église – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 15 Ergebnisse  temp.eulogica.com
  Psalterium s.r.o. - Cyc...  
2008 Les voies qui ont mené à Mozart dans l´église Saint Nicolas
2008 Ways to Mozart in the Church of St. Nicholas, Lesser Quarter
2007 Die großen Wiener Klassiker in der St. Nikolaus Kirche
2008 Los caminos hacia Mozart en la iglesia San Nicolás
2008 Le strade che portano a Mozart presso San Nicola
2008 Пути к Моцарту в церкви Св. Николая
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Nous sommes un partenaire recherché par les agences de voyages et des sociétés pour l’organisation d’actions privées et d’un programme d’accompagnement pour le tourisme incentif, les congrès et les conférences, et ce pas uniquement dans l’église saint Nicolas, mais également dans d’autres endroits traditionnels et non traditionnels.
Wir sind ein gefragter Partner von Reisebüros wie Firmen für das Ausrichten privater Veranstaltungen und eines Begleitprogramms für Incentives, Kongresse und Konferenzen, und zwar nicht nur in der St. Nikolaus Kirche, sondern auch in weiteren traditionellen wie nichttraditionellen Räumen.
Somos colaboradores muy buscados para agencias de turismo y empresas para la organización de eventos privados y programa de acompañamiento para incentivos, congresos y conferencias, no solamente en la iglesia de San Nicolás, sino también en otras áreas tradicionales y no tradicionales.
Мы являемся востребованным партнёром туристических агентств и фирм при устройстве мероприятий частного характера и сопроводительной программы в ходе мотивационных мероприятий, конгрессов и конференций – не только в церкви Св. Николая, но и в других традиционных и нетрадиционных пространствах .
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Après notre action de dix ans couronnée de succès au sein de cette église, l’Archevêché de Prague a décidé avec des remerciements écrits en tant que son propriétaire de ne pas continuer à utiliser les services de notre société lors de l’administration de l’église, en souhaitant prendre en charge les activités assurées jusqu’alors par nos soins, fournissant lui-même ses propres employés pour le département nouvellement fondé.
Nach zehn Jahren unseres erfolgreichen Wirkens in dieser Kirche hat sich das Erzbistum Prag als ihr Eigentümer entschlossen, nach einer schriftlichen Danksagung unsere Gesellschaft bei der Verwaltung der Kirche nicht weiter in Anspruch zu nehmen, wobei man die bislang von uns sichergestellten Tätigkeiten übernimmt und sie durch eigene Mitarbeiter einer neu eingerichteten Abteilung sicherstellen wird.
Después de diez años de nuestra presencia exitosa en esta iglesia el Arzobispado de Praga, después de agradecernos por escrito y como su propietario, decidió no continuar usando nuestros servicios de administración de la iglesia de tal forma que ellos tomarían todas las actividades realizadas por nosotros y que las asegurarían con su propio personal del nuevo departamento creado.
После нашей десятилетней успешной деятельности в упомянутой церкви Пражская архиепархия как её владелец, выразив нам письменную благодарность, приняла решение не пользоваться в дальнейшем услугами нашей компании по заведованию храмом, принять на себя обязанности, ранее исполнявшиеся нами, и обеспечивать их самостоятельно силами работников своего вновь созданного отдела.
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Après notre action de dix ans couronnée de succès au sein de cette église, l’Archevêché de Prague a décidé avec des remerciements écrits en tant que son propriétaire de ne pas continuer à utiliser les services de notre société lors de l’administration de l’église, en souhaitant prendre en charge les activités assurées jusqu’alors par nos soins, fournissant lui-même ses propres employés pour le département nouvellement fondé.
Nach zehn Jahren unseres erfolgreichen Wirkens in dieser Kirche hat sich das Erzbistum Prag als ihr Eigentümer entschlossen, nach einer schriftlichen Danksagung unsere Gesellschaft bei der Verwaltung der Kirche nicht weiter in Anspruch zu nehmen, wobei man die bislang von uns sichergestellten Tätigkeiten übernimmt und sie durch eigene Mitarbeiter einer neu eingerichteten Abteilung sicherstellen wird.
Después de diez años de nuestra presencia exitosa en esta iglesia el Arzobispado de Praga, después de agradecernos por escrito y como su propietario, decidió no continuar usando nuestros servicios de administración de la iglesia de tal forma que ellos tomarían todas las actividades realizadas por nosotros y que las asegurarían con su propio personal del nuevo departamento creado.
После нашей десятилетней успешной деятельности в упомянутой церкви Пражская архиепархия как её владелец, выразив нам письменную благодарность, приняла решение не пользоваться в дальнейшем услугами нашей компании по заведованию храмом, принять на себя обязанности, ранее исполнявшиеся нами, и обеспечивать их самостоятельно силами работников своего вновь созданного отдела.
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Grâce à l’excellente renommée de la Société pour la musique sacrée, notre société a été chargée en 2002 de l’administration de l’église saint Nicolas à Malá Strana, ce qui signifie que, hormis la production de concerts, notre principale activité a été l’administration générale de cet important monument culturel national, la prise en charge de son exploitation, des visites, des services de guide, la fourniture d’informations touristiques tant aux touristes qu’aux habitants de République tchèque.
Dank des hervorragenden Renommees der Gesellschaft für geistliche Musik wurde unsere Gesellschaft im Jahr 2002 mit der Verwaltung der St. Nikolaus Kirche auf der Kleinseite beauftragt, d. h. dass unsere Hauptaktivität neben der Produktion von Konzerten die gesamte Verwaltung dieses bedeutenden nationalen Kulturdenkmals, die Sicherstellung seines Betriebs, von Besichtigungen, eines Reiseleiterservice, das Bereitstellen von Tourismusinformationen sowohl für Touristen, als auch für die Bewohner der Tschechischen Republik war.
Gracias a la excelente reputación de la empresa en música sacra, en 2002 nuestra empresa fue confiada la administración de la iglesia de San Nicolás en Malá Strana, o sea con excepto de producción de conciertos nuestra principal actividad fue la administración de este importante patrimonio cultural nacional, organizar su funcionamiento, realizar visitas, servicios de guías, brindar información turística tanto a los turistas extranjeros como a los ciudadanos de la República Checa.
Благодаря превосходной репутации Общества духовной музыки нашей компании в 2002 году было поручено заведование церковью Св. Николая на Малой Стране, – то есть, наряду с продюсингом концертов, нашим основным родом занятий было общее администрирование этого выдающегося памятника нашей национальной культуры, обеспечение его работы, экскурсий, услуг экскурсоводов, предоставление туристических справок как туристам, так и жителям Чешской Республики.
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Au cours de ces dix dernières années, nous avons organisé des centaines de concerts, qu’il se soit agi de concerts réguliers de musique sacrée en soirée l’été ou de concerts liés à l’époque de l’Avent et de Noël, qui sont devenus une tradition en période hivernale. En fait également partie un soutien actif lors de l’organisation du Concert de l’Avent de la Télévision tchèque dans l’église saint Nicolas à Malá Strana ou dans la cathédrale saint Guy.
Im Laufe der vergangenen zehn Jahre haben wir Hunderte von Konzerten veranstaltet, ob es sich nun um regelmäßige abendliche Kirchenmusikkonzerte in der Sommersaison oder um Konzerte in Verbindung mit der Advents- und Weihnachtszeit handelte, die zu einer Tradition in der Winterzeit wurden. Zu diesen gehört auch die aktive Unterstützung bei der Ausrichtung des Adventskonzerts des Tschechischen Fernsehens in der St. Nikolaus Kirche auf der Kleinseite oder im St. Veits Dom. Der Dramaturgie wie der Auswahl der Interpreten der von uns veranstalteten Konzerte widmen wir stets außerordentliche Aufmerksamkeit. Wir bemühen uns darum, dass sie ein kulturelles und künstlerisches Niveau erfüllen, gleichzeitig berücksichtigen wir aber, für wen das Konzert veranstaltet wird.
  Psalterium s.r.o. - Cyc...  
église Saint-Nicolas de Malá Strana a toujours fait partie des importants centres de la vie culturelle praguoise et de la musique spirituelle. La société Psalterium renoue avec cette tradition avec projets des cycles des concerts.
The Church of St. Nicholas in Malá Strana has always been one of the most important centres of cultural life and spiritual music in Prague. The Psalterium Company takes up this tradition with special concerts cycles.
Die St. Nikolaus-Kirche auf der Kleinseite gehörte stets zu den bedeutenden Zentren des Prager Kulturlebens und der geistlichen Musik. Die Gesellschaft Psalterium knüpft an diese Tradition mit alljährlich besonderem Konzertzyklus.
La iglesia de San Nicolás en Malá Strana siempre perteneció a uno de los centros turísticos más importantes de la vida cultural de Praga y la música litúrgica. La sociedad Psalterium sigue esta tradición con los ciclos de conciertos que presenta cada aňo, con los cuales quiere enriquecer los actos culturales en Praga.
La chiesa di s. Nicola a Malá Strana è sempre stata un importante centro della vita culturale praghese e della musica sacra. La società Psalterium si ricollega a questa tradizione con i cicli dei concerti speciali.
Храм св. Николая на Малой Стране всегда являлся известным центром пражской культурной жизни и духовной музыки. Компания Psalterium продолжает эту традицию ежегодными специальными концертными циклы.
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Depuis le début de notre action dans l’église saint Nicolas, nous avons également organisé en collaboration avec diverses paroisses des messes exceptionnelles à diverses occasions ou d’autres actions mondaines de caractère sacré pour les habitants de Prague et les visiteurs étrangers.
Von Beginn unseres Wirkens in der St. Nikolaus Kirche an haben wir in Zusammenarbeit mit verschiedenen Pfarrgemeinden auch außerordentliche Messen zu verschiedenen Anlässen oder weitere gesellschaftliche Veranstaltungen geistlichen Charakters für die Bewohner Prags wie ausländische Besucher ausgerichtet. So fanden in der Kirche zum Beispiel gemeinsam mit dem Exarchat der römisch-katholischen Kirche in der Tschechischen Republik alljährlich regelmäßige Feiern zum Gedenken an die Überführung der Gebeine des St. Nikolaus statt. Großen Anklang fanden die seit 2002 ausgerichteten St. Nikolausfeiern mit einem feierlichen Gottesdienst am Tag der Feier und einer Feierstunde mit Bescherung am Vorabend des St. Nikolaustags, auf die sich die Kinder von der Kleinseite wie aus der weiteren Umgebung freuten.
Desde el inicio de nuestras actividades en la iglesia Nicolás hemos organizado, en colaboración con las diversas parroquias, misas especiales para diversas ocasiones u otros eventos sociales de carácter espiritual para los residentes de Praga y también para los visitantes extranjeros. Por ejemplo, con el Exarcado de la Iglesia Católica Griega en la República Checa se han llevado regularmente a cabo en la iglesia las celebraciones de transferencia de los restos de San Nicolás. Una gran aceptación ha tenido la fiesta de San Nicolás que es celebrada desde 2002, con una misa festiva en el día de la celebración y una presentación con regalos en la víspera de la festividad, la cual es esperada con mucha ilusión por los niños de Malá Strana y sus alrededores.
С самого начала нашей работы в церкви Св. Николая мы в содействии с различными приходами устраивали также внеплановые мессы по разным случаям и другие общественные мероприятия духовного характера для жителей Праги и зарубежных посетителей. Так, например, в сотрудничестве с экзархатом Греко-католической церкви Чешской Республики в храме ежегодно проводились регулярные празднования в память о перенесении останков Св. Николая. Значительный отклик вызывали Празднества Святителя Николая, проводившиеся с 2002 г., с торжественным богослужением в день празднества и детской программой с вручением подарков в канун праздника Св. Николая, которой с нетерпением ожидали дети Малой Страны и широких окрестностей.
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Depuis le début de notre action dans l’église saint Nicolas, nous avons également organisé en collaboration avec diverses paroisses des messes exceptionnelles à diverses occasions ou d’autres actions mondaines de caractère sacré pour les habitants de Prague et les visiteurs étrangers.
Von Beginn unseres Wirkens in der St. Nikolaus Kirche an haben wir in Zusammenarbeit mit verschiedenen Pfarrgemeinden auch außerordentliche Messen zu verschiedenen Anlässen oder weitere gesellschaftliche Veranstaltungen geistlichen Charakters für die Bewohner Prags wie ausländische Besucher ausgerichtet. So fanden in der Kirche zum Beispiel gemeinsam mit dem Exarchat der römisch-katholischen Kirche in der Tschechischen Republik alljährlich regelmäßige Feiern zum Gedenken an die Überführung der Gebeine des St. Nikolaus statt. Großen Anklang fanden die seit 2002 ausgerichteten St. Nikolausfeiern mit einem feierlichen Gottesdienst am Tag der Feier und einer Feierstunde mit Bescherung am Vorabend des St. Nikolaustags, auf die sich die Kinder von der Kleinseite wie aus der weiteren Umgebung freuten.
Desde el inicio de nuestras actividades en la iglesia Nicolás hemos organizado, en colaboración con las diversas parroquias, misas especiales para diversas ocasiones u otros eventos sociales de carácter espiritual para los residentes de Praga y también para los visitantes extranjeros. Por ejemplo, con el Exarcado de la Iglesia Católica Griega en la República Checa se han llevado regularmente a cabo en la iglesia las celebraciones de transferencia de los restos de San Nicolás. Una gran aceptación ha tenido la fiesta de San Nicolás que es celebrada desde 2002, con una misa festiva en el día de la celebración y una presentación con regalos en la víspera de la festividad, la cual es esperada con mucha ilusión por los niños de Malá Strana y sus alrededores.
С самого начала нашей работы в церкви Св. Николая мы в содействии с различными приходами устраивали также внеплановые мессы по разным случаям и другие общественные мероприятия духовного характера для жителей Праги и зарубежных посетителей. Так, например, в сотрудничестве с экзархатом Греко-католической церкви Чешской Республики в храме ежегодно проводились регулярные празднования в память о перенесении останков Св. Николая. Значительный отклик вызывали Празднества Святителя Николая, проводившиеся с 2002 г., с торжественным богослужением в день празднества и детской программой с вручением подарков в канун праздника Св. Николая, которой с нетерпением ожидали дети Малой Страны и широких окрестностей.
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Depuis le début de notre action dans l’église saint Nicolas, nous avons également organisé en collaboration avec diverses paroisses des messes exceptionnelles à diverses occasions ou d’autres actions mondaines de caractère sacré pour les habitants de Prague et les visiteurs étrangers.
Von Beginn unseres Wirkens in der St. Nikolaus Kirche an haben wir in Zusammenarbeit mit verschiedenen Pfarrgemeinden auch außerordentliche Messen zu verschiedenen Anlässen oder weitere gesellschaftliche Veranstaltungen geistlichen Charakters für die Bewohner Prags wie ausländische Besucher ausgerichtet. So fanden in der Kirche zum Beispiel gemeinsam mit dem Exarchat der römisch-katholischen Kirche in der Tschechischen Republik alljährlich regelmäßige Feiern zum Gedenken an die Überführung der Gebeine des St. Nikolaus statt. Großen Anklang fanden die seit 2002 ausgerichteten St. Nikolausfeiern mit einem feierlichen Gottesdienst am Tag der Feier und einer Feierstunde mit Bescherung am Vorabend des St. Nikolaustags, auf die sich die Kinder von der Kleinseite wie aus der weiteren Umgebung freuten.
Desde el inicio de nuestras actividades en la iglesia Nicolás hemos organizado, en colaboración con las diversas parroquias, misas especiales para diversas ocasiones u otros eventos sociales de carácter espiritual para los residentes de Praga y también para los visitantes extranjeros. Por ejemplo, con el Exarcado de la Iglesia Católica Griega en la República Checa se han llevado regularmente a cabo en la iglesia las celebraciones de transferencia de los restos de San Nicolás. Una gran aceptación ha tenido la fiesta de San Nicolás que es celebrada desde 2002, con una misa festiva en el día de la celebración y una presentación con regalos en la víspera de la festividad, la cual es esperada con mucha ilusión por los niños de Malá Strana y sus alrededores.
С самого начала нашей работы в церкви Св. Николая мы в содействии с различными приходами устраивали также внеплановые мессы по разным случаям и другие общественные мероприятия духовного характера для жителей Праги и зарубежных посетителей. Так, например, в сотрудничестве с экзархатом Греко-католической церкви Чешской Республики в храме ежегодно проводились регулярные празднования в память о перенесении останков Св. Николая. Значительный отклик вызывали Празднества Святителя Николая, проводившиеся с 2002 г., с торжественным богослужением в день празднества и детской программой с вручением подарков в канун праздника Св. Николая, которой с нетерпением ожидали дети Малой Страны и широких окрестностей.
  Psalterium s.r.o. - Con...  
Pendant notre travail dans l’église saint Nicolas de Malá Strana, nous avons organisé des centaines de concerts. Nous sommes un partenaire recherché par les agences de voyages et des sociétés pour l’organisation d’actions privées et d’un programme d’accompagnement pour le tourisme incentif, les congrès et les conférences.
Over the course of our work in St. Nicholas Church in the Lesser Town, we have organised hundreds of concerts. We are a sought-after partner for travel agencies and companies for organisation of private events and an accompanying programme for incentives, congresses and conferences. We know how to organise any social and cultural event for you and your clients including comprehensive service and we are sure that your clients will take away a unique experience with them.
Während unseres Wirkens in der St. Nikolaus Kirche auf der Kleinseite haben wir Hunderte von Konzerten. Wir sind ein gefragter Partner von Reisebüros wie Firmen für das Ausrichten privater Veranstaltungen und eines Begleitprogramms für Incentives, Kongresse und Konferenzen. Wir sind in der Lage, jegliche gesellschaftlich-kulturelle Veranstaltung für Sie und Ihre Kunden inklusive sämtlichen Service auszurichten.
Durante nuestro trabajo en la iglesia San Nicolás en Malá Strana hemos organizado cientos de conciertos. Somos colaboradores muy buscados para agencias de turismo y empresas para la organización de eventos privados y programa de acompañamiento para incentivos, congresos y conferencias. Podemos organizar cualquier evento socio-cultural para usted y sus clientes, incluyendo todos los servicios donde estamos seguros que sus clientes se llevaran una experiencia única.
Nel corso della nostra attività nella chiesa di San Nicola a Malá Strana abbiamo allestito centinaia di concerti. Siamo un partner ambito da agenzie di viaggio e ditte per l’organizzazione di eventi privati e programmi d’accompagnamento, congressi e conferenze. Noi siamo in grado di organizzare qualsiasi evento culturale e sociale per Voi e i Vostri clienti, compresa l’assistenza e siamo certi che i Vostri clienti saranno pienamente soddisfatti.
На протяжении нашей деятельности в церкви Св. Николая на Малой Стране мы организовали сотни концертов. Мы являемся востребованным партнёром туристических агентств и фирм при устройстве мероприятий частного характера и сопроводительной программы в ходе мотивационных мероприятий, конгрессов и конференций. Мы способны устроить любые общественно-культурные мероприятия для вас и ваших клиентов, включая комплексный сервис, и верим, что они оставят у ваших клиентов незабываемое впечатление.
  Psalterium s.r.o. - Con...  
Nous avons organisé des concerts dans l’église de la Vierge Marie sous-la-Chaîne, l’une des plus vieilles églises de Prague, qui fait partie de l’Ordre souverain des Chevaliers de Malte, nous avons pris en charge un concert caritatif pour le Fonds des enfants menacés dans la Grande Salle du palais Černín en collaboration avec le ministère des Affaires étrangères, nous avons organisé des concerts pour le ministère du Développement local, l’ambassade de la République de Roumanie ou le concert de bénéfice du Fonds de non-investissement aspects de Žilina et de l’Institut slovaque de Prague, intitulé Dans la crèche slovaque, qui a été organisé sous l’égide du commissaire européen Ján Figeľ et de madame Taťána Fischerová.
We have organised concerts in the Church of St. Mary Below the Chain, in one of the oldest churches in Prague, which belongs to the Sovereign Order of the Knights of Malta, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs we have arranged a charity concert for the Fund for Children in Need in the Grand Hall of Černín Palace, we have organised concerts for the Ministry for Regional Development, the Embassy of the Romanian Republic or a benefit concert for the Non-investment Fund for the Image of Žilina and Slovak Institute in Prague entitled In the Slovak Nativity Scene, which was held under the auspices of the European Commissioner, Ján Figeľ and Mrs. Taťána Fischerová.
Wir haben Konzerte in der Kirche der Jungfrau Maria unter der Kette, einer der ältesten Prager Kirchen, die dem Souveränen Malteser-Ritter-Orden gehört, ausgerichtet, haben in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten ein Wohltätigkeitskonzert für den Fonds gefährdeter Kinder im Großen Saal des Palais Černínský sichergestellt, haben Konzerte für das Ministerium für kommunale Entwicklung, die Botschaft der Republik Rumänien oder ein Benefizkonzert des Nichtinvestiven Gestaltungsfonds Žilina und des Slowakischen Instituts Prag mit dem Titel Im Slowakischen Betlehem organisiert, das unter der Schirmherrschaft des Europakommissars Ján Figeľ und Frau Taťána Fischerová stattfand.
Hemos llevado a cabo conciertos en la iglesia de la Virgen María encadenada, una de las iglesias más antiguas de Praga, que pertenece a la orden soberana de los caballeros de Malta. En colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores hemos organizado el concierto benéfico para el Fondo de los Niños en Riesgo en la gran sala del palacio de Cerninský (Czernin), hemos organizado conciertos para el Ministerio de Desarrollo Regional, embajada de Rumania y concierto benéfico del Fondo de no Inversión del aspecto Zilina y del Instituto Eslovaco Praga con el nombre de Belén Eslovaco y que se celebró bajo el patrocinio del comisario europeo Ján Figel, y la Sra. Tatiana Fischer.
Abbiamo tenuto concerti nella Chiesa della Vergine Maria sotto la catena, una delle più antiche di Praga appartenente all’Ordine dei Cavalieri di Malta, in collaborazione con il Ministero degli Esteri abbiamo organizzato un concerto di beneficienza a favore del Fondo per i bambini in difficoltà nella Sala Grande del Palazzo Černín, preparato concerti per il Ministero per lo Sviluppo Regionale, per l’Ambasciata della Romania, un concerto di beneficenza per il fondo no-profit Žilina e l’Istituto Slovacco di Praga con il titolo „Nel presepio slovacco“ che è stato realizzato con il patrocinio del commissario europeo Ján Figeľ e signora Taťána Fischerová.
Нами организованы концерты в церкви Девы Марии «Под цепью» – одном из старейших пражских храмов, принадлежащем Суверенному Ордену Мальтийских рыцарей; в содействии с Министерством иностранных дел нами обеспечен благотворительный концерт в пользу Фонда детей, находящихся под угрозой, в Большом зале Чернинского дворца; мы организовали концерты для Министерства развития регионов, Посольства Республики Румыния, а также благотворительный концерт Неинвестиционного фонда «Подобы» (Жилина) и Словацкого института (Прага) под названием «В словацком вертепе», состоявшийся под патронатом европейского комиссара Яна Фигеля и г-жи Татяны Фишеровой.
  Psalterium s.r.o. - Gal...  
Elle mesure environ 250 m. Elle porte son nom d’après l’église saint Michel, qui s’y trouvait dès le 12ème siècle. C‘est pourquoi elle fut tout d’abord appelée „Chez saint Michel“ et au 18ème siècle rue “Melounová” selon la maison U Zlatého melounu (Au Melon d’Or).
Die Michalská Straße verbindet den Kohlenmarkt mit dem Kleinen Platz und der Melantrichova Straße. Den Zugang zu ihnen hat man aber über Durchgänge in den anliegenden Häusern. Sie misst ca. 250 m. Die Bezeichnung trägt sie nach der St. Michael Kirche, die es hier bereits im 12. Jahrhundert gab. Deshalb nannte man sie zunächst „U sv. Michala“ (dt. „Zum St. Michael“) und im 18. Jahrhundert “Melounová ulice” nach dem Haus U Zlatého melounu (dt. Zur goldenen Melone). Ursprünglich standen hier im Mittelalter zwei gotische Häuser, von denen das nördliche in der Spätgotik großartig zu einem bürgerlichen Palais umgebaut und in südliche Richtung erweitert wurde. Die steinernen gotischen Giebel blieben erhalten. Im 16. Jahrhundert folgte ein Umbau im Stile der Renaissance auch mit neuen Renaissancekellern und mit einem Anbau von Teilen mit gewölbten Ställen = Pferdestall, wo sich auch unsere Galerie befindet.
La calle Michalská une el Mercado del Carbón con la pequeña Plaza y la calle Melantrichova. La entrada a ellos es sin embargo por las casas adyacentes. Mide unos 250 metros. El nombre fue colocado en honor a la iglesia de San Miguel que ya estaba aquí desde el siglo 12. Por eso primeramente se lo llamaba “U sv. Michala – Donde San Miguel” y en el siglo 18 se llamaba calle Melounová haciendo honor a la Casa “U zlatého Melounu”. Originalmente aquí había dos edificios medievales góticos, de los cuales el del norte fue magníficamente reconstruido en el gótico tardío en el palacio municipal y extendido hacia el sur. Los escudos góticos de piedra se conservaron. En el siglo 16 se realizó la reconstrucción con nuevas bodegas renacentistas y con la terminación de parte con establos abovedados = cuadra, donde está nuestra galería.
La via Michalská collega Uhelný trh con la Piazza Piccola (Malé náměstí) e via Melantrichova, l’accesso si trova dagli edifici attigui ed è lunga circa 250 m. Il nome deriva dalla Chiesa di San Michele che qui visse nel 12° secolo. Per questo agli inizi era detta via „di San Michele“ e solo a partire dal 18° secolo „Via del Melone” (Melounová ulice), nome che deriva dall’edificio al „Melone d‘oro”. In origine si ergevano due edifici gotici, quello più a nord era stato costruito vicino al palazzo comunale in stile tardo gotico e ampliato in direzione sud. Le insegne gotiche in pietra si sono conservate. Successivamente furono apportate modifiche nel 16° secolo con la costruzione delle cantine rinascimentali e di una stalla per cavalli ad arcate dove si trova attualmente anche la nostra galleria.
Улица Михалска соединяет Угольный торг с Малой площадью и улицей Мелантрихова. Попасть сюда можно через пассажи в прилегающих домах. Длина улицы – около 250 м. Названа в честь церкви Св. Михаила, которая здесь была уже в XII веке. Поэтому её первоначально называли «У Св. Михаила», а в XVIII веке – «Арбузная улица» – от дома U Zlatého melounu (У золотого арбуза). Первоначально, во времена средневековья, здесь стояли два готических дома, северный из которых во времена поздней готики был грандиозно перестроен в городской дворец и расширен в южном направлении. Каменные готические фронтоны, однако, сохранились. Последовала перестройка в стиле Возрождения в XVI веке, включавшая новые ренессансные подвалы и достройку части со сводчатыми конюшнями, где находится и наша галерея.
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Les Fêtes de la saint Jean en mai, avec la participation importante de personnes tant dans l’église saint Thomas que lors de la procession en direction de la statue de saint Jean Népomucène sur le Pont Charles et lors de son achèvement devant l’église saint François d’Assise sur la place des Chevaliers de la croix, font partie des actions régulières et bien installées.
Es ist vielleicht gar nicht möglich, alle Initiativen zu benennen, die durch den wesentlichen oder partiellen Verdienst der SDH und der Gesellschaft Psalterium ins Leben gerufen wurden. Die wohl größte, bedeutendste und bekannteste ist das internationale Festival geistlicher Kunst St.-Wenzel-Feierlichkeiten, das es bereits seit 1992 gibt. Zu den regelmäßigen und etablierten Veranstaltungen gehören im Mai die St.-Johannis-Feierlichkeiten unter starker Teilnahme von Menschen sowohl in der St.-Thomas-Kirche, als auch bei der Prozession zur Statue des Hl. Johannes von Nepomuk auf der Karlsbrücke wie beim Abschluss in der Kirche des Hl. Franz von Assisi. Die Sommerschule geistlicher Musik Convivium wurde bereits eine internationale Schule, das Santa-Cecilia-Treffen ist eine Begegnungsmöglichkeit für alle, die zur Entwicklung geistlicher Musik beitragen wollen. Von den Musikwettbewerben nennen wir den Dvořák-Komponistenwettbewerb (2004), der in Zusammenarbeit mit einer gemeinsamen liturgischen Kommission der Erzdiözese Prag und der Diözese Pilsen ausgerufen wurde. Seit 2007 geben wir die Zweimonats-Musikschrift Psalterium heraus und im selben Jahr würdigte die Musiköffentlichkeit den Start des Internetprojekts Cyrill – die elektronische Form der Zeitschrift im Web oder ein weiteres Internetprojekt, die nichtkommerzielle Publikation eines alten Drucks von Alberik Mazák.
Es casi imposible enumerar todos los logros, cuya introducción en vida tiene SDH juntamente con la empresa Psalterium el mérito total o parcial. Probablemente el más importante y más conocido es el festival internacional de arte espiritual de las Fiestas de San Wenceslao, que existe desde 1992. Entre los eventos regulares y también establecidos están la celebración de San Juan con una gran participación de personas, tanto en la iglesia de San Tomas y como en la procesión hacia la estatua de San Juan de Nepomuk en el Puente de Carlos y con culminación en las cruces. La escuela de verano de música Sacra Convivium se ha convertido ya en una escuela internacional, el encuentro de la Santa Cecilia es el posible punto de reunión para todos aquellos que quieran contribuir al desarrollo de la música sacra. De los concursos de música podemos mencionar el concurso de composición de Dvorák (2004), organizada en colaboración con la comisión litúrgica de la arquidiócesis de Praga y de la diócesis de Pilsen. Desde el año 2007 publicamos la revista musical bimensual Psalterium, en ese mismo año la critica musical apreció el lanzamiento del proyecto de Internet Cirilo - diseño electrónico de la revista en la red u otro proyecto de Internet que es la publicación no comercial de la impresión vieja de Alberik Mazak.
Наверное, даже невозможно перечислить все почины, претворение которых в жизнь – по меньшей мере отчасти заслуга ОДМ или компании Psalterium. Наверняка крупнейший, наиболее значительный и известный из них – международный фестиваль духовного искусства „Святовацлавские торжества», проводящийся уже с 1992 года. В число регулярных и традиционных мероприятий входят майские «Торжества Святого Иоанна», проходящие при значительном участии публики – как в церкви Св. Фомы, так и при процессии к статуе Св. Иоанна Непомука на Карловом мосту и завершении торжеств в церкви Св. Франциска на Кршижовницкой площади. Летняя школа духовной музыки Convivum уже стала международной, «Встреча Святой Цецилии» даёт возможность встретиться всем, желающим внести свой вклад в развитие духовной музыки. Из числа музыкальных конкурсов следует назвать Дворжаковский конкурс композиторов (2004), объявленный в содействии с совместной литургической комиссией Пражской архиепархии и Пльзеньской епархии. С 2007 года мы издаём музыкальный журнал Psalterium, выходящий раз в два месяца, и в том же году общественность оценила запуск интернет-проекта Cyril – веб-журнала в электронном виде, а также другой интернет-проект – некоммерческое репринтное воспроизведение старых изданий Алберика Мазака.
  Psalterium s.r.o. - Pro...  
Les Fêtes de la saint Jean en mai, avec la participation importante de personnes tant dans l’église saint Thomas que lors de la procession en direction de la statue de saint Jean Népomucène sur le Pont Charles et lors de son achèvement devant l’église saint François d’Assise sur la place des Chevaliers de la croix, font partie des actions régulières et bien installées.
Es ist vielleicht gar nicht möglich, alle Initiativen zu benennen, die durch den wesentlichen oder partiellen Verdienst der SDH und der Gesellschaft Psalterium ins Leben gerufen wurden. Die wohl größte, bedeutendste und bekannteste ist das internationale Festival geistlicher Kunst St.-Wenzel-Feierlichkeiten, das es bereits seit 1992 gibt. Zu den regelmäßigen und etablierten Veranstaltungen gehören im Mai die St.-Johannis-Feierlichkeiten unter starker Teilnahme von Menschen sowohl in der St.-Thomas-Kirche, als auch bei der Prozession zur Statue des Hl. Johannes von Nepomuk auf der Karlsbrücke wie beim Abschluss in der Kirche des Hl. Franz von Assisi. Die Sommerschule geistlicher Musik Convivium wurde bereits eine internationale Schule, das Santa-Cecilia-Treffen ist eine Begegnungsmöglichkeit für alle, die zur Entwicklung geistlicher Musik beitragen wollen. Von den Musikwettbewerben nennen wir den Dvořák-Komponistenwettbewerb (2004), der in Zusammenarbeit mit einer gemeinsamen liturgischen Kommission der Erzdiözese Prag und der Diözese Pilsen ausgerufen wurde. Seit 2007 geben wir die Zweimonats-Musikschrift Psalterium heraus und im selben Jahr würdigte die Musiköffentlichkeit den Start des Internetprojekts Cyrill – die elektronische Form der Zeitschrift im Web oder ein weiteres Internetprojekt, die nichtkommerzielle Publikation eines alten Drucks von Alberik Mazák.
Es casi imposible enumerar todos los logros, cuya introducción en vida tiene SDH juntamente con la empresa Psalterium el mérito total o parcial. Probablemente el más importante y más conocido es el festival internacional de arte espiritual de las Fiestas de San Wenceslao, que existe desde 1992. Entre los eventos regulares y también establecidos están la celebración de San Juan con una gran participación de personas, tanto en la iglesia de San Tomas y como en la procesión hacia la estatua de San Juan de Nepomuk en el Puente de Carlos y con culminación en las cruces. La escuela de verano de música Sacra Convivium se ha convertido ya en una escuela internacional, el encuentro de la Santa Cecilia es el posible punto de reunión para todos aquellos que quieran contribuir al desarrollo de la música sacra. De los concursos de música podemos mencionar el concurso de composición de Dvorák (2004), organizada en colaboración con la comisión litúrgica de la arquidiócesis de Praga y de la diócesis de Pilsen. Desde el año 2007 publicamos la revista musical bimensual Psalterium, en ese mismo año la critica musical apreció el lanzamiento del proyecto de Internet Cirilo - diseño electrónico de la revista en la red u otro proyecto de Internet que es la publicación no comercial de la impresión vieja de Alberik Mazak.
Наверное, даже невозможно перечислить все почины, претворение которых в жизнь – по меньшей мере отчасти заслуга ОДМ или компании Psalterium. Наверняка крупнейший, наиболее значительный и известный из них – международный фестиваль духовного искусства „Святовацлавские торжества», проводящийся уже с 1992 года. В число регулярных и традиционных мероприятий входят майские «Торжества Святого Иоанна», проходящие при значительном участии публики – как в церкви Св. Фомы, так и при процессии к статуе Св. Иоанна Непомука на Карловом мосту и завершении торжеств в церкви Св. Франциска на Кршижовницкой площади. Летняя школа духовной музыки Convivum уже стала международной, «Встреча Святой Цецилии» даёт возможность встретиться всем, желающим внести свой вклад в развитие духовной музыки. Из числа музыкальных конкурсов следует назвать Дворжаковский конкурс композиторов (2004), объявленный в содействии с совместной литургической комиссией Пражской архиепархии и Пльзеньской епархии. С 2007 года мы издаём музыкальный журнал Psalterium, выходящий раз в два месяца, и в том же году общественность оценила запуск интернет-проекта Cyril – веб-журнала в электронном виде, а также другой интернет-проект – некоммерческое репринтное воспроизведение старых изданий Алберика Мазака.