidí.
17 Og Jesus sagde til dem: "Følger efter mig, så vil jeg gøre eder til Menneskefiskere."
17 Ja Jeesus sanoi heille: "Seuratkaa minua, niin minä teen teistä ihmisten kalastajia".
17 और यीशु ने उन से कहा; मेरे पीछे चले आओ; मैं तुम को मनुष्यों के मछुवे बनाऊंगा।
17És monda nékik Jézus: Kövessetek engem, és én azt mívelem, hogy embereket halászszatok.
17 Jesús sagði við þá: "Komið og fylgið mér, og mun ég láta yður menn veiða."
17 Yesus berkata kepada mereka, "Ikutlah Aku. Aku akan mengajar kalian menjala orang."
17 예수께서 가라사대 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니
17 og Jesus sa til dem: Følg mig, så vil jeg gjøre eder til menneskefiskere!
17 I rzekł im Jezus: Pójdźcie za mną, a uczynię was rybitwami ludzi.
17 Isus le -a zis: ,,Veniţi după Mine, şi vă voi face pescari de oameni.``
17 И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
17 Och Jesus sade till dem: "Följen mig, så skall jag göra eder till människofiskare."
17İsa onlara, "Ardımdan gelin" dedi, "Sizleri insan tutan balıkçılar yapacağım."
17 Ðức Chúa Jêsus bèn phán cùng họ rằng: Hãy theo ta, và ta sẽ khiến các ngươi trở nên tay đánh lưới người.
17 যীশু তাঁদের বললেন, ‘ওহে তোমরা আমার সঙ্গে এস, আমি তোমাদের মাছ নয়, ঈশ্বরের জন্য মানুষ ধরতে শেখাব৷’
17 ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਆਓ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਿਛੇ ਚੱਲੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕਠੇ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬਨਾਵਾਂਗਾ।”
17 Yesu akawaambia, Njoni mnifuate, nami nitawafanya kuwa wavuvi wa watu.
17 Ciise wuxuu ku yidhi, I soo raaca. Waxaan idinka dhigayaa kuwa dadka jillaabta.
17 ઈસુએ તેમને કહ્યું, ‘મારી પાછળ આવો, ને હું તમને એક જુદા પ્રકારના માછીમારો બનાવીશ. તમે લોકોને ભેગા કરવાનું કામ કરશો, માછલીઓ નહિ.’
17 ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ--ನೀವು ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬನ್ನಿರಿ; ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಹಿಡಿಯುವ ಬೆಸ್ತರಾಗುವಂತೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮಾಡುವೆನು ಅಂದನು.
17 ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆସ ଓ ମାେତେ ଅନୁସରଣ କର। ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକ ଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ମାଛ ଧରିବା ଶିଖାଇବି। ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାଛ ବଦଳ ରେ ମନୁଷ୍ଯଙ୍କୁ ଏକାଠି କରିବ।"
17At sinabi sa kanila ni Jesus, Magsisunod kayo sa aking hulihan, at gagawin ko kayong mga mamamalakaya ng mga tao.
17 యేసునా వెంబడి రండి, నేను మిమ్మును మనుష్యులను పట్టు జాలరులనుగా చేసెదనని వారితో చెప్పెను.
17 اور یِسُوع نے اُن سے کہا میرے پِیچھے چلے آؤ تو مَیں تُم کو آدم گِیر بناؤں گا۔
17 യേശു അവരോടു: “എന്നെ അനുഗമിപ്പിൻ; ഞാൻ നിങ്ങളെ മനുഷ്യരെ പിടിക്കുന്നവരാക്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow