kaas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'427 Ergebnisse   451 Domänen   Seite 4
  www.serrmac.it  
Het uitgebreid ontbijt heeft ook een Britse toets: Engelse confituurtjes, Engelse kaas, gerookte zalm, de eitjes krijg je naar wens à la minute. Verder zijn er Brusselse wafeltjes, vers sap, yoghurt, granola en verse fruitsla.
Le petit déjeuner bien copieux a une touche britannique : confitures anglaises, fromage anglais, saumon fumé, œufs sont préparés à la minute, petites gaufres de Bruxelles, jus frais, yaourt, granola et salade de fruits, le tout accompagné de pain fourni par l’artisan boulanger du village. Vous le prenez librement entre 8.30h et 11h, à la grande ou à la petite table, ou en terrasse chauffée.
  2 Hits www.lazyweaver.com  
Bij deze opulente variant van het normale koffie met gebak worden rozijnenbrood en roggebrood, honig, stroop, kwark en kaas, rijstepap met kaneel en suiker en Bergische wafels met warme kersen en slagroom geserveerd.
This lavish version of afternoon coffee and cake consists of currant cake and black bread, honey, treacle, quark and cheese, rice pudding with cinnamon and sugar, not forgetting Bergisch waffles topped with hot cherries and cream. If you’re still not stuffed to capacity and want to continue with the original menu you can follow this up by dipping a pretzel or a sweet Bergisch crispy biscuit in your coffee. To help you digest this feast we recommend a Doppelkorn brandy or liqueur. A so-called “Dröppelminna”, (a pewter coffee pot) used to be the centre of attraction at the Bergisch Kaffeetafel.
  www.hwcopper.com  
Daar liggen kansen voor onze ondernemingen. Het gevaar in België is dat we te inert reageren en de kaas van ons brood laten eten. De telecomoperatoren zouden meer zin voor initiatief aan de dag mogen leggen.
Une telle situation entraîne à la fois des risques et des opportunités. L’opportunité peut donc venir de tous les côtés et les leaders du marché de demain sont loin d’être désignés. Un réel atout pour nos entreprises ! Le danger, en Belgique, serait plutôt de ne pas (suffisamment) réagir et de se laisser ainsi marcher sur les pieds. Les opérateurs de télécommunications devraient faire preuve d’un sens plus aigu de l’initiative, ce qui serait d’ailleurs à leur propre avantage. Le marché d’Internet et de la téléphonie mobile est saturé et il ne génère plus de croissance à deux chiffres depuis bien longtemps. Les nouveaux clients qui se présentent chez ces opérateurs ressortent en silence par la petite porte, au profit de la concurrence et à la recherche de prix encore plus bas. L’opérateur de télécommunications qui prendra les premières initiatives audacieuses aura de fortes chances de devenir
  adeccogroup.ch  
Broodje kaas voor schoonmaker die niet staakt
D66: ‘Don’t give Queen control over palace’
  kniplings-festival.dk  
U kan in café De Planck ook terecht voor croques, broodjes en borrelhapjes zoals kaas, salami, chorizo, olijven en zongedroogde tomaatjes.
Food café De Planck also serves delicious meals and snacks and each day of the week the 'Today's specials' are presented on the board at the entrance.
  hotel-bilbao-plaza.bilbaotophotels.com  
Moordmysterie NIGHT – 26 oktober 19:00: Murder Mystery Night , ticket event kaas en wijn omvatten.
MYSTÈRE NUIT MEURTRE – 26 octobre 19 heures: mystère Assassiner Nuit , événement pour inclure une contravention fromage et du vin.
MURDER MYSTERY NIGHT – 26. Oktober 19.00 Uhr: Murder Mystery Nacht , ticketed Ereignis Käse und Wein enthalten.
Misterioso asesinato NOCHE – 19:00 octubre 26: Asesinato misterioso Noche , evento con entradas para incluir el queso y el vino.
Murder Mystery NOTTE – 26 Ottobre 07:00: Omicidio mistero Notte , evento biglietto per includere formaggio e vino.
Δολοφονία μυστήριο NIGHT – 26η Οκτ 19:00: Δολοφονία μυστήριο Νύχτα , εισιτήριο της εκδήλωσης για να συμπεριλάβει το τυρί και το κρασί.
殺人ミステリーナイト – 10月26日の午後7時: 殺人ミステリーナイト , チーズとワインを含める発券イベント.
Záhadné vraždě NIGHT – 26.října devatenáct hodin: Vražda záhadou Night , ticketed událost patří sýr a víno.
Mordgåde NIGHT – Oktober 26th 07:00: Mordgåde Night , billet begivenhed at omfatte ost og vin.
Murhamysteeri NIGHT – 26 lokakuu yhdeksäntoista: Murhamysteeri Night , lippuun tapahtuma sisältää juustoa ja viiniä.
Murder Mystery NAKTIS – Spalio 26. 07:00: Murder Mystery Naktinis , bilietą įvykis įtraukti sūrį ir vyną.
Murder Mystery NATT – 26 oktober 19:00: Murder Mystery natt , billett begivenhet å inkludere ost og vin.
УБИЙСТВО ТАЙНА NIGHT – 26 октября 7 вечера: Убийство тайной Ночь , билет событие включает сыр и вино.
Mordgåta NATT – 26 oktober 19:00: Mordgåta Night , biljett händelse att inkludera ost och vin.
MURDER MYSTERY NIGHT – 19:00 ตุลาคม 26: ฆาตกรรมลึกลับคืน , เหตุการณ์บัตรโดยสารที่จะรวมถึงชีสและไวน์.
NIGHT תעלומת רצח – 19:00 ה -26 באוקטובר: תעלומת רצח לילה , אירוע כרטוס לכלול גבינה ויין.
神秘谋杀案NIGHT – 10月26日晚上7点: 神秘谋杀案之夜 , 票款事件,包括奶酪和葡萄酒.
LLOFRUDDIAETH NIGHT DIRGEL – 26 Hydref 07:00: Nos dirgelwch llofruddiaeth , Digwyddiad thocynnau i gynnwys caws a gwin.
قتل اسرار رات – 26th اکتوبر 7pm کے: قتل اسرار رات , ticketed ایونٹ پنیر اور شراب شامل کرنے کے لئے.
מאָרד מיסטעריע נאַכט – אקטאבער 26 סטן 19:00: מאָרד מיסטעריע נאַכט , טיקקעטעד געשעעניש צו אַרייַננעמען קעז און ווייַן.
  14 Hits www.giardinobotanicocarsiana.it  
Pizza, Italië, voedsel, tomaat, mozzarella, lunch, kaas, schotel, diner Pizza
la faune, herbe verte, zèbre, safari, sauvage, animaux, Afrique, safari Animaux
Natur, Tiere, Wild, Raptor, Schnabel, Vogel, Baum, outdoor, Condor Kondor
puesta de sol, amanecer, atardecer, sol, gente, silueta, retroiluminado, cielo Fondos de pantalla
Condor, raptor, natura, uccelli, fauna selvatica, ritratto, becco, animali Condor
natureza, animais, condor, voo, pássaro, animais selvagens, céu azul, voar Condor
μπανγκαλόου, δέντρο, κρύο, ξύλο, παγετό, χειμώνα, χιόνι, αχυρώνα, δομή, υπαίθριο Χειμώνας
красиво момиче, трева, лято, дърво, руса коса, Градина, природа, дърво, пейка, мебели Жени
ured, namještaj, dom, soba, stol, stolica, polica, interijer, moderni Interijer
divoké, condor, hlava, zvířat, příroda, pták, portrét, zobák, oči Kondor
fotograf, fotografering, smuk pige, natur, portræt, kvinde, linse, kikkert, kamera, person Kvinder
luonto, eläin, condor, lento, lintu, luonto, sininen taivas, lentää Kondori
emberek, személy, fiatal nő, belső, szoba, csinos lány Nők
Danau, lanskap, gunung, air, gletser, salju, kabut, Kolam Kabut
innsjøen, landskap, fjell, vann, breen, snø, tåke, utendørs Tåke
silnik, wagon, platformy, lokomotywa, dworca kolejowego Pociągi & autobusy
Bungalou, copac, rece, lemn, îngheţ, iarna, zapada, hambar, structura, în aer liber Iarna
бунгало, дерево, холод, дерево, Фрост, зима, снег, сарай, структура, Открытый Зима
ekológia, osoba, drevo, príroda, road, strom, lesná cesta, Vonkajší, tráva Tapety na plochu
trä, träd, löv, natur, hjul, trehjuling, fordon, Leksak, höst Leksaker
ซันไชน์ ฤดูร้อน รุ่งอรุณ ฟิลด์ หญ้า ภูมิทัศน์ ดวงอาทิตย์ ธรรมชาติ ท้องฟ้า ทุ่งหญ้า ซันไชน์
manzara, Doğa, Milli Parkı, dağ, su, göl, yansıma, gökyüzü Göl
hoàng hôn, bình minh, Chạng vạng, trời, người, silhouette, backlit, bầu trời Hình nền
  2 Hits www.eastbelgium.com  
Culinaire specialiteiten : Streekkeuken, Crêperie, Fondue/kaas, Franse keuken, Frituur, Snackbar, Vegetarisch
Spécialités culinaires : Cuisine de terroir, Crêperie, Fondue/fromages, Cuisine française, Friterie, Petite restauration, Plats végétariens
Kulinarische Spezialität : Lokale Küche, Crêperie, Fondues/Käse, Französische Küche, Fritüre, Imbiss, Vegetarisch
  reflex.raadvst-consetat.be  
Ministerieel besluit van 19 april 1961 waarbij opgericht wordt de Werkgroep voor de verbetering van de kwaliteit van de Belgische harde kaas
Arrêté ministériel du 19 avril 1961 instituant le Groupe de travail pour l'amélioration de la qualité du fromage belge à pâte dure
  8 Hits www.animalpain.com.br  
Abdij van Averbode lanceert korf kwalitatieve producten: brood, kaas en bier
L'Abbaye D'Averbode lance un painier de produits: Le pain, Le fromage et la bière
  5 Hits economie.fgov.be  
RvV 453 (PDF, 62.9 Kb) - Advies over een ontwerp van koninklijk besluit (PDF, 603.61 Kb) betreffende kaas (27.09.2012).
CC 453 (PDF, 48.04 Kb) - Avis sur un projet d’arrêté royal (PDF, 603.61 Kb) relatif aux fromages (27.09.2012).
  www.hotelwindsormadeira.com  
Elke dag van 07.00–10.00 uur wenst ons 4-sterrenhotel u “goedemorgen” met een uitgebreid ontbijtbuffet, met onder andere cornflakes, kaas, ham en verschillende soorten brood, jam, fruitsalades, verse sapjes, melk, koffie en thee.
Tous les jours de 7 h à 10 h, notre hôtel 4 étoiles vous souhaite une bonne journée avec un somptueux buffet. Complet avec des céréales, du fromage, du jambon et différents pains, des confitures régionales, des salades de fruits, des jus de fruits frais, du lait, du café et du thé, le petit-déjeuner de l’Hotel Windsor vous permet de bien commencer la journée.
Jeden Tag wünscht Ihnen unser 4-Sterne-Hotel von 07.00–10.00 Uhr mit einem leckeren Buffet einen „guten Morgen”. Mit der großen Auswahl, zu der Müsli, Käse, Schinken, verschiedene Brotsorten, Marmeladen aus der Region, Obstsalate, frische Säfte, Milch, Kaffee und Tee gehören, ist das Frühstück im Hotel Windsor der perfekte Start in den Tag.
Cada día, de 07:00 a 10:0, este hotel de 4 estrellas le da los “buenos días” con un exquisito bufé. Incluye de todo, desde cereales, queso, jamón y una gran variedad de panes a mermeladas regionales, ensaladas de fruta, zumos frescos, leche, café y té. Con los desayunos del Hotel Windsor empezará el día de la mejor manera imaginable.
Ogni giorno dalle 07.00 alle 10.00 il nostro hotel 4 stelle vi augurerà il buongiorno con un delizioso banchetto a buffet. Offrendo tutto ciò che si possa desiderare come cereali, formaggio, prosciutto, un’ampia varietà di pane, marmellate regionali, insalate di frutta, spremute di frutta fresca, latte, caffè e tè, la colazione dell’hotel Windsor vi farà iniziare la vostra giornata nel migliore dei modi.
Todos os dias, das 7h às 10h, o nosso hotel de 4 estrelas deseja-lhe um “bom dia” com um sumptuoso pequeno-almoço buffet. Com tudo o que existe, desde cereais, queijo, fiambre e vários tipos de pão, compotas regionais, saladas de fruta, sumos naturais, leite, café e chá, o pequeno-almoço do Hotel Windsor oferece um início de dia em grande.
Joka päivä klo: 07.00–10.00, meidän neljän tähden hotellimme toivottaa teille “hyvän huomenen” herkullisella bufettikattauksella. Sisältäen kaikkea muroista, juustosta, kinkusta ja leipävalikoimasta, paikallisiin hilloihin, hedelmäsalaatteihin, tuoreisiin mehuihin, maitoon, kahviin ja teehen, Hotel Windsor’in aamiainen tarjoaa täydellisen alun päivällenne.
ver dag fra 07.00 til 10.00 ønsker vårt 4-stjerners hotell deg en “god morgen” med en delikat buffé. Med alt fra frokostblandinger, ost, skinke og et utvalg av brød til regionalt syltetøy, fruktsalater, friske juicer, melk, kaffe og te, vil en frokost på Hotel Windsor sørge for å gi deg en perfekt start på dagen din.
Ежедневно с 7.00 до 10.00 наш 4-звездочный отель желает вам доброго утра, предлагая восхитительный шведский стол. Он включает все, от злаков, сыра, ветчины и разных сортов хлеба – до региональных джемов, фруктовых салатов, свежевыжатых соков, молока, кофе и чая. Завтрак в Hotel Windsor позволит вам прекрасно начать свой день.
  2 Hits easypicky.com  
De „Gruyère” kaas kent iedereen, „Greyerz“ of La Gruyère – aan de voet van de Moléson – is wellicht minder bekend. Architectuur, kunst en cultuur uit de Middeleeuwen (kasteel uit de 13de eeuw) alsook eigentijdse bezienswaardigheden wachten ons op in Gruyère.
«Le Gruyère» (Käse) ist bekannt, «Greyerz» – La Gruère – am Fuss des Freiburger Hausberges Moléson vielleicht weniger. Architektur, Kunst und Kultur aus dem Mittelalter (Schloss aus dem 13. Jh.), aber auch viel Zeitgenössisches sind zu entdecken. Mehr dazu in der Einladung zu gegebener Zeit.
  www.supercoherence.com  
+ Waar kan ik leren om mijn eigen bier, kaas, wijn … te maken?
+ Où puis-je apprendre à produire ma propre bière, mon fromage, mon vin, etc. ?
  www.domus-tour.it  
De rode wijnen zijn zwaar, maar ook bijzonder rijk en complex, vaak verrassend. Ze worden traditioneel gedronken bij kelder-temperatuur (ca.18 graden) en combineren uitstekend met geroosterd vlees, en gerijpte vleeswaren en kaas.
I rossi sono molto corposi ma offrono allo stesso tempo un ampia gamma di retrogusti  talvolta sorprendenti. Secondo tradizione vanno serviti a temperatura di cantina (circa 18 gradi centigradi) e si abbinano perfettamente con gli arrosti di carne, i salumi ed i formaggi stagionati. Cannonau, Monica e Carignano sono i vitigni più importanti.
  20 Hits www.sitesakamoto.com  
Tijdens het diner geserveerd een bord met aardappelgratin met kaas. Verslond het en drink een biertje na het andere. Ik kijk schipbreukeling. Ik praat een blauwe streep. U vertellen waarom ik hier ben.
During dinner they serve a dish of potatoes au gratin with cheese. What I eat and drink a beer after another. Castaway look. I talk up a storm. Tell you why I'm here. Seeking the "discoverer" Spanish sources of the Blue Nile.
Pendant le dîner, ils servent un plat de pommes de terre au gratin avec du fromage. Qu'est-ce que je mange et boire de la bière après bière. Regard Castaway. Je parle un éclair bleu. Dites-vous pourquoi je suis ici. Cherche le "découvreur" sources espagnoles du Nil Bleu.
Beim Abendessen serviert einen Teller mit Kartoffelgratin mit Käse. Verschlang es und trinken ein Bier nach dem anderen. Ich freue castaway. Ich rede blaue Streifen. Ihnen sagen, warum ich hier bin. Ich suche die "Entdecker" spanischen Quellen des Blauen Nil.
Durante la cena servono un piatto di patate gratinate al formaggio. Quello che mangiare e bere birra dopo birra. Castaway sguardo. Parlo una striscia blu. Dirvi perché sono qui. Cerco lo "scopritore" fonti spagnole del Nilo Azzurro.
Durante o jantar, eles servem um prato de batatas gratinadas com queijo. O que eu comer e beber cerveja após cerveja. Olhar Castaway. Eu falo pelos cotovelos. Diga-lhe por isso que estou aqui. Buscando o "descobridor" fontes espanholas do Nilo Azul.
Durant el sopar serveixen un plat de patates gratinades amb formatge. El devoro i bec una cervesa rere una altra. Semblo nàufrag. Parlo pels colzes. Conte per què sóc aquí. Busco l'"descobridor" espanyol de les fonts del Nil Blau.
Tijekom večere poslužuje tanjur krumpira gratin sa sirom. Ono što sam jesti i piti pivo za drugom. Pogledajte brodolomac. Govorim u laktovima. Znaš zašto sam ovdje. Tražeći "otkrivač" španjolske izvore Blue Nila.
Во время ужина они служат блюдо картофель запеченный с сыром. То, что я есть и пить пиво после пива. Castaway вид. Я говорить без умолку. Рассказать вам, почему я здесь. В поисках "первооткрыватель" Испанский источников Голубого Нила.
Afaria patata gazta gratin zehar zerbitzatu plater bat. Jan eta garagardo bat bestearen atzetik edaten. Castaway begiratzen dut. Marra urdin batekin hitz egin dut. Esango dizu zergatik nago hemen. Blue Nile "aurkitzaile" Espainiako iturri bila.
Durante a cea, eles serven un prato de patacas gratinadas con queixo. O que comer e beber cervexa tras cervexa. Ollar Castaway. Eu falo polos codos. Diga-lle por iso que estou aquí. Buscando o "descubridor" fontes españolas do Nilo Azul.
  gmd.digital  
Deze kabelboom is ontwikkeld omdat het ontrafelen en opnieuw instaleren van de oude kabelboom uit de donorauto een flinke klus is, en met name door de mensen die geen kaas gegeten hebben van elektra als vervelend wordt ervaren.
Für den Burton gibt es einen kompletten Kabelbaum. Dieser Kabelbaum wurde entworfen weil das entziffern und neu installieren des alten Kabelbaums vom Teilespender eine langwierige und komplexe Arbeit ist die man, wenn Sie keine Erfahrung mit Autoelektronik haben, als sehr unangenehm erfahren werden. Außerdem kann der Kabelbaum einer alten Ente Kabelbrüche haben und wurde sie wahrscheinlich angepasst. Das Besondere am Burton Kabelbaum ist das große Massenkabel das durch den Wagen läuft, weil die Polyester Karosserie als Masse ungeeignet ist da Polyester keinen Strom leitet.
  2 Hits www.nccomponenti.it  
Op het menu: luxebroodjes, verschillende broodjes, pannenkoeken, gebak van het huis, brioche, yoghurt, lokale jam, kaas, fruitsalade, ketchup van zwarte bessen van Farm Fruirouge, maar ook, voor de liefhebbers van zout, gerookte forel, vlees, kaas uit de regio ... vergezeld van Crémant de Bourgogne en enkele lokale wijnen.
Im Hotel Le Richebourg erwartet Sie ein reichhaltiges, köstliches Frühstück. Es umfasst Backwaren, verschiedene Brotsorten, Crêpes, hausgemachte Kuchen, Brioche, Joghurt, Konfitüre der Region, Quark, Obstsalat, Johannisbeerkonfitüre von La Ferme Fruirouge aber auch geräucherte Forelle, Wurstwaren und Käsesorten der Region... Als Highlight werden dazu ein Crémant de Bourgogne und lokale Jahrgangsweine serviert. Das Frühstück wird als Büffet im Speisesaal angerichtet (von 7.30 bis 10.00 Uhr). Sie können es aber auch auf Ihr Zimmer bestellen (von 7 Uhr bis 10.30 Uhr).
  blog.friendlyrentals.com  
Als je aan een Nederlander vraagt wat hij of zij nou mist tijdens een bezoek aan het buitenland dan komen er vaak een aantal antwoorden naar voren: pindakaas, kaas, drop, bitterballen en natuurlijk de frikadel.
On the outskirts of Berlin, in the town of Oranienburg, remains a stark reminder of the horrors and atrocities perpetrated by the Nazi Regime, the Sachsenhausen Concentration Camp. It is well worth a day trip from Berlin to visit what was built as a model concentration camp and became the administration centre for the entire camp network across Europe. more ...
A pesar de ser una ciudad eminentemente cosmopolita, Berlín también puede presumir de contar con múltiples mercados de Navidad que hacen de esta ciudad un destino muy atractivo en la época más familiar del año. Aquí os presentamos los tres mercados de navidad más destacados de la capital germana. más ...
  studenten.tudelft.nl  
De winnaar is Niek Bruinsma met zijn ontwerp ‘BBQ Tools’. Met dit product kan de barbecueliefhebber veel verschillende kanten op. Het ontwerp is een uitbreiding op de reeds bestaande Barbeclette voor het smelten van kaas op de BBQ. Lees verder
On Tuesday 3 July, Professor Rodney Fitch gave a lecture on the future of the retail business for 150 local retailers in Zwolle. The city council of Zwolle has the ambition to bring the city to the top 10 of the most hospitable shopping cities in the Netherlands.Continue
  2 Hits www.palazzoparigi.com  
Een heerlijke, makkelijke snack! Maak inkepingen in een brood, tot ongeveer halverwege. Vul de inkepingen met kaas, olijfolie en eender welke vulling u graag hebt. Bak het in een oven op ongeveer 220°C tot de kaas smelt.
Un casse-croûte délicieux et simple à réaliser ! Prenez un morceau de pain et coupez-le en deux sanss éparer les deux morceaux, remplisez avec de l'huile d'olive et du fromage selon vos envies. Faites cuire au four à environ 200° jusqu'à ce le fromage soit fondu. Bon appétit !
  www.efinancialcareers.be  
‘Ik neem elke dag het geneesmiddel dat de weergaloze [schrijver Charles] Dickens voorschrijft tegen zelfmoord. Dat bestaat uit een glas wijn, een stuk brood en kaas en een pijptabak. Dat is niet ingewikkeld, zul je me zeggen, en je gelooft niet dat de melancholie dichtbij komt, maar bij vlagen…’ schreef Vincent aan zijn zus Willemien uit Arles, mei 1889.
‘Every day I take the remedy that the incomparable [writer] Dickens prescribes against suicide. It consists of a glass of wine, a piece of bread and cheese and a pipe of tobacco ... It isn’t complicated, you’ll tell me, and you don’t think that my melancholy comes close to that place, however at moments –' wrote Vincent to his sister Willemien from Arles, May 1889.
  8 Hits kalambay.com  
Kaas samosa
Samosa au fromage
Frischkäse-Samosa
Samosa de Queso
Formaggio Samosa
Samosa de Queijo
جبن السمبوسك
Τυρί Samosa
チーズサモサ
سمبوسه پنیری
Ost Samosa
Juust Samosa
पनीर समोसा
Samosa Keju
삼각 치즈
Brânză Samosa
Syr Samosa
Peynir Samosa
Bánh Samosa phô mai
Siers Samosa
Самоса з сиром
Samosa Cáis
  www.mullerthal.lu  
Arrangementen: 4 = 3, 2 dagen gastronomisch half pension, 4 dagen half pension, , speciaal arrangement voor 7 dagen. Half pension begrijpt iedere avond en menu met soep, voorgerecht, salatbuffet, keuze voor de hoofdschotel, kaas en dessert.
Hôtel moderne et familial, situation calme. Grand jardin avec chaises longues, piscine couverte, sauna, solarium, fitness, vélos. Restaurant gastronomique et brasserie. D'’avril à novembre tous les mercredis excursion gratuite en autobus avec visite guidée. Demi-pension à partir de 83.-€ par personne. Forfaits: 4 = 3, 2 jours demi-pension gastronomique, 4 jours en demi-pension, forfait spécial 7 jours. La demi-pension comprend tous les soirs un menu avec potage, entrée, buffet de salades, choix pour le plat principal, chariot de fromages et desserts.
Modernes Familienhotel in ruhiger Lage. Grosser Garten mit Liegestühlen, Hallenbad, Sauna, Solarium, Fitness, Fahrräder. Gastronomisches Restaurant und Brasserie. Von April bis November jeden Mittwoch gratis Busausflug mit geführter Besichtigung. Halbpension ab 83.-€ pro Person. Pauschalen: 4 = 3, 4 Tage in Halbpension, 2 Tage gastronomische Halbpension, Spezialangebot für 7 Tage. Die Halbpension begreift jeden Abend ein Menu mit Suppe, Vorspeise, Salatbuffet, Auswahl des Hauptgerichtes, Käseplatte und Dessert.
  3 Hits www.mommsen-eck.de  
Na het overhevelen van het bier gaat het naar het brouwerijcafé voor een gezellige afsluiting van de dag. Hier kunt u zich tegoed doen aan knapperige varkenspootjes of naar keuze kaaspasta met Alb-Berg-kaas (incl. ProBier Trio proeven).
Nach dem Abfüllen des Bieres geht‘s zur gemeinsamen zünftigen Einkehr in die BrauereiWirtschaft. Hier gibt‘s eine knusprige Schweinshaxe, wahlweise Käsespätzle mit Alb-Berg-Käs‘ und zur Verkostung das ProBier Quartett.
Dopo aver imbottigliato la birra, è ora di fare tutti insieme un pasto come si deve nella BrauereiWirtschaft, dove ci attendono uno stinco di maiale croccante, o a scelta spätzle al formaggio alpino e la degustazione del ProBier Trio.
  upenergy.in  
Het is tevens een van de beste plekken van de stad om te ontbijten. Bestel een echt Pools ontbijt: een hete plaat met kielbasa-worstjes, gesneden ham en romige, gesmolten kaas. Ga daarna even wandelen, zo loop je de ontbijtcalorieën er gelijk weer af, en bewonder de schitterende geel- en perzik- pastelkleurige gebouwen.
Das pulsierende Herz der Altstadt von Krakau ist der Hauptplatz, Rynek Glowny, der mit riesigen 40.000 m2 einer der größten Marktplätze Europas ist. Er ist auch der ideal Platz zum Frühstücken. Bestellen Sie das polnische Frühstücks-Special: eine heiße Platte mit Kielbasa-Würstchen, fein geschnittenem Schinken und cremigem Weichkäse. Zur Verdauung bietet sich ein Spaziergang über den Platz an, um die prachtvollen pastellgelben und pfirsich-farbenen Gebäude zu bewundern. Das gotische Rathaus aus dem 13. Jahrhundert ist auf jeden Fall ein Selfie wert. Es gibt unzählige Plätze in Europa, aber dieser ist ohne Zweifel einer der schönsten.
  2 Hits www.farmland-thegame.eu  
Een groot deel van ons voedsel, zoals vlees, melk, kaas en eieren is van dierlijke oorsprong. De meeste dieren die ons dit voedsel leveren, leven op boerderijen.
Une grande partie de nos aliments, comme la viande, le lait, le fromage et les œufs, proviennent des animaux de la ferme.
Muchos de los alimentos que comemos, como la carne, la leche, el queso y los huevos, vienen de los animales.
Gli animali da fattoria ci forniscono buona parte del cibo che mangiamo, come la carne, il latte, il formaggio e le uova.
Muitos dos alimentos que ingerimos, como a carne, leite, queijo e ovos, provêm de animais. A maior parte dos animais que produzem esses alimentos é criada em quintas.
Μεγάλο μέρος των τροφών που τρώμε όπως το κρέας, το γάλα, το τυρί και τα αυγά προέρχεται από ζώα εκτροφής.
Většina toho, co jíme (tedy například maso, mléko, sýry a vejce), pochází ze zvířat. A většina těchto zvířat žije v zemědělských hospodářstvích.
Meget af det, vi spiser, såsom kød, mælk, ost og æg, kommer fra dyr. De fleste af de dyr, der producerer vores mad, kommer fra en bondegård.
Suur osa toidust, mida me sööme, näiteks liha, piim, juust ja munad, tuleb loomadelt. Enamik loomi, kellelt neid toiduaineid saadakse, on taluloomad.
Suuri osa ruoasta, jota syömme (esimerkiksi liha, maito, juusto ja munat), on peräisin eläimistä. Useimmat näitä ruokia tuottavat eläimet elävät maatiloilla.
Az ételeink többsége, például a hús, a tej, a sajt és a tojás, állatoktól származik. Az ezeket az ételeket adó állatok többsége gazdaságokban él.
Mye av maten vi spiser, som kjøtt, melk, ost og egg stammer fra dyr. De fleste av dyrene som gir oss denne maten kommer fra bondegårder.
O mare parte din mâncarea pe care o consumăm – carne, lapte, brânză, ouă – provine de la animale. Cele mai multe dintre acestea trăiesc în ferme.
Veľká časť našich potravín (mäso, mlieko, syr, vajíčka) je živočíšneho pôvodu a pochádza od hospodárskych zvierat, ktoré sú chované na farmách.
Večina hrane, ki jo jemo, denimo meso, mleko, sir in jajca, je živalskega izvora. Večina živali, ki nam to hrano dajo, živi na kmetiji.
Lielu daļu mūsu pārtikas — gaļu, pienu, sieru un olas — iegūstam no dzīvniekiem. Lielākā daļa šo dzīvnieku nāk no fermām.
Il-biċċa l-kbira tal-ikel li nieklu, bħal-laħam, il-ħalib, il-ġobon u l-bajd, jiġi mill-annimali. Il-parti l-kbira tal-annimali li jipproduċu dan l-ikel ġejjin mill-irżieżet.
  4 Hits www.sw-hotelguide.com  
In de keuken worden veel aromatische bergkruiden en vlees van bijvoorbeeld het wilde everzwijn, de haas en het geitenlam gebruikt. De zachte kaas van de melk van de plaatselijke ooien, de queijo da estrela, wordt als de beste kaas van Portugal beschouwd.
Vous réaliserez aussi rapidement que la gastronomie constitue un autre aspect particulier de cette région. Du fait des chaînes de montagnes environnantes, la plus connue étant la Serra da Estrela, la plus élevée du Portugal, dotée d’une nature incroyable et offrant même la possibilité de skier en hiver, les saveurs sont fortes et puissantes. La cuisine inclut des herbes aromatiques de la montagne et de la viande telle que du sanglier sauvage, du lièvre et du chevreau. Le fromage doux fabriqué à partir de lait de brebis local, le queijo da estrela, est considéré comme le meilleur du Portugal.
Sie werden auch bald feststellen, dass ein weiterer besonderer Aspekt dieser Region die Gastronomie ist. Unter dem Einfluss der umliegenden Berge, wobei der berühmteste der Serra da Estrela ist, der höchste Berg in Portugal mit atemberaubenden Naturschönheiten und der Möglichkeit zum Skifahren im Winter, ist die Küche herzhaft und reichhaltig. Die Küche verwendet aromatische Bergkräuter und Fleisch wie Wildschwein, Hasen und Zicklein. Der einheimische weiche Käse, der Queijo da Estrela, zählt zu den besten von Portugal.
Asimismo, no tardará en darse cuenta de que otro de los aspectos más especiales de esta región es su gastronomía. Los sabores son aquí ricos y fuertes, especialmente bajo la influencia de las circundantes cordilleras montañosas, la más famosa de las cuales es la Serra da Estrela, la más alta de Portugal, donde tendrá la oportunidad de disfrutar de sobrecogedoras vistas e incluso de una magnífica estación de esquí, abierta en invierno. La cocina incluye hierbas montañosas aromáticas y carnes como la de jabalí, liebre y el cabrito. El suave queso de leche de oveja que se produce en esta región está considerado como el mejor de todo Portugal.
Imparerete subito che uno degli aspetti speciali di questa regione è la gastronomia. I sapori sono ricchi e robusti grazie all’influenza delle catene montuose circostanti, la più famosa delle quali è la Serra da Estrela, che è anche la più alta del paese e offre una natura mozzafiato e la possibilità di sciare in inverno. La cucina impiega spezie aromatiche montane e carni quali cinghiale selvatico, lepre e capretto. Il formaggio morbido locale di pecora, il queijo da estrela, è considerato il migliore in Portogallo.
Depressa irá reparar que outro aspecto especial desta região é a sua gastronomia. Sob a influência das serras circundantes, sendo a mais famosa a Serra da Estrela, a mais alta de Portugal e que oferece natureza deslumbrante e até esqui no Inverno, os sabores são ricos e robustos. A cozinha incorpora ervas aromáticas alpinas e carnes como javali, lebre e cabrito. O queijo suave e amanteigado das ovelhas locais, o queijo da serra, é considerado o melhor de Portugal.
Tulette myös pian huomaamaan että toinen alueen erityispuoli on sen ruokakulttuuri. Ympäröivien vuorijonojen vaikutuksen alaisena, joista tunnetuin on Serra da Estrela, Portugalin korkein vuori ja tarjoten henkeäsalpaavan luonnon ja jopa hiihtoa talvisin, maut ovat vahvoja ja rikkaita. Keittiö käyttää aromaattisia vuoriyrttejä ja lihaa kuten villisikaa, jänistä ja kiliä. Paikallisten uuhien maidosta tehtyä pehmeää juustoa, queijo da estrela, pidetään Portugalin parhaana.
Du vil også snart bli klar over at en annen spesiell side av regionen er gastronomien. Under påvirkning av de omkringliggende fjellkjedene, den mest kjente er Serra da Estrela, den høyeste i Portugal og som byr på fantastisk natur og til og med skiaktiviteter om vinteren, er smaken robust og rik. Maten inneholder aromatiske fjellurter og kjøtt, slik som villsvin, hare og geitekillinger. Den lokale myke saueosten, queijo da estrela, regnes som den beste i Portugal.
Вскоре вы также поймете, что еще одной особой характеристикой данного региона является его гастрономия. Еда здесь здоровая и вкусная, чему немало способствуют окрестные горные цепи, наиболее известная из которых – Серра-да-Эштрела, самая высокая в Португалии. Душистые горные травы, мясо дикого кабана, зайца и козленка являются характерными ингредиентами местной кухни. А здешний мягкий сыр из овечьего молока, называемый «кэйшо да эштрела», считается лучшим в стране. Природа в этих горах просто захватывающая, а зимой даже можно кататься на лыжах.
  8 Hits audioreveal.com  
Carpaccio van rund, Meli honing en Oud-Brugge Prestige kaas
Salade de fromage de chèvre aux fruits et Meli Menthol
  2 Hits bielskastruga.pl  
Laat ze na het garen goed uitlekken en drogen. Snijd ze dan in plakjes. Je kunt ze ook afwerken zoals een klassieke vleescarpaccio: met balsamicoazijn of een vinaigrette, met rucola of een (kruiden)slaatje, met pijnboompitten en Parmezaanse kaas.
Le mot caviar évoque avant tout les oeufs non fécondés de l’esturgeon, ce mets aussi délicat que coûteux que l’on déguste en portions homéopathiques. À première vue, pas de rapport avec les légumes. Ceux-ci peuvent pourtant servir à fabriquer un caviar délicieux et démocratique. Tous les légumes peuvent être utilisés, les durs comme les tendres. Ils sont cuits ou non, mixés en une masse lisse et agrémentés de divers assaisonnements. Le caviar de légumes peut garnir de succulentes tartines, décorer un plat ou être servi de façon plus festive, dans une verrine, avec d’autres ingrédients. Le plus connu est le caviar d’aubergine. On le prépare comme suit : coupez les aubergines en deux, cuisez-les au four, prélevez la chair, écrasez-la ou mixez-la finement et assaisonnez d’herbes fraîches, d’épices, d’ail ou de ciboulette. Divers légumes se prêtent à la préparation de caviar, comme le poivron, les artichauts, la courgette et le topinambour (vous trouverez une recette de caviar de topinambour dans ce livre). En cuisine moléculaire, on réalise des billes de caviar avec du jus de légumes additionné notamment d’agar-agar.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow