an alle mitglieder – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      85 Results   70 Domains
  www.bioethics.ch  
Das Jahrbuch führt alle Tätigkeiten und Publikationen der SVAW-Mitglieder auf und enthält die aktuelle Adressliste. Diese Broschüre wird jährlich an alle Mitglieder versandt.
L'annuaire mentionne toutes les activitées et publications des membres de l'ASEA, ainsi que la liste acutelle des adresses.
  www.qnet.net  
Die Generalversammlung wird vom Vorstand mindestens zehn Tage im voraus einberufen. Die Einladung erfolgt durch schriftliche Mitteilung an alle Mitglieder unter Bekanntgabe der Traktanden.
L’assemblée générale est convoquée au moins dix jours au préalable par le Comité directeur. L’invitation parvient par écrit à tous les membres avec indication de l’ordre du jour.
  321ignition.free.fr  
Offener Brief an alle Mitglieder der KPD
Lettre ouverte à tous les membres du KPD
  vojtechoram.cz  
P. General Milton Zonta hat ein weiteres Pastoralschreiben an alle Mitglieder der Gesellschaft verfasst. Das Schreiben mit dem Titel Früchte un...
Il y a de cela 60 ans, les Salvatoriens arrivaient au Venezuela où ils sont aujourd’hui présents dans trois endroits, notamment à Caracas, San Félix...
Sessant’anni fa i Salvatoriani giunsero in Venezuela, dove sono ora presenti in tre località: Caracas, San Félix e Mérida. A Caracas essi possono va...
Há sessenta anos, os Salvatorianos chegavam à Venezuela, onde agora estão presentes em três lugares: Caracas, San Félix e Mérida. Em Caracas eles tê...
Ks. Milton Zonta, przełożony generalny, przygotował nowy list pasterski do wszystkich członków Towarzystwa, zatytułowany Owoce i pytania XIV Synodu ...
  www.rbiker.com  
gameandwatch.ch gibt es schon seit ein paar Jahren. Zeit für einen kleinen Rückblick. Doch vorweg ein herzliches Dankeschön an alle Mitglieder und Besucher die G&W.ch während dieser Zeit besucht und unterstützt haben!
gameandwatch.ch now is online for some years. Time to look back... But first a big thank you to all members and visitors who did visit and support G&W.ch!
  nure.ua  
Die Vereinigung veröffentlicht ein Bulletin mit jährlich drei bis vier Ausgaben, das an alle Mitglieder, alle Universitäts- und Hochschulbibliotheken, ausgewählte Bibliotheken im Ausland, alle Universitätsleitungen, an die Bildungsbehörden des Bundes und die wichtigsten Botschaften der Schweiz versandt wird.
L' Association Suisse des Enseignant-e-s d'Université publie un bulletin qui paraît trois à quatre fois par année et est envoyé à tous ses membres, à toutes les bibliothèques universitaires en Suisse et un certain nombre à l'étranger, aux directions des universités, aux organismes fédéraux s'occupant de la formation et de l'éducation et aux ambassades les plus importantes de la Suisse.
  www.davidensemble.com  
Die Autoren des vorliegenden Heftes wünschen sich, dass dieser einmalige Event Anregungen für eigene Wanderungen an alle Mitglieder der Sektion und darüber hinaus gibt. Für die Sektion Monte Rosa, Etienne Delavy und Marc Gianadda; mit herzlichstem Dank an jene, die zum Erscheinen dieser Broschüre beigetragen haben.
Plus qu’un évènement unique, les auteurs du présent fascicule souhaitent que ce tracé donne des idées de randonnées à tous les membres de la section et au-delà. Pour la section Monte Rosa, Etienne Delavy et Marc Gianadda; Avec nos plus chaleureux remerciements à tous ceux qui ont contribué à l’élaboration de cette brochure.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Es war wie eine Reise mit einer Gruppe von Freunden, ohne sich um nichts zu kümmern, weil alles, was sie interessiert, mehr noch als wäre es ratsam gewesen. Mein aufrichtiger Dank an alle Mitglieder der Gruppe, und für sie besonders, für einen unvergesslichen Urlaub.
Et 2013 C'était ma première expérience africaine avec le groupe espagnol. Je, pas donné de voyager en groupe, J'ai eu mes soupçons, mais j'ai vite découvert que ce voyage je voudrais laisser un souvenir durable. Vous voyagez en groupe avec la liberté que nous avons et ce qui est le plus important, avec deux guides-amis comme Javier et Victor Hugo a été exceptionnelle. C'était comme un voyage avec un groupe d'amis sans avoir à vous soucier de rien parce que tout se souciaient, plus encore que ce qu'il aurait été souhaitable. Mes sincères remerciements à tous les membres du groupe, et spécialement pour eux, pour des vacances inoubliables.
E 2013 era la mia prima esperienza africana con il gruppo spagnolo. I, non dato a viaggiare in gruppo, Ho avuto i miei sospetti, ma ho presto scoperto che questo viaggio mi avrebbe lasciato un ricordo duraturo. Viaggi in gruppo con la libertà che abbiamo e ciò che è più importante, con due guide-amici come Javier e Victor Hugo è stato eccezionale. E 'stato come viaggiare con un gruppo di amici, senza doversi preoccupare di nulla, perché tutti si sono preoccupati, più ancora di quanto non sarebbe stato consigliabile. Un sincero ringraziamento a tutti i membri del gruppo, e soprattutto per loro, per una vacanza indimenticabile.
E 2013 Foi a minha primeira experiência Africano com grupo espanhol. I, não dado a viajar em grupos, Eu tinha minhas suspeitas, mas logo descobri que essa viagem eu iria deixa uma lembrança duradoura. Viajar em um grupo com a liberdade que temos e que é mais importante, com dois guias-amigos, como Javier e Victor Hugo tem sido excepcional. Foi como viajar com um grupo de amigos sem ter que se preocupar com nada, porque tudo o que importava, mais ainda do que seria aconselhável. Meus sinceros agradecimentos a todos os membros do grupo, e para eles, especialmente, para umas férias inesquecíveis.
En 2013 was mijn eerste Afrikaanse ervaring met de Spaanse groep. Ik, niet gegeven om te reizen in groepen, Ik had mijn vermoedens maar ik ontdekte al snel dat deze reis zou ik een blijvende herinnering achter te laten. Reist u met een groep met de vrijheid die we hebben en wat het belangrijkste is, met twee gidsen-vrienden zoals Javier en Victor Hugo uitzonderlijk is geweest. Het was alsof reist met een groep vrienden, zonder zich zorgen te maken over alles, omdat alles wat ze verzorgd, meer zelfs dan het raadzaam zou zijn geweest. Mijn oprechte dank aan alle leden van de groep, en ze bijzonder, voor een onvergetelijke vakantie.
En 2013 va ser la meva primera experiència africana en grup amb espanyols. Jo, poc donat a viatjar en grup, tenia els meus recels però aviat vaig descobrir que aquest viatge em deixaria un record inesborrable. Viatjar dins d'un grup amb la llibertat que hem tingut i el que és més important, amb dos guies-amics com Javier i Víctor Hugo ha estat excepcional. Era com viatjar amb un grup d'amics però sense haver de preocupar de res perquè ells es preocupaven de tot, més fins i tot del que hagués estat aconsellable. El meu més sincer agraïment per a tots els membres del grup, i per ells especialment, per unes vacances inoblidables.
A 2013 bio je moj prvi afrički iskustva sa španjolskim skupini. Ja, nije dao da putuju u skupinama, Imao sam sumnje, ali ubrzo sam otkrio da ovaj put ja bih ostavio trajnu uspomenu. Putovanje u grupi sa slobode koje imamo i što je najvažnije, s dva vodiča-prijatelji poput Javiera i Victora Hugoa je iznimnu. To je kao da putujete s grupom prijatelja, bez brige o bilo čemu, jer sve im je bilo stalo, ravnomjernije nego što bi bilo poželjno. Moje veliko hvala svim članovima grupe, i za njih posebno, za nezaboravan odmor.
В 2013 fue mi primera experiencia africana en grupo con españoles. Я, poco dado a viajar en grupo, tenía mis recelos pero pronto descubrí que este viaje me dejaría un recuerdo imborrable. Viajar dentro de un grupo con la libertad que hemos tenido y lo que es más importante, con dos guías-amigos como Javier y Víctor Hugo ha sido excepcional. Era como viajar con un grupo de amigos pero sin tener que preocuparte de nada porque ellos se preocupaban de todo, más incluso de lo que hubiera sido aconsejable. Mi más sincero agradecimiento para todos los miembros del grupo, y para ellos en especial, por unas vacaciones inolvidables.
Urtean 2013 nire taldea Espainiako Afrikako lehen esperientzia izan zen. I, ematen, taldeka bidaiatzeko, Nire susmoak izan nuen, baina laster aurkitu dut bidaia hau iraunkorra memoria bat utziko dut. Askatasuna talde bat dugula bidaiatzea eta zer da garrantzitsuena, bi Javier eta Victor Hugo bezalako gidak-lagunak izan da aparteko. Izan zen, lagun talde bat, ezer kezkatu beharrik gabe bidaiatzen bezalakoa da denek zaintzen duelako, are gehiago baino izan litzateke komenigarria. Nire bihotzaren taldearen kide guztiei esker, eta horiek bereziki, ahaztezin oporrak.
E 2013 Foi a miña primeira experiencia africano con grupo español. I, non dado a viaxar en grupos, Eu tiña as miñas sospeitas, pero logo descubrín que esa viaxe ía deixa unha lembranza duradeira. Viaxar nun grupo coa liberdade que temos e que é máis importante, con dous guías-amigos, como Javier e Victor Hugo foi excepcional. Foi como viaxar con un grupo de amigos sen ter que se preocupar de nada, porque todo o que importaba, más incluso de lo que hubiera sido aconsejable. Mi más sincero agradecimiento para todos los miembros del grupo, y para ellos en especial, por unas vacaciones inolvidables.
  mediasoft.com.ua  
Die Informationsbroschüre hat Fussverkehr Schweiz bereits 2012 in seinem Bulletin vorgestellt, das an alle Mitglieder verschickt wird. Zu den Mitgliedern gehören Gemeinden, Planungsbüros und Privatpersonen.
La brochure d’information a été présentée dans le bulletin de Mobilité piétonne en 2012, qui est envoyé à tous ses membres. Les membres sont composés de communes, de bureaux d’aménagement et de personnes privées. Le thème du guidage des piétons aux abords des chantiers a par ailleurs été discuté lors d’un atelier durant une journée d’étude de Mobilité piétonne et de l’OFROU en 2013. La brochure d’information est téléchargeable sur internet (sur le site de Mobilité piétonne ou via les liens dans les documents à télécharger).
  www.optimal-systems.de  
Registrierte Mitglieder können Nachrichten an die E-Mail-Adresse der Verteilerliste verschicken. Von dort wird die E-Mail an alle Mitglieder der Gruppe weitergeleitet. Die registrierten Mitglieder einer Mailingliste bilden also eine geschlossene Gruppe, welche Informationen austauscht.
Les listes de diffusion et les groupes de discussion sont des formes plus anciennes d’échange d’actualités et d’informations, très appréciées des professionnel-le-s de la branche : au contraire des flux RSS, il est en effet possible d’aller au-delà de la lecture des nouvelles en écrivant ses propres sujets de discussion. Une liste de diffusion regroupe les adresses électroniques de plusieurs personnes, à qui les nouvelles sont transmises par publipostage : celui ou celle qui rédige un message l’envoie à une seule adresse, celle de la liste de diffusion, hébergée sur un serveur, qui distribue ensuite ce courriel électronique à toutes les personnes abonnées. Une liste de diffusion constitue donc un groupe fermé de correspondants et correspondantes qui échangent des courriers électroniques. Elle sert aussi bien de plate-forme d’échange d’informations que de forum de discussion.
  www.iaeste-bochum.de  
Der Verein unterstützt die Grundgedanken einer Reduzierung der Treibhausgase und der Förderung des Umweltschutzes in der Gemeinde Contern und verpflichtet sich das Konzept an alle Mitglieder des Vereins heranzutragen sowie – im Rahmen des Machbaren.
Cette association permet de soutenir l’idée fondamentale d’une réduction des gaz à effet de serre et de promouvoir la protection de l’environnement au sein de la commune de Contern; elle s’engage à motiver tous les adhérents de la charte à remplir leurs engagements dans le cadre de leurs moyens et de ce qui est faisable.
  www.apes-presse.org  
Ich selbst als Mitglied des Exekutivkomitees habe eine interne E-Mail an alle Mitglieder des Generalsekretariats geschickt und offen dargestellt, dass die Kurdenfrage eine alte Frage ist, dass Syrisch-Kurdistan ein Teil Gesamtkurdistans war und noch ist, dass Kurdistan geteilt und ein Teil Syrien angegliedert worden ist.
Dr. ʿAbdulbasit Sayda: What Ghaliuon said was not okay. We, the Kurdish bloc in the National Council, told him that openly. I myself, as a member of the Executive Committee, sent an internal email to all members of the General Secretariat and described openly that the Kurdish question is an old question, that Syrian-Kurdistan was a part of a unified Kurdistan, that Kurdistan was divided and a part was annexed to Syria. I called on them to accept this reality and to grant the Kurds their rights if they are considered a part of Syria. Ghalioun ultimately accepted this and contributed to the fact that the draft of the political program came together as it currently is. We are planning a dialogue in the near future between Kurdish and Arab intellectuals to discuss this topic from all sides. Furthermore we are planning a dialogue between youth groups from both sides. There is a lot that such a dialogue can achieve.
  studio-on-wenzigova-apartment.comparehotelsprague.com  
Turnierabzeichen können sowohl ein Zeichen der Anerkennung für bestimmte Leistungen als auch ein Geschenk an alle Mitglieder sein. Folglich ist das empfohlene Material für die Abzeichen von der Größe der Organisation sowie dem Image und Zweck des Abzeichens abhängig.
Challenge coins can be a tokens of appreciation for certain achievements as well as a free giveaway to all members. Hence, the token of choice depends on the organization’s size, image and goal of the token.
Las monedas de desafío pueden ser fichas de apreciación de determinados logros así como un reclamo publicitario gratuito para todos los miembros. Por lo tanto, la ficha de elección depende del tamaño, de la imagen y del objetivo de la organización de la ficha.
Lidmaatschapsmunten kunnen een teken van waardering zijn voor bepaalde verwezenlijkingen of een gratis weggever voor alle leden. Daarom hangt de keuze van ideale munt sterk samen met de grootte van de organisatie, het imago en het gebruik.
  www.szh.ch  
Der VSA-Newsletter mit Stellenanzeigen, Hinweisen auf Weiterbildungsangebote und weiteren Informationen wird regelmässig an alle Mitglieder versandt. Interessierte Nichtmitglieder können sich ebenfalls für den Newsletter einschreiben: Anmeldeformular
La lettre d’information de l’AAS contient des offres d’emplois, les formations continues et les cours de perfectionnement professionnel inscrits au programme, ainsi que diverses autres informations. Nos membres la reçoivent régulièrement. Elle peut aussi être envoyée aux non-membres intéressés : demande d’abonnement
  bibliooob.obs-banyuls.fr  
An alle Mitglieder ergeht die freundliche Einladung, an der ORDENTLICHEN VOLLVERSAMMLUNG teilzunehmen, welche Freitag, den 29. April 2016 um 18.30 Uhr in erster Einberufung und am Freitag, den 29. April 2016 um 19.30 Uhr in zweiter Einberufung im Raum A der-URANIA, Ortweinstr.
I Signori Soci sono invitati ad intervenire all’ASSEMBLEA GENERALE ORDINARIA convocata in Merano presso la sala A dell’URANIA in via Ortwein, 6 alle ore 18.30 di venerdì 29 aprile 2016 in prima convocazione ed alle ore 19.30 di venerdì 29 aprile 2016 in seconda convocazione col seguente ordine del giorno:
  www.ch-hochschullehrer.ethz.ch  
Die Vereinigung veröffentlicht ein Bulletin mit jährlich drei bis vier Ausgaben, das an alle Mitglieder, alle Universitäts- und Hochschulbibliotheken, ausgewählte Bibliotheken im Ausland, alle Universitätsleitungen, an die Bildungsbehörden des Bundes und die wichtigsten Botschaften der Schweiz versandt wird.
L' Association Suisse des Enseignant-e-s d'Université publie un bulletin qui paraît trois à quatre fois par année et est envoyé à tous ses membres, à toutes les bibliothèques universitaires en Suisse et un certain nombre à l'étranger, aux directions des universités, aux organismes fédéraux s'occupant de la formation et de l'éducation et aux ambassades les plus importantes de la Suisse.
  2 Hits www.pipingtechnologies.com  
Auch in diesem Jahr wurde der gedruckte Mühlenführer an alle Mitglieder und an die teilnehmenden Anlagen zugestellt. Sie können den gedruckten Führer gegen Einsendung eines adressierten und mit CHF 1.30 frankierten C5-Briefumschlages und für den Betrag von CHF 5.- beim Sekretariat bestellen.
La Guida dei Mulini sarà distribuita a tutti i membri e ai mugnai dei siti partecipanti. Se non appartenete a una di queste categorie, per averla potete inviare una busta formato C5 affrancata con un francobollo da fr. 1.30, il vostro indirizzo e un contributo di fr. 5.-. Il segretariato dell’associazione vi invierà la guida. I costi stampa dell’opuscolo vengono finanziati grazie agli sponsor sostenitori quali Bühler AG (Uzwil), ShakeHands Software Ltd (Trubschachen), Meunier/ère Une profession d'avenir e Haller und Jenzer AG, Burgdorf.
  bid-dimad.org  
• Versand des Stellenangebots per Email an alle Mitglieder
• Delivery of job offer to all members by email
  fisipumj.ptn-pts.com  
Infolge eines dritten Antrags verabschiedete der FVV einstimmig einen Appell an alle Mitglieder, ihre ehrenamtliche Arbeit gegenseitig wertzuschätzen, das Talent eines jeden Mitglieds zu integrieren und Diskussionen innerhalb der dafür vorgesehenen Gremien zu führen statt über internetbasierte Kommunikationsmedien.
The third motion was an important reminder to all members to appreciate the volunteer work that has been and is being done by all of us.  We need every single member, and each member applies his special talents and efforts to benefit us all.  Let us not forget this.  Let us also use proven, effective means of communication and not Internet-based communication (i.e., E-mail) to discuss "delicate issues."  This motion was adopted unanimously.
  2 Hits www.pinolini.com  
Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung wird an alle Mitglieder verschickt werden mindestens 60 Tage im Voraus.
Convocation à l'assemblée générale annuelle sera envoyé à tous les membres au moins 60 jours à l'avance.
Convocatoria de la Junta General de Accionistas se enviará a todos los miembros, al menos, 60 días de antelación.
Avviso di convocazione dell'assemblea generale annuale verrà inviato a tutti i membri almeno 60 giorni di anticipo.
Convocatória da Assembleia Geral Anual será enviada a todos os membros, pelo menos, 60 dias de antecedência.
سيتم إرسال إشعار الاجتماع السنوي للجمعية العمومية لجميع أعضاء على الأقل 60 أيام مقدما.
वार्षिक आम बैठक की सूचना कम से कम सभी सदस्यों को भेज दिया जाएगा 60 अग्रिम में दिन.
Сообщение о проведении годового общего собрания будет разослан всем членам по крайней мере, 60 дней.
Genel Kurul Bildirimi en az tüm üyelere gönderilecek 60 gün önceden.
  www.lemouvement.ch  
Sie können alle Veranstaltungen, die vom CBR oder einer der Partneruniversitäten organisiert werden, unter der Rubrik Aktuelles finden. Diese richten sich an alle Mitglieder des CBR, seien sie Forschende, Doktorierende oder Studierende.
Vous trouverez toutes les manifestations organisées par le CBR ou l’une des universités partenaires sous la rubrique Actualités. Celles-ci s’adressent à tous les membres du CBR, qu’ils soient chercheurs, doctorants ou étudiants. Sous cette rubriques sont également regroupées les informations actuelles et annonces concernant le CBR.
  stellarium.org  
Spezieller Dank geht an alle Mitglieder der Stellarium Community.
Un grand merci à tous les membres de la communauté des utilisateurs de Stellarium.
Agradecimiento especial a todos los miembros de la comudidad de usuarios de Stellarium.
Uno speciale ringraziamento per tutti i membri della comunità di utenti Stellarium.
Spesiale woord van dank aan alle lede van die Stellariumgebruikersgemeenskap.
Un agraïment especial a tots els membres de la comunitat d'usuaris Stellarium.
Zvláštní poděkování patří všem členům uživatelské komunity Stellarium.
Külön köszönet a Stellarium felhasználóinak és a közösség tagjainak.
Ucapan terima kasih yang spesial kepada seluruh anggota komunitas pengguna Stellarium.
Gratias speciales ad omnia membra communitatis usufructarii Stellarii.
Spesiell takk går til alle medlemmer av Stellariums brukermiljø.
Mulțumiri îndeosebi către toți membrii comunității de utilizatori Stellarium.
Особая благодарность всем членам сообщества пользователей Stellarium.
Špeciálne poďakovanie patrí všetkým členom komunity používateľov programu Stellarium.
Ett särskilt tack går till alla medlemmar av Stellariums användarwebbgemenskap.
ขอขอบคุณเป็นพิเศษสำหรับสมาชิกทุกคนในชุมชนผู้ใช้ Stellarium
Đặc biệt cảm ơn tới tất cả các thành viên của cộng đồng người dùng Stellarium.
স্টেলারিয়াম ব্যবহারকারী কমিউনিটির সমস্ত সদস্যকে বিশেষ ধন্যবাদ আমাদের পাশে থাকার জন্য ।
Асобная падзяка ўсім сябрам супольнасьці карыстальнікаў Stellarium.
Eskertza berezia Stellarium erabiltzaile komunitateko partaide guztientzat.
  eltrona.lu  
Die Zuoz Zeitung ist eine gemeinsame Publikation des Lyceum Alpinum Zuoz und des Zuoz Club. Sie erscheint seit 1932, zur Zeit zweimal jährlich, und wird mit einer Auflage von 3000 Exemplaren kostenlos an alle Mitglieder des Zuoz Club sowie die Schüler des Lyceum und deren Eltern verteilt.
The Zuoz Zeitung is a joint publication of the Lyceum Alpinum Zuoz and the Zuoz Club and has been published since 1932. The magazine has a circulation of 3000 copies and appears twice a year. The Zuoz Zeitung is provided free of charge to all members of the Zuoz Club, the students of the Lyceum and their parents.
  www.blw.admin.ch  
Sie erklärten sich bereit, während dem Ministertreffen ihre Partner bilateral oder multilateral zu treffen. Sie appellierten an alle Mitglieder, die nötigen Anstrengungen zu unternehmen, um die bestehenden Differenzen zu überbrücken und die Runde im Jahre 2010 zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.
Les ministres du G10 ont réitéré leur détermination à œuvrer de manière constructive avec tous les membres de l'OMC dans le but de conclure des modalités équilibrées et mutuellement acceptables qui conduira à une réforme supplémentaire de leur agriculture. Ils ont exprimé leur volonté de rencontrer leurs homologues, bilatéralement ou de manière plurilatérale, pendant la réunion ministérielle. Ils ont enjoint tous les membres à entreprendre les efforts nécessaires pour aider a combler les lacunes et amener le cycle à sa conclusion jusqu'en 2010.
I ministri del G-10 hanno rinnovato la loro determinazione a lavorare in modo costruttivo con tutti gli altri membri dell'OMC per giungere a modalità equilibrate e reciprocamente accettabili nell'ottica dell'ulteriore riforma agricola e si sono detti disposti ad incontrare le loro controparti, in un contesto bilaterale o plurilaterale, durante la Riunione Ministeriale. Hanno esortato tutti i Membri a intraprendere gli sforzi necessari per contribuire a superare le divergenze e concludere il ciclo di negoziati entro il 2010.
  www.wetbbwporn.com  
Das Journal enthält wissenschaftliche Fachartikel über alle Aspekte von Ortung und Navigation in englischer Sprache sowie Informationen der einzelnen Institute für ihre Mitglieder in der jeweiligen Landessprache; es erscheint dreimal pro Jahr und wird an alle Mitglieder versandt.
The journal contains scientific articles in English on all aspects of positioning and navigation as well as information from the individual institutes for their members in the respective national language; it is published three times a year and sent to all members.
  www.bergeninc.com  
Das Gesamtkosten Für das Senden von DVD-Screenern an alle Mitglieder der Akademie für AbsturzWar $ 250,000, ein Umzug Allgemein betrachtet eine wichtige Rolle bei seinem 2005-Sieg bei den besten Bildern gespielt zu haben.
Les téléspectateurs sont un aperçu des copies DVD des films, envoyés à tous les membres votants de l'Académie. le coût total Pour envoyer des criblers de DVD à tous les membres de l'Académie pour effondrementÉtait $ 250,000, un mouvement Généralement considéré avoir joué un rôle majeur dans sa victoire 2005 Best Picture. Un candidat 2014 a envoyé par la poste des écrans 54,000, au coût de 290,000.
Los Screeners son copias en DVD de las películas, enviadas a cada miembro votante de la Academia. los coste total Para enviar proyectores de DVD a todos los miembros de la Academia ChoqueEra $ 250,000, un movimiento Generalmente considerado haber jugado un papel importante en su victoria 2005 a Mejor Película. Un nominado 2014 envió por correo 54,000 screeners, a un costo de $ 290,000.
Screeners sono anteprime di copie DVD dei film, inviati a tutti i membri di voto dell'Accademia. Il costo totale Per l'invio di screening DVD a tutti i membri dell'Accademia per schiantoEra $ 250,000, una mossa Generalmente considerato avere avuto un ruolo importante nella sua vincita 2005 Best Picture. Un candidato 2014 ha spedito degli screeners 54,000, al costo di $ 290,000.
Os criadores são pré-visualização de cópias de DVD dos filmes, enviados a todos os membros eleitorais da Academia. o custo total Para enviar criadores de DVD a todos os membros da Academia para BaterFoi $ 250,000, um movimento Geralmente considerado ter desempenhado um papel importante na sua vitória no 2005 Best Picture. Um dos indicados pelo 2014 enviou os screeners 54,000, a um custo de US $ 290,000.
  2 Hits www.vatican.va  
An alle Mitglieder des portugiesischen Episkopates (13. Mai 1967)
A tutti i membri dell'Episcopato del Portogallo (13 maggio 1967)
  www.aguasdemondariz.com  
• Empfehlung Ihres Unternehmens (kurze Präsentation und Kontakt) in unserem elektronischen Newsletter und einmal jährlich in einer schriftlichen Zusendung an alle Mitglieder
• Signalement de votre entreprise (brève présentation et contacts) sur notre lettre d’information électronique et, une fois par an, sur support papier envoyé à tous les membres.
  www.vdac.de  
Die Gazette wird postalisch an alle Mitglieder der Clubs verschickt. Hier steht sie außerdem als PDF Download zur Verfügung.
The Gazette is mailed to all members of the Clubs. You can also download it on PDF right here.
  www.londoneasytransfers.com  
Einladung zur Konferenz an alle Mitglieder am Donnerstag, den 26. Februar 2015 um 18 Uhr im Casino Syndical in Luxemburg-Bonneweg (Festsaal).
Invitation à la conférence pour tous nos membres en date du jeudi, 26 février 2015 à 18 heures au Casino Syndical à Luxembourg-Bonnevoie (Salle des Fêtes). Lire
1 2 3 4 Arrow