cor – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      18'847 Résultats   1'208 Domaines   Page 8
  2 Treffer www.remaxlisting.com  
Cor
Couleur
Color
Colore
  73 Treffer gran-stella-maris-resort-conventions.hotelsinsalvador.com  
De cor
Black
Noirs
Negro
Neri
Zwart
  66 Treffer smika.vn  
De cor
Black
Noirs
Negro
Neri
Zwart
  2 Treffer drgt.com  
Como a versão demo não permite salvar os dados em um novo arquivo, você terá primeiro que comprar o ExcelFIX. Uma vez que o arquivo for recuperado e salvo em um novo arquivo Excel, selecione a planilha e mude a cor das células de preto para automático ou branco.
The problem is that some of the formatting in the file is corrupted. There is an easy solution. Since the demo version does not allow you to save the data in a new file you would have to first purchase ExcelFIX. Once the file is recovered and saved in a new Excel file all you would have to do is select the spreadsheet and change the cell colour from black to automatic or white. The only thing that is happening is that both the cell and the cell content are in black.
Das Problem besteht darin, dass einige Formate korrupt sind. Das hat eine einfache Lösung. Wenn das Problem die Demo-Version betrifft, werden Sie nicht imstande sein, es zu beseitigen, bis Sie über die komplette Version verfügen. Einmal die beschädigte Datei gespeichert worden ist, sollen Sie sie mit Excel öffnen und die Farbe der Zellen von Schwarz zu Automatisch bzw. Weiss wechseln. Die einzige Folge ist, dass sowohl die Zellen als auch deren Inhalt schwarz aussehen.
El problema es que algunos formatos están corruptos. La solución es sencilla. Si el problema es con la versión demo, no podrá solucionarlo hasta tener la versión completa. Una vez guardado el archivo recuperado, tiene que abrirlo con Excel y cambiar el color de las celdas de negro, a automático o a blanco. Lo único que ocurre es que las celdas y su contenido están en color negro.
Il problema è che parte della formattazione del file è stata danneggiata. La soluzione è semplice. Dato che la versione demo non consente di salvare i dati in un nuovo file, dovete prima acquistare ExcelFIX. Una volta recuperati i dati e salvati in un nuovo file di Excel, dovete semplicemente selezionare il foglio elettronico e modificare il colore della cella da nero a automatico o bianco. Ciò che è successo è semplice, sia la cella che il suo contenuto sono neri.
  22 Treffer labirintus.eu  
Foram também utilizados materiais da L’Antic Colonial nos quartos e nas casas de banho do hotel, nos quais foram colocados o pavimento Wet Plus Roble Life, com um formato especial de 17,78x 119,38 cm; para as zonas húmidas, optou-se por uma combinação do revestimento especial Retro Romo Blanco Craquele e o revestimento retro Rojo com uma cor especial que reproduz a cor corporativa da Virgin.
Des matériaux de L’Antic Colonial ont également été utilisés dans les chambres de l’hôtel, où l’on a installé le plancher Wet Plus Roble Life, avec un format spécial de 17,78×119,38 cm, et dans les salles de bains, où l’on a préféré une combinaison du revêtement spécial Retro Romo Blanco Craquele et du revêtement Retro Rojo, avec une couleur particulière qui imite celle du logo d’entreprise de Virgin.
Es wurden auch Produkte von L’Antic Colonial in den Zimmern und den Bädern des Hotels benutzt, wo die Verkleidung Wet Plus Roble Life, mit einem speziellen Format von 17,78×119,38 cm verlegt. Für die Feuchtzonen wurde auf eine Kombination des speziellen Verkleidung Retro Romo Blanco Craquele und Retro Rojo, mit der speziellen, korporativen Farbe von Virgin, gesetzt.
También se han utilizado los materiales de L’Antic Colonial en las habitaciones y baños del hotel, donde se han colocado el pavimento Wet Plus Roble Life, con un formato especial de 17,78x 119,38 cm; y, para la zonas húmedas, se ha optado por una combinación del revestimiento especial Retro Romo Blanco Craquele y el revestimiento Retro Rojo, con un olor especial que reproduce el color corporativo de Virgin.
Sono stati utilizzati anche i materiali di L’Antic  Colonial nelle camere e bagni dell’hotel, dove è stato collocato il pavimento Wet Plus Roble Life,, con un formato speciale di 17,78x 119,38 cm; e, per la zone umide, è stata scelta una combinazione del rivestimento speciale Retro Romo Blanco Craquele e il rivestimento Retro Rojo, con un colore speciale che riproduce il colore aziendale di Virgin.
Также, в номерах и ванных гостиницы были использованы материалы от L’Antic Colonial, такие как пол Wet Plus Roble Life специального формата 17,78x 119,38 cм; а для санитарных зон, в качестве отделки стен было выбрано специальное сочетание Retro Romo Blanco Craquele и Retro Rojo, цвета отражающего корпоративный цвет компании Virgin.
  www.google.hu  
qualquer cor
any colour
qualsiasi colore
  13 Treffer finovak.com  
O Pré-Visualização também permite que você altere o fundo da caixa de texto ou adicione bordas a ela. Além disso, o próprio texto é editável. Basta acessar a ferramenta Estilo do Texto para modificar fonte, cor e tamanho do texto.
Aperçu vous permet aussi de changer la couleur de fond de la boîte de texte ou lui ajouter des bords. D’ailleurs, le texte en lui-même est entièrement éditable. Cliquez sur Style du texte pour modifier la police, couleur et taille de votre texte.
Die Vorschau ermöglicht es auch, den Hintergrund des Textfelds zu ändern oder einen Rand hinzuzufügen. Außerdem ist der Text editierbar. Klicken Sie auf Textstil, um die Schriftart, -farbe und -größe anzupassen.
Vista Previa también te permite cambiar el color de fondo del texto o añadir bordes. Además, el texto en sí es absolutamente editable. Haz clic en Estilo de Texto para modificar la fuente, el color y el tamaño de su texto.
Anteprima ti acconsente altresì di modificare lo sfondo della casella di testo a di aggiungere bordi alla stessa. Inoltre il testo stesso è assolutamente modificabile. Clicca su Stile testo per modificare il carattere, colore e dimensione del tuo testo.
  www.madeira-portugal.com  
Os amantes de compras terão muita oferta nos vários centros comerciais, nas lojas de renome e nas lojas de bordados tradicionais e lembranças da zona. Visitar o Mercado dos Lavradores também é interessante graças ao seu dinamismo, cor e ambiente únicos.
Shoppers will have a blast with the many commercial centres, brand shops, as well as traditional embroidery and souvenir establishments in the area. Visiting the Lavradores Market is also a must for its dynamic, colourful and unique atmosphere.
Vous pourrez faire du shopping dans les nombreux centres commerciaux, les boutiques de marque, ainsi que les établissements de souvenirs et de broderie traditionnelle du quartier. La visite du Marché Lavradores est également intéressante pour son atmosphère dynamique, colorée et unique.
Shopping-Fans werden von den vielen Einkaufszentren, den Markengeschäften sowie von den traditionellen Läden, in denen man Stickarbeiten kaufen kann, und den Souvenirgeschäften begeistert sein.
Los amantes de las compras podrán pasárselo en grande en los centros comerciales, tiendas de marca y demás tiendas de souvenirs y de bordados tradicionales de la zona. También es de destacar el Mercado dos Lavradores por su atmósfera dinámica, colorida y única.
Gli appassionati di shopping potranno sbizzarrirsi nei numerosi centri commerciali, nei negozi di marca e nei centri di souvenir e di ricamo tradizionali della zona. Una visita al mercato Lavradores rappresenta inoltre una tappa obbligata per i colori che lo caratterizzano e per la sua atmosfera unica e vivace.
Winkelliefhebbers komen aan hun trekken in de vele winkelcentra, merkwinkels en de traditionele borduur- en souvenirwinkels in het gebied. Een bezoekje aan de Lavradoresmarkt is ook een must, mede vanwege de dynamische, kleurrijke en unieke atmosfeer.
Er du til indkøb vil du være begejstret for de mange indkøbscentre, mærkevareforretninger samt forretninger med traditionelle broderier og souvenirs i området. Et besøg på Lavradores markedet er et must for den dynamiske, farverige og unikke atmosfære.
Ostosten tekijöillä on onnea alueen monilla kaupallisilla keskuksilla, merkkitavara kaupoilla, kuten myös perinteisillä koruommel- ja matkamuistoliikkeillä. Käynti Lavradores torilla on pakollinen johtuen sen dynaamisesta, värikkäästä ja ainutlaatuisesta ilmapiiristä.
Shoppere vil oppleve en eksplosjon av mange kommersielle sentre, merkevarebutikker, så vel som tradisjonelt broderi og souvenir bedrifter i området. Å besøke Lavradores-markedet er også et must for den dynamiske, fargerike og unike atmosfæren.
Любители шопинга будут просто поражены, узнав, сколько здесь торговых центров, магазинов известных брендов, а также лавочек, где продаются традиционные вышитые изделия и различные сувениры. Непременно стоит также посетить рынок Лаврадореш с его поистине уникальной атмосферой, динамичной и живописной.
Den som helst är ute och shoppar kommer att älska alla köpcentra, märkesbutiker och affärer med traditionella broderier och souvenirer i området. Det är också trevlig att besöka marknaden Lavradores, för där råder en dynamisk, färgrik och unik stämning.
  15 Treffer www.speicher.aeesuisse.ch  
O dourado é a cor "real" por excelência e, inserida numa casa através de alguns detalhes mirados, ajuda a oferecer um look glamour e preciosos à divisão. Certo, atravessar a fina fronteira do bom gosto é fácil, mas, em geral, se bem doseado, este tom integra-se de forma harmoniosa na decoração contemporânea, indo a iluminar e a aquecer o ambiente.
Gold is the ultimate royal colour and when introduced into home decor through some carefully picked details, it can give a super glam look to any room. Clearly, it’s easy to go too far but when used in moderation, a gold tone mixes well in a contemporary setting,  bringing light and warmth to the space.  If you're not afraid to dare, gold skirting boards and the precious touch they add to any room are right for you. These boards bring together functionality and the growing importance of design in homes and many other spaces.
L’or est la couleur « royale » par excellence et, intégré dans une maison avec quelques détails ciblés, il contribue à offrir un look glamour et précieux à la pièce. Bien entendu, il est facile de franchir la fine ligne de démarcation du bon goût mais, en règle générale, si elle bien dosée, cette tonalité s’intègre de façon harmonieuse dans l’ameublement contemporain, pour éclairer et réchauffer l’espace. Pour ceux qui n’ont pas froid aux yeux, la plinthe or est donc le bon choix, un détail qui embellit immédiatement n’importe quelle pièce. En effet, cet élément est capable d’allier la fonctionnalité à l’importance croissante du design dans les espaces de logement, et pas seulement.
Gold ist die „königliche“ Farbe schlechthin und, durch einige gezielte Details in ein Haus eingefügt, trägt sie dazu bei, dem Raum ein glamouröses und wertvolles Aussehen zu verleihen. Sicher ist es einfach, die dünne Linie des guten Geschmacks zu überschreiten, aber im Allgemeinen fügt sich dieser Farbton, wenn er gut dosiert ist, harmonisch in moderne Einrichtung ein und erhellt und erwärmt die Umgebung. Daher, wer etwas wagen möchte, die richtige Wahl ist die goldene Sockelleiste, ein Detail, das sofort jeden Raum veredelt. Dieses Element kann tatsächlich Funktionalität mit der wachsenden Bedeutung von Design in Wohnräumen und darüber hinaus verbinden.
El oro es el color «real» por excelencia, y, utilizado en una casa en algunos detalles concretos, contribuye a conseguir un aspecto glamuroso y precioso en la habitación. Por supuesto, es fácil traspasar un determinado límite, pero en general, si se dosifica adecuadamente, este tono se integra de manera armoniosa en la decoración contemporánea, iluminando y haciendo más cálido el ambiente. Para quien se atreve, la elección adecuada es el zócalo oro, un detalle que adorna en seguida cualquier habitación. Este elemento es capaz de unir la funcionalidad a la creciente importancia del diseño en los espacios de la vivienda, entre otros.
Złoto jest par excellence kolorem „królewskim”, a zastosowane w postaci określonych szczegółów przyczynia się do nadania pomieszczeniu eleganckiego i wyszukanego wyglądu. Oczywiście, przekroczenie cienkiej linii dobrego smaku jest łatwe, jednakże w odpowiednich dawkach kolor ten harmonijnie integruje się ze współczesnymi meblami, rozświetla i ogrzewa pomieszczenie. Dla odważnych doskonałym wyborem będzie złota listwa przypodłogowa, detal, który momentalnie wzbogaca każde pomieszczenie. Element ten jest w stanie łączyć funkcjonalność z rosnącym znaczeniem designu w przestrzeniach mieszkalnych i nie tylko.
  48 Treffer www.asekopool.com  
Cor: 235
Color: 235
Color: 235
  16 Résultats ck13.org  
“Realizamos inúmeras alterações de formato e substrato todos os dias. O Prinect Inpress Control é um fator-chave para alcançar nosso objetivo de otimizar a produtividade, o que faz com que a Heidelberg esteja, claramente, um passo à frente da concorrência. Em apenas algumas semanas reduzimos os tempos de acerto significativamente e o desperdício de papel caiu 40%. Esperamos alcançar uma economia de cerca de 60% no total. O controle automático e contínuo fornece-nos estabilidade de cor e perfeita qualidade de impressão, o que garante ótimas condições para a certificação ISO 12647”, diz um Leducq, encantado.
« Nous réalisons quotidiennement un grand nombre de calages avec des changements de papier et de format. Prinect Inpress Control est un facteur clef dans notre recherche d’optimisation maximale de la productivité et il différencie totalement Heidelberg de ses concurrents. En quelques semaines, nous avons réduit considérablement les temps de calage et baissé le niveau de gâche de 40 %. Nous pensons atteindre 60 % d’économie dès lors que nos opérateurs maîtriseront parfaitement cet outil. Le contrôle permanent et automatique de la colorimétrie nous apporte une parfaite stabilité d’encrage et une qualité d’impression irréprochable qui faciliteront notre démarche en cours pour l’obtention de la norme ISO 12647 » déclare avec satisfaction Philippe Leducq.
„Wir nehmen jeden Tag zahlreiche Bedruckstoff- und Formatwechsel vor. Im Hinblick auf unser Ziel – einer Optimierung der Produktivität – ist Prinect Inpress Control ein entscheidender Faktor, der Heidelberg klar vom Wettbewerb abhebt. Innerhalb weniger Wochen haben wir unsere Rüstzeiten deutlich verringert und unsere Makulatur um 40 Prozent gesenkt. Wir erwarten, dass wir Einsparungen von insgesamt ca. 60 Prozent erreichen können. Dank der kontinuierlichen und automatischen Farbregelung erzielen wir eine absolut stabile Farbgebung und eine einwandfreie Druckqualität und haben somit beste Voraussetzungen für die Zertifizierung nach ISO 12647.“ schließt Philippe Leducq zufrieden ab.
“ Cada día realizamos un montón de cambios de soporte y de formato. En lo que atañe a nuestro objetivo – optimizar la productividad–, Prinect Inpress Control es un factor decisivo que diferencia a Heidelberg totalmente de la competencia. En pocas semanas hemos conseguido reducir claramente nuestros tiempos de puesta a punto en un 40 por ciento. Esperamos conseguir un ahorro de un 60 por ciento en total. Gracias a la regulación continua y automática del entintado conseguimos un entintado de estabilidad absoluta y una calidad alta y sin concesiones, lo que nos aporta unas condiciones perfectas para lograr la certificación ISO 12647,” concluye Philippe Leducq con satisfacción.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow