zwarte – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      7'909 Ergebnisse   1'012 Domänen   Seite 8
  www.hotelgirassol.com  
Op 300 m van het hotel ligt de beroemde Lidoboulevard, waar u een van de mooiste wandelingen op Madeira kunt maken, helemaal langs zee richting het strand van Formosa met de ongebruikelijke zwarte vulkaankiezels.
Grâce à l’arrêt de bus juste devant l’hôtel, le centre de Funchal est facile d’accès. Les transports publics de l’île sont propres, sûrs et fréquents, vous menant dans les rues pavées de la ville, bordées de jardins bien entretenus. Si vous préférez marcher, dirigez-vous vers le “Vieux Funchal”. Découvrez le charme de cette partie de la ville, remplie de magnifiques parcs, de jardins, de musées, de restaurants, de centres commerciaux et d'une marina accueillante. Tout ceci à seulement 2 km. A seulement 300 m de l’hôtel, vous trouverez la célèbre Promenade du Lido, où vous pouvez effectuer l’une des promenades les plus incroyables dans Madère au bord de la mer, en direction de la plage Formosa avec ses galets noirs volcaniques inhabituels.
Mit der Bushaltestelle vor dem Hotel ist das Zentrum von Funchal leicht zu erreichen. Der öffentliche Nahverkehr auf der Insel ist sauber, sicher, bietet häufige Verbindungen und führt Sie durch die Kopfsteinpflasterstraßen der Stadt, die von makellosen Gärten gesäumt sind. Wenn Sie gerne zu Fuß unterwegs sind, können Sie einen Spaziergang in Richtung „Altes Funchal” unternehmen. Entdecken Sie den Charme dieses Stadtteils, in dem es wunderschöne Parks, Gärten, Museen, Restaurants, Einkaufszentren und den schönen Yachthafen gibt. All dies ist nur 2 Kilometer entfernt. Nur 300 Meter vom Hotel entfernt befindet sich die berühmte Lido-Promenade. Hier können Sie einen der herrlichsten Spaziergänge auf Madeira unternehmen: am Meer entlang bis zum Strand Formosa mit seinem ungewöhnlichen schwarzen Vulkankies.
La parada de autobús que se encuentra a las puertas del hotel hace que el centro de Funchal quede a un tiro de piedra. El transporte público de la isla es limpio, seguro y regular y le llevará por las calles adoquinadas de la ciudad, repletas de impecables jardines. Si es de las personas que prefiere caminar, podrá pasear hacia el Casco Antiguo y descubrir sus encantos, llenos de hermosos parques, jardines, museos, restaurantes, centros comerciales y el agradable Puerto Deportivo. Todo esto se encuentra a unos 2 km. En la famosa Avenida Lido, situada a 300 metros del hotel, podrá dar uno de los paseos más maravillosos de Madeira hasta la línea de costa y la Playa de Formosa, donde verá sus piedras volcánicas y callaos.
Grazie alla fermata dell’autobus fuori dall’hotel avrete Funchal davvero a portata di mano. I trasporti pubblici dell’isola sono puliti, sicuri e regolari e vi condurranno attraverso le strade acciottolate della città, fiancheggiate da giardini impeccabilmente curati. Se amate camminare a piedi, godetevi una passeggiata verso Funchal vecchia. Scoprirete il fascino di questa parte della città piena d’incantevoli parchi, musei, ristoranti, centri commerciali e l’accogliente marina. Tutto questo si trova ad appena 2 km di distanza. Inoltre, proprio a 300 metri dall’hotel troverete la famosa Promenade del Lido, dove potrete godere di una delle più incantevoli passeggiate dell’isola di Madeira, dal lungomare verso la spiaggia di Formosa con i suoi singolari ciottoli neri di origine lavica.
Com uma paragem de autocarros diante do hotel, o centro do Funchal estará próximo de si. Os transportes públicos da ilha são cómodos, seguros e regulares, levando-o até às ruas calcetadas da cidade, ladeadas por jardins impecavelmente cuidados. Se preferir caminhar, siga até à zona antiga do Funchal. Descubra o charme desta zona histórica, repleta de belos parques, jardins, museus, restaurantes, centros comerciais e a encantadora marina. Tudo isto se encontra a 1,2 km de distância do hotel. A cerca de 300 metros do hotel fica a famosa Promenade do Lido, onde poderá dar um passeio à beira-mar até à praia Formosa, com os seus seixos vulcânicos.
Linja-autopysäkillä hotellin ulkopuolella, Funchalin keskusta on helpon matkan päässä. Julkinen kuljetus saarella on siisti, turvallinen ja usein kulkeva, vieden teidät läpi kaupungin pikkukivikatujen, joita reunustaa täydellisesti hoidetut puutarhat. Jos olette enemmän kävelevää tyyppiä, kävelkää kohti ‘vanhaa Funchalia’. Tutkikaa kaupungin tämän osan viehätystä, joka on täynnä kauniita puistoja, puutarhoja, museoita, ravintoloita, ostoskeskuksia ja ystävällistä huvivenesatamaa. Tämä kaikki on vain 2 kilometrin päässä. Sijoitettu ainoastaan 300 metrin päähän hotellilta, on tunnettu Lidon kävelykatu, jossa voitte tehdä yhden suurenmoisimmista kävelymatkoista Madeiralla meren äärellä kohti Formosa rantaa sen epätavallisilla mustilla tulivuoriperäisillä pikkukivillä.
Med en bussholdeplass utenfor hotellet er sentrum av Funchal lett tilgjengelig. Offentlig transport på øya er ren, trygg og hyppig, og tar deg gjennom brusteinsgatene i byen, omgitt av plettfritt vedlikeholdte hager. Hvis du er mer den spaserende typen, så ta en spasertur mot “gamle Funchal”. Oppdag sjarmen til denne delen av byen, fylt med vakre parker, hager, museum, restauranter, kjøpesentre og den vennlige marinaen. Her ligger den berømte Lidopromenaden, der du kan ta en av de mest storslåtte spaserturene på Madeira ved havet bortover mot Formosa-stranden med sine uvanlige, svarte vulkansteiner.
От отеля можно легко добраться до центра Фуншала: автобусная остановка находится рядом. Общественный транспорт на острове чистый, безопасный и ходит часто, он повезет вас по мощеным улицам города, вдоль которых вы увидите безукоризненно ухоженные сады. А если вы предпочитаете ходить пешком, можете совершить прогулку к старой части Фуншала. Откройте для себя очарование этой части города, где есть красивые парки, сады, музеи, рестораны, шопинг-центры и гавань для прогулочных судов с весьма приятной обстановкой. И все это – всего в 2 километрах от отеля. А в 300 метрах вы обнаружите знаменитый променад Лиду, одно из самых впечатляющих мест для прогулки на Мадейре. Вы сможете пройтись по нему вдоль морского берега к пляжу Формоза с необычной черной вулканической галькой.
  www.ipsp.org  
In België zoekt het echter huizen op om de winter door te brengen. Zoals zijn naam doet vermoeden, komt het in vele kleurvormen voor, van oranje met vele zwarte stippen, oranje zonder stippen, zwart met twee rode stippen, …
Depuis quelques années, vous rencontrez également une nouvelle venue, nettement moins appréciée : La coccinelle asiatique multicolore. Ce petit coléoptère vorace a été importé de Chine pour être utilisé en horticulture. Malheureusement, cette espèce asiatique se délecte de nos coccinelles indigènes. A l’origine, cette coccinelle hiverne dans les grottes. Cependant, depuis son arrivée en Belgique, ce petit animal cherche à passer l’hiver dans les maisons. La coccinelle asiatique existe en de nombreuses couleurs différentes, allant de l’orange à points noirs, à l’orange sans point ou au noir à deux points rouges, etc.
  www.ultimavez.com  
Centraal staan twee studio’s. Er valt daglicht binnen maar de ramen kunnen ook afgesloten worden zodat er een zwarte doos ontstaat. Architect Marcel Rijdams tekende in die grote studio een ‘zwevende’, kleinere versie.
Les espaces centraux sont deux studios. La lumière du jour les illumine mais si on occulte les fenêtres, on se retrouve dans une boîte noire. L’architecte Marcel Rijdams a dessiné dans ce grand studio une version ‘flottante’, plus petite. Les deux studios ont leurs propres douches et sanitaires, ils peuvent donc être utilisés indépendamment. Et lorsqu’Ultima Vez n’occupe que l’un ou aucun des deux studios, ils peuvent être loués.
  6 Treffer archives.media.gm.com  
Deuren zonder raamlijsten en zwarte B-stijlen vloeien samen tot één grafisch geheel, terwijl de kleinere hoek van de voorruit en de aërodynamische daklijn (Cx = 0,28) zorgen voor een uitstraling van kracht en discrete elegantie.
Le design du coupé s'inspire tout naturellement de la silhouette dynamique de l'Opel Astra. Dépourvues de cadre porteur, les vitres des portières épousent le montant B de couleur noire pour former une surface vitrée fluide et entière, tandis que le pare-brise incliné et la ligne de toit aérodynamique (cD = 0.28) confèrent au véhicule puissance et élégance discrète. Ce coupé quatre places exclusif arbore une nouvelle calandre surplombant des entrées d'air prononcées. Flanqué de pare-chocs avant et arrière aux contours d'une belle définition, le dernier-né d'Opel se dote également de seuils de portière, baguettes de protection latérale et poignées de portière de couleur carrosserie. L'aspect sportif de l'Astra Coupé est encore souligné par des jantes en alliage léger, de forme étoilée, spécialement dessinées pour ce modèle.
  7 Treffer www.uni-italia.it  
De Mixteekse stijl bestaat uit gestileerde en gestandaardiseerde afbeeldingen. Het zijn strakke tekeningen met zwarte lijnen en effen kleurvlakken in een beperkt aantal kleuren: vooral okertinten, aangevuld met donkerrood, mintgroen en grijs.
mixtekischen Stil zurückgegriffen worden. Der mixtekische Stil besteht aus stilisierten und standardisierten Bildern. Es sind feste Zeichnungen mit schwarzen Linien und uni Farbflächen in einer beschränkten Zahl von Farben: hauptsächlich Ockerschattierungen, mit Dunkelrot, Mintgrün und Grau ergänzt. Die Menschfiguren werden in Seitenansicht wiedergegeben und die Gesichter kennen keine individuellen Züge. Die Verhältnisse des menschlichen Körpers sind alles andere als realistisch und insbesondere der Kopf ist zu groß. Perspektive und Tiefe fehlen ganz und gar.
  4 Treffer hearhear.org  
RAC 5 SwitchTip (zwarte greep)
Buses RAC 5 SwitchTip (embout noir)
RAC 5 Switchtip (schwarzer Griff)
Boquilla de giro Switchtip RAC 5 (manija negra)
SwitchTip RAC 5 (impugnatura nera)
Ponta trocável RAC 5 (cabo preto)
識別しやすいレーザー刻印されたチップのサイズ
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
Solvent seal available when using extremely hot solvents
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
RAC 5 Switchtip (black handle)
  www.lisacon.fi  
Het verbod heeft in 2004 bij veel smartshops geleid tot aanzienlijke daling van de omzet. Het is nog te vroeg om na te gaan of en in welke vorm zich een zwarte markt voor het middel zal ontwikkelen. Het is wel de verwachting dat internetwinkels hierin een rol gaan spelen.
For smartshops, the ban in 2004 has led to a substantial descend of turnover. It is yet too early to figure out whether and in which form a black market will develop for this product. Suspected is that internet shops will play a role in this.
  www.fondation-sana.ch  
Hij houdt van schetsen met een zwarte fineliner, zijn gedachten op papier zetten, lezen over mensen die echt iets bijgedragen hebben, akoestische gitaar spelen, rotsklimmen en bovenal op ontdekkingsreis gaan: verre plekken ontdekken en nieuwe mensen spreken om de wereld te leren kennen.
When he was three years old, Brian went to the mountains for the first time and discovered nature. He decided to become a paleontologist, explore the world and look for fossil dinosaurs trapped inside rocks. At the age of sixteen, he left his home in Rome, living, studying and working across eight different countries including Italy, The United States, Spain, Honduras, The Netherlands, India, Colombia and South Africa. He likes doodling with a black pen, writing down his thoughts, reading about the lives of real people who did something noteworthy, playing the acoustic guitar, rock climbing and, above all, exploring, seeing faraway places and talking to diverse people in order to get to know the world.
  7 Treffer www.itconcepts.de  
Zwarte magneetbordjes met witte opschriften als flexibele orienteringshulpen. Flexibele rubriekopschriften in de boekhandel Voor een boekhandel mochten wij de opschriften voor de verschillende rubrieken vormgeven.
Simple handing thanks to magnets. Cutting aid in forestry In order to cut tree trunks and branches to the same length, a cutting aid is often used in forestry. With the standard models available in stores, they have to be screwed to the saw. This ensures that the cutting rod is safely in place, but it also makes it hard to attach and remove.
  www.shandongyunxiao.com  
Meer dan genoeg om van uw verblijf een succes te maken. Ligging 'Oekraïne' betekent letterlijk grensland en dat is niet voor niets: in het noorden grenst het aan Wit Rusland, in het zuiden aan de Zwarte Zee, in het westen aan Polen… Lees meer...
You can go to Ukraine to find the love of your life. But you will also find beautiful historic buildings, stunning countryside, a vibrant nightlife and friendly people. More than enough to guarantee a wonderful stay. Location "Ukraine" literally means borderland. What's in a name indeed: it is bordered by Belarus in the north, by the Black Sea in the south, Poland, Slovakia, Hungary, Romania and… Read all
Vous pouvez aller en Ukraine pour trouver l'amour de votre vie. Mais vous y trouverez également de beaux bâtiments historiques, des paysages magnifiques, une vie nocturne animée et des gens sympathiques. Cela suffit à vous garantir un séjour merveilleux. La situation géographique Ukraine signifie littéralement « terre frontalière ». Le nom parle pour lui-même: elle est bordée par la mer Noire au… Lire tous
Sie können in die Ukraine reisen um die Liebe Ihres Lebens zu finden. Sie werden jedoch auch wunderschöne historische Gebäude, atemberaubende Landschaften, ein vibrierendes Nachtleben und freundliche Menschen vorfinden. Alles in allem, mehr als genug um einen wundervollen Aufenthalt zu verleben. Lage "Ukraine" bedeutet wörtlich übersetzt “Grenzland”. Der Name sagt es schon: Die Ukraine grenzt im… Weiterlesen
Usted puede ir a Ucrania para encontrar el amor de su vida. También puede encontrar hermosos edificios históricos, paisajes espectaculares, una vida nocturna excitante y gente muy amigable. Esto es más que suficiente para garantizar que usted tendrá una estadía maravillosa. Ubicación “Ucrania” significa territorio fronterizo en el idioma eslavo: limita al norte con Bielorrusia, al sur con el Mar… Leer todo
Вы можете поехать в Украину, чтобы найти любовь всей вашей жизни. Но вы также найдете красивые исторические здания, потрясающую сельскую местность, бурную ночную жизнь и дружелюбных людей. Более чем достаточно, чтобы гарантировать замечательный отдых. Местоположение "Украина" буквально означает пограничье. Что в имени имеем и на самом деле: она граничит с Беларусью на севере, берегом Черного мор… Читать далее
  5 Treffer webcam.fsco.de  
Zwarte magneetbordjes met witte opschriften als flexibele orienteringshulpen. Flexibele rubriekopschriften in de boekhandel Voor een boekhandel mochten wij de opschriften voor de verschillende rubrieken vormgeven.
Simple handing thanks to magnets. Cutting aid in forestry In order to cut tree trunks and branches to the same length, a cutting aid is often used in forestry. With the standard models available in stores, they have to be screwed to the saw. This ensures that the cutting rod is safely in place, but it also makes it hard to attach and remove.
  www.jafschool.com  
De biologische en extensieve landbouwsystemen zorgen voor een goede leefomgeving voor de planten en de dieren in de natuur. Belangrijke voorbeelden zijn de Zwarte gier in de Spaanse Dehesas of de orchideeën in de uitgestrekte bergweidegebieden.
Organic and low-input farming systems provide habitat for wildlife. Prominent examples include the Black Vulture in the Spanish Dehesas or orchids in extensively managed mountain grassland. These farming systems also make use of old breeds, such as Welsh Black Cattle. Thus, they contribute significantly to the maintenance of biodiversity in Europe. The objective of the research project BioBio (Biodiversity indicators for organic and low-input farming systems, EU FP7, KBBE-227161, 2009–2012) was to identify a set of biodiversity indicators which are (i) scientifically sound, (ii) generic at the European scale and (iii) relevant and useful for stakeholders.
  www.tatralandia.sk  
De biologische en extensieve landbouwsystemen zorgen voor een goede leefomgeving voor de planten en de dieren in de natuur. Belangrijke voorbeelden zijn de Zwarte gier in de Spaanse Dehesas of de orchideeën in de uitgestrekte bergweidegebieden.
Organic and low-input farming systems provide habitat for wildlife. Prominent examples include the Black Vulture in the Spanish Dehesas or orchids in extensively managed mountain grassland. These farming systems also make use of old breeds, such as Welsh Black Cattle. Thus, they contribute significantly to the maintenance of biodiversity in Europe. The objective of the research project BioBio (Biodiversity indicators for organic and low-input farming systems, EU FP7, KBBE-227161, 2009–2012) was to identify a set of biodiversity indicators which are (i) scientifically sound, (ii) generic at the European scale and (iii) relevant and useful for stakeholders.
  maintal-konfitueren.de  
In dialoog met de kunstenaar heeft Walter Vanhaerents een originele enscenering uitgewerkt voor de zes individuele beelden. De reuzen worden getoond in een zaal met een spiegelende en een zwarte wand.
Un dialogue avec l’artiste a permis à Walter Vanhaerents de concevoir une mise en scène originale pour les six oeuvres individuelles. Les géants sont montrés dans un espace composé d’un mur de miroirs et d’un mur noir. Les murs semblent ainsi disparaître. L’effet de miroir à l’infini déconstruit l’espace physique. Le visiteur découvre une mise en scène troublante dans laquelle l’espace n’est plus ce qu’il semble être. L’échiquier au sol est une référence au célèbre artiste français Marcel Duchamp, créateur du fameux urinoir et ardent joueur d’échecs. Son œuvre comporte des messages codés dont la compréhension est réservée aux joueurs d’échecs aguerris. Les géants deviennent ici des joueurs placés sur un échiquier réfléchi à l’infini, des êtres extraordinaires, peut être même extraterrestres, qui nous visitent depuis “l’âge du miracle”.
  3 Treffer www.erigoshop.hu  
Tussen Sarlat en Rocamadour, ideaal voor het verkennen van de Zwarte Perigord en Quercy, de camping Au P'tit Bonheur verwelkomt u in een vriendelijke, familiale sfeer. De plaatsen zijn gescheiden door heggen van verschillende soorten.
Der Campingplatz Au P’tit Bonheur zwischen Sarlat und Rocamadour empfängt sie in grüner Umgebung über den Dordogne Tal. 3.5 Hektar Natur, 63 Stellplätze und 37 Mietunterkünfte. Familien Atmosphäre, ruhige Umgebung, großflächige und schattige Stellplätze. Vermietung von Chalets, Mobilheimen, möblierten Zelten und überdachten Bungalows. Beheizter Pool, Planschbecken für Kinder, Boulé-Platz, Fußball, Volleyball, Bibliothek. Unterhaltungen in der Hauptsaison: Konzerte, Themenabende, Bingo, Sport, Besuche und Ausflüge in die Region. Wanderungen auf den GR6 vom Campingplatz aus. Ideal für die Entdeckung der Schätze des Perigord Noir und Quercy. Schlösser, Bastiden, Höhlen, Dolinen, mittelalterliche Dörfer in der Nähe zu besichtigen sind. Viel Bauern Märkte die locale Gastronomie zu entdecken. Wir sprechen Deutsch !
Entre Sarlat y Rocamadour, ideal para explorar el Perigord Negro y Quercy, el camping Au P'tit Bonheur le acoge en un ambiente familiar. Las parcelas están separadas por setos de especies diferentes. Nuestro restaurante ofrece varios menús, pizza, comida para llevar.   En julio y agosto, 3 de animación diario, desde la tarde del domingo a viernes por la noche se puede descubrir la región, deportes y entretenimiento.   Un mini club para niños de 2 a 12 años todas las mañanas de lunes a viernes.
  intellect.uz  
Het land van “cowboys” strekt zich uit over 20 000 ha tussen de Petit Rhône en de Grau du Roi. Kuddes van zwarte stieren, witte paarden met lange manen, moerassen en zoutvelden, dit bizarre landschap zal u onvergetelijke herinneringen laten.
La Camarga alberga una flora y una fauna excepcionales, lo que la convierten todo un santuario salvaje, tierra de toros, caballos y aves sedentarias y migratorias. Esta «tierra de vaqueros» se extiende en más de 20.000 ha entre el río Petit Rhône y la localidad del Grau du Roi. Manadas de negros toros, caballos blancos de largas crines, paisajes marismeños y salinos… este singular y hermoso territorio os dejará recuerdos inolvidables. Esta tierra ha conservado sus tradiciones por lo que seguramente también tengáis la ocasión, en la que se pasean en bicicleta, a pie o a caballo, de cruzarse con los salineros recogiendo la sal secada por el mistral, o los manaderos, tridente en mano, conduciendo a caballo sus manadas de toros.
  zagreb-center.com  
De banken willen cash geld terugdringen wegens de verbonden kosten en het veiligheidsaspect. Ze krijgen daarbij de steun van minister Van Quickenborne, die al langer het jaarlijkse zwarte circuit, goed voor zo’n 40 miljard, wil aanpakken.
Hier, les banques ont fait savoir par l’intermédiaire de Michel Vermaeke, administrateur délégué de Febelfin,qu’elles souhaitent faire passer le nombre de paiements électroniques à 2 milliards d’ici 2014, soit le double du chiffre actuel. Les banques veulent diminuer le nombre de transactions en liquidités en raison des coûts y afférents et de son aspect de sécurité. Elles bénéficient à cette occasion du soutien du ministre Van Quickenborne, qui souhaite depuis longtemps s’attaquer au circuit noir, équivalant à environ 40 milliards. UNIZO veut surtout, une fois encore, que le prix des transactions de paiement électroniques baisse. Aujourd’hui, trois quarts de l’ensemble des paiements s’effectuent encore en liquidités.
  12 Treffer countries.diplomatie.belgium.be  
Vicepremier en minister van Buitenlandse Zaken Didier Reynders waardeert de beslissing van de Turkse regering om de repatriëring van het Belgische militaire materieel uit Afghanistan over het Turkse grondgebied toe te staan. De repatriëring zal via de haven van Trabzon verlopen, in het noordoosten van het land aan de Zwarte Zee.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères Didier Reynders apprécie vivement la décision du gouvernement turc d’autoriser le rapatriement du matériel militaire belge d’Afghanistan via le territoire de la Turquie, et plus précisément par le port de Trabzon, sur la Mer Noire dans le nord-est du pays. Cette autorisation, annoncée aujourd’hui, porte sur l’ensemble de l’opération de rapatriement, prévue à partir de la mi-novembre.
  www.amt.it  
Als je iemand vraagt ​​om een werktuig te noemen, zal het een hamer zijn in een zeer hoog percentage van de gevallen; een muziekinstrument zal een viool zijn, een nummer zal een 7 zijn ... maar het is geen telepathie of zwarte magie.
A fairly neutral approach to classification is the paradigmatic approach. It works independently of referent, definitions, etymology and observation, simply by testing which words can substitute for each other in the same context. For instance, the context "she sat down on a ...." will help to classify chair, sofa, stool, arm chair, bench as a similar type of thing ("sitting furniture"). And it may well be much easier to explain what a chair is by noting its purpose (to sit on) rather than define it precisely (how many legs? if any?). Nevertheless, each culture will have an idea about "the typical sitting tool", whether it's a chair or a tatami mat, and other sittables will be described by how they differ from a "normal" chair. Why? There is experimental psychological evidence that people structure their semantic landscape by lumping together concepts around so-called semantic prototypes. If you ask somebody to name a tool, it will be hammer in a very high percentage of cases, a musical instrument will be a violin, a number will be 7 ... but it's not telepathy, nor black magic. No, it's just semantic efficiency, because it is easier to distinguish than to define. Children start with prototypes like "dog" and "apple", then find out what animals and fruit means by learning, from usage, whether concept X is closer to "dog" or to "apple". Which is why for many children cats are dogs for a while (cute and furry), and tomatoes are apples (round and red).
L’approche paradigmatique est une approche plutôt neutre au problème de la classification. Elle fonctionne indépendamment des référents, des définitions, de l’étymologie et des observations, simplement en testant les mots qui peuvent se substituer les uns aux autres dans le même contexte. Par exemple, le contexte « Elle s’est assise sur un(e)… » va aider à déterminer que chaise, canapé, tabouret, fauteuil, banc sont des choses similaires (« meubles pour s’asseoir »). Il peut être bien plus facile d’expliquer ce qu’est une chaise en constatant son utilité (s’asseoir dessus) plutôt qu’en la définissant précisément (combien de pieds, s’il y en a ?). Néanmoins, chaque culture aura une idée différente de l’« objet typique pour s’asseoir », que ce soit une chaise ou un tatami, et les autres types de sièges seront définis par la manière dont ils diffèrent d’une chaise « normale ». Pourquoi ? Des expériences psychologiques suggèrent que les gens structurent leur conception sémantique du monde en regroupant les concepts autour de « prototypes sémantiques ». Si vous demandez à quelqu’un de citer un outil, ce sera un marteau dans la grande majorité des cas, un instrument de musique sera un violon, un nombre sera 7… mais ce n’est pas de la télépathie ou de la magie noire, ce n’est que de l’efficacité sémantique, parce qu’il est plus facile de distinguer que de définir. Les enfants commencent avec des prototypes comme « chien » et « pomme », et découvrent ce que sont les animaux et les fruits en apprenant, à l’usage, si un concept X est plus proche de « chien » ou de « pomme ». C’est la raison pour laquelle de nombreux enfants croient pendant un certain temps que les chats sont des chiens (mignons et poilus) et que les tomates sont des pommes (rondes et rouges).
Ein ziemlich neutraler Zugang zur Klassifikation ist der paradigmatische Ansatz. Er funktioniert unabhängig von dem Referenten, den Definitionen, der Etymologie und der Beobachtung, einfach durch das Ausprobieren, welche Wörter einander in demselben Kontext ersetzen können. Zum Beispiel hilft der Kontext "sie setzte sich auf ....", um die Begriffe Sessel, Sofa, Stuhl, Lehnsessel, Bank als ähnliche Dinge ("Sitzmöbel") zu klassifizieren. Und es ist eben viel leichter zu erklären, was ein Stuhl ist, wenn man seinen Zweck angibt (zum Draufsitzen) als wenn man ihn genau definieren wollte (Wie viele Füße? Wenn überhaupt welche?). Auf jeden Fall hat jede Kultur eine Vorstellung von dem "typischen Sitzgerät", ob es ein Sessel oder eine Tatami-Matte ist, und andere Sitztische werden beschrieben durch die Angabe, wie sie sich von einem "normalen" Sessel unterscheiden. Warum? Es ist ein experimenteller psychologischer Befund, dass Menschen ihre semantische Landschaft strukturieren, indem sie Begriffe um sogenannte semantische Prototypen herum zusammenstellen. Wenn du eine Person bittest, ein Werkzeug zu nennen, wird es in einem hohen Prozentsatz der Fälle der Hammer sein, ein Musikinstrument, dann ist es meistens die Geige, eine Zahl ist höchstwahrscheinlich die 7... aber es ist keine Telepathie, auch keine schwarze Magie. Nein, das ist einfach semantische Effektivität, denn es ist leichter zu unterscheiden als zu definieren. Kinder fangen mit Prototypen wie "Hund" und "Apfel" an, und finden dann heraus, was Tiere und Früchte bedeuten, indem sie durch den Gebrauch lernen, ob Begriff X näher bei "Hund" oder bei "Apfel" ist. Deshalb sind bei manchen Kindern für eine Weile auch Katzen Hunde (niedlich und mit Fell), und Tomaten sind Äpfel (rund und rot).
Una aproximación bastante neutral a una posible clasificación es la aproximación paradigmática. Funciona independientemente del referente, las definiciones, la etimología o la observación, simplemente comprobando qué palabras pueden sustituirse entre sí en el mismo contexto. Por ejemplo, el contexto "siéntate en..." nos llevará a elegir entre silla, sofá, banqueta, sillón, banco en cuanto que todos son el mismo tipo de cosa ("mobiliario para sentarse"). Además puede resultar más fácil explicar qué es una silla diciendo para lo que sirve (para sentarse en ella) que definiéndola con precisión (¿cuántas patas tiene? si es que tiene patas, claro). En cualquier caso, diferentes culturas tendrán distintas ideas de lo que es "la típica herramiente para sentarse", ya sea una silla o un tatami, y otros asientos serán descritos estableciendo sus diferencias con respecto a la silla "normal". ¿Por qué? Hay evidencias sicológicas, establecidas a través de experimentos, de que las personas extructuran su campo semántico agrupando conceptos alrededor de un, así llamado, prototipo semántico. Si le pides a alguien que te diga el nombre de una herramienta, será un martillo en la mayor parte de los casos, un ejemplo de instrumento musical será un violín, un número será el 7... pero no se trata de telepatía ni de magia negra. Es simplemente, eficacia semántica, porque resulta más fácil distinguir que definir. Los niños empiezan con prototipos como "perro" o "manzana", después descubren qué animal y fruta quieren decir gracias al aprendizaje, el uso, si el concepto X se acerca más a un "perro" o de una "manzana". Esta es la razón por la que para muchos niños los gatos son perros durante un tiempo (graciosos y peludos), y los tomates son manzanas (redondos y rojos).
Un approccio abbastanza neutrale per una possibile classificazione è l'approccio paradigmatico. Funziona indipendentemente da referente, definizioni, etimologia od osservazione, semplicemente comprovando che le parole possano sostituirsi all'interno dello stesso contesto. Ad esempio, il contesto "lei si sedette su ..." ci porterà a scegliere tra sedia, poltrona, divano, sgabello, panchina in quanto queste parole rappresentano tutte lo stesso tipo di oggetto ("mobili per sedersi"). Per di più potrebbe essere più semplice spiegare cosa sia una sedia spiegando a cosa serve (per sedersi) piuttosto che tentare di descriverla con precisione (se ha le gambe, quante ne ha?). In ogni caso, diverse culture avranno idee differenti su ciò che è "il tipico oggetto per sedersi", che si tratti di una sedia o un tatami, o altre sedute sarà descritto specificando le differenze rispetto a una sedia normale. Perché? Ci sono prove psicologiche sul fatto che le persone strutturino il loro campo semantico raggruppando i concetti intorno al cosiddetto prototipo semantico. Se si chiede qualcuno di citare un utensile, nella maggior parte dei casi sarà un martello, un esempio di strumento musicale sarà un violino, un numero il 7 ... ma non si tratta né di telepatia né di magia nera, è solo efficienza semantica, perché è più facile distinguere che definire. I bambini iniziano con prototipi come "cane" o "mela", poi scoprono a quale animale e frutto corrispondono attraverso l'apprendimento, l'uso, se il concetto X si avvicina più a un cane o a una mela. Per questo motivo per molti bambini i gatti sono cani (carini e pelosi), e i pomodori sono mele (rotondi e rossi).
Сравнително неутрален подход за класифициране е парадигматичният подход. Той работи независимо от референт, дефиниции, етимология и наблюдение, просто чрез проба кои думи могат да заместят всяка друга в същия контекст. Например контекстът "тя седна на един..." ще помогне да се класифицират стол, диван, табуретка, фотьойл, пейка като подобен тип неща (мебели за сядане). И може да се окаже много по-лесно да се обясни какво е стол, като се отбележи неговото предназначение (за сядане), вместо да ако се дефинира точно (колко крака? ако има такива?). Независимо от това, всяка култура ще има представа за "типичен предмет за сядане", независимо дали това е стол или татами, а другите предмети за сядане ще бъдат описвани чрез това как се различават от един нормален стол. Защо? Налице са експериментални психологически доказателства, че хората структурират своя семантичен пейзаж чрез смесване на понятията около т.нар семантични прототипи. Ако попитате някого да назове само инструмент, това ще бъде чук в много голям процент от случаите, музикалният инструмент ще бъде цигулка, числото ще бъде 7... но това не е телепатия, нито черна магия. Не, това е просто семантична ефективност, тъй като е по-лесно да се прави разлика, отколкото да се определя. Децата започват с прототипи като "куче" и "ябълка", след това разбират значението на думите "животни" и "плодове" чрез учене, чрез употреба, съпоставяйки дали концепцията X е по-близо до "куче" или до "ябълка". Това е причината за много деца котките да са кучета за известно време (сладко и пухкаво), а доматите са ябълки (кръгли и червени).
Dosta neutralan pristup klasifikaciji je paradigmatičan pristup, koji funkcionira neovisno o referencijama, definicijama, etimologiji i promatranju, jednostavno testirajući koje riječi mogu zamijeniti jedna drugu u kontekstu. Npr. kontekst "Ona je sjela na..." će pomoći da klasificiramo stolica, sofa, fotelja, klupa, tabure kao slične vrste stvari ("dio pokućstva za sjedenje"). I vjerojatno je lakše objasniti što je stolica opisujući njenu funkciju (sjediti na njoj) nego definirajući koncept precizno (Koliko ima nogu - ako ih uopće ima?). No svaka kultura ima vlastite ideje o tome što je tipičan dio pokućstva za sjedenje, da li stolica ili možda tatami-hasura a druge sjedalice se opisuju prema tome koliko se razlikuju od "normalne" sjedalice. Zašto? Postoje psihološke indikacije da ljudi strukturiraju semantička polja grupirajući mnogo pojmova oko osnovnog tzv. semantičkog prototipa. Ako zatražte da netko misli na oruđe, pomislit će na čekić u visokom postotku slučajeva, glazbeni će instrument vjerojatno biti violina, a broj će biti 7 itd. No ne radi se o telepatiji niti o crnoj magiji. Ne, jednostavno se radi o semantičkoj efikasnosti jer je lakše razlikovati nego definirati. Djeca započinju prototipovima kao "pas" i "jabuka", zatim shvate što stvarno znači "životinja" i "voće" učenjem, upotrebom da li je koncept X bliži "psu" ili "jabuci". To objašnjava zašto su mačke za mnoge mališane psi tokom nekog vremena (slatki i paperjasti) a rajčice su jabuke (okrugle i crvene).
En rimelig neutral tilgang til klassifikationsproblemet er den paradigmatiske metode. Den fungerer uafhængigt af definitioner, etymologi og observation, udelukkende ved at teste hvilke ord der kan stå ind for hinanden i samme kontekst. Fx kan konteksten "Hun satte sig på en/et ..." hjælpe med at klassificere stol, sofa, skammel, lænestol og bænk som en beslægtet klasse ting ("siddemøbler"). Og det kan være nemmere at forklare hvad en stol er ved at beskrive dens anvendelse (at sidde på) snarere end præcist at definere objektet (hvor mange ben? om nogen overhovedet?). Alligevel vil hver kultur have en forestilling om "det typiske siddemøbel", være det sig en stol eller en tatami-måtte, og andre sidde-redkaber vil blive beskrevet igennem hvordan de adskiller sig fra den "normale" stol. Hvorfor? Eksperimentelle psykologiske undersøgelser peger på at mennesker strukturerer det semantiske landskab ved at gruppere koncepter omkring såkaldte semantiske prototyper. Hvis man ber nogen om at nævne et værktøj, vil det være en hammer med en relativ høj sandsynlighed, et musikinstrument vil være en violin, et tal bliver 7 ... men der er ikke tale om telepati eller sort magi. Nej, det er bare semantisk effektivitet, fordi det er nemmere at skelne eller sammenligne end at definere. Børn starter med prototyper som "hund" og "æble", og finder så senere ud af hvad der menes med "dyr" og "frugt" - ved at lære, af de voksnes sprogbrug, om et givent koncept er tættere på henholdsvis "hund" eller "æble". Metoden er foklaringen på hvorfor mange småbørn kalder katte for hunde for en tid (sød & pelset), eller tomater for æbler (rund & rød).
Üsna neutraalne on läheneda klassifitseerimisele paradigmaatiliselt. See toimib sõltumatult referendist, definitsioonidest, etümoloogiast ja vaatlusest. Katsetatakse lihtsalt, milliseid sõnu saab ühes ja samas kontekstis üksteisega asendada. Näiteks kontekst "ta istus ... peale" aitab klassifitseerida tooli, diivanit, taburetti, tugitooli, pinki kui ühte tüüpi esemeid ("mööbel, millel istutakse"). Ja tõepoolest võib olla palju lihtsam seletada, misasi on tool, märkides ära selle kasutusala (istumine), kui seda täpselt defineerida (palju jalgu? kas on üldse jalgu?). Ometi on igal kultuuril "tüüpilise istumiskoha" idee, olgu see siis tool või tatami matt, ja muid istumisaluseid kirjeldatakse erinevuse kaudu "normaalsest" toolist. Miks? On eksperimentaalne psühholoogiline tõestus, et inimesed struktureerivad semantilist maastikku niinimetatud semantilisi prototüüpe koondades. Kui paluda kellelgi nimetada üks tööriist, on see väga kõrgel protsendil juhtudest haamer, muusikaline instrument on viiul, number on 7... aga see ei ole telepaatia, ei ole must maagia. Ei, see on lihtsalt semantiline efektiivsus, kuna lihtsam on eristada kui defineerida. Lapsed hakkavad pihta prototüüpidega nagu "koer" ja "õun", seejärel avastavad õppimise teel, kuidas neid kasutatakse, mida loomad ja puuviljad tähendavad, kas mõiste X on lähem "koerale" või "õunale". Just sellepärast on paljude laste jaoks kassid mõnd aega koerad (nunnud ja karvased) ning tomatid õunad (ümmargused ja punased).
Az osztályozáshoz egy viszonylag semleges megközelítés a paradigmatikus. Ez a referenciáktól, definícióktól, etimológiától és megfigyeléstől függetlenül működik, azt nézi, hogy mely szavak képesek helyettesíteni egymást egy adott környezetben. Vegyük például a "leült egy ...." környezetet, ez segít besorolni a szék, kanapé, karosszék, fotel, pad szavakat hasonló típusú dolgokba (ülőbútorok). És lehet, hogy sokkal könnyebb elmagyarázni, mi a szék, ha rámutatunk a céljára (amire ráülünk), mintha megpróbálnánk pontosan meghatározni (hány lába van? ha egyáltalán van?). Ugyanis minden kultúrának van valamilyen elképzelése a tipikus ülő alkalmatosságról, akár ez szék vagy tatami szőnyeg, és egyéb ülő alkalmatosságokat úgy lehet leírni, hogy miben különböznek egy normál széktől. Miért? Van rá kísérleti pszichológiai bizonyíték, hogy az emberek a szemantikai térképüket úgy alakítják ki, hogy a fogalmaikat ún. szemantikai prototípusok köré csoportosítják. Ha megkérdezünk valakit, hogy nevezzen meg egy eszközt, akkor az esetek többségében a kalapácsot fogja mondani, hangszerként a hegedűt, számként a hetet... és ez nem telepátia vagy fekete mágia. Nem, ez mindössze szemantikai hatékonyság, ugyanis könnyebb megkülönböztetni, mint meghatározni. A gyerekek is olyan prototípusokkal kezdik, mint "kutya" és "alma", s csak utána fedezik fel, hogy mit jelent az állat és a gyümölcs, a használatból tanulják meg, hogy egy X fogalom a kutyához vagy az almához van közelebb. Ezért van az, hogy sok gyerek számára a kezdetben a macska is kutya (aranyos és szőrős), és a paradicsom pedig alma (kerek és piros).
Pakankamai neutralus požiūris į klasifikacijas - paradigmatinis. Jis veikia nepriklausomai nuo kalbančiojo, apibrėžimų, etimologijos, stebėtojo tiesiog tikrinant bandymų būdu, kurie žodžiai gali pakeisti vienas kitą tame pačiame kontekste. Pavyzdžiui, kontekstą : "ji sėdo į ..." padės suklasifikuoti kėdė, krėslas, sofa, taburėtė, suolas kaip vieno tipo daiktai ("baldai sėdėjimui"). Taip lengviau paaiškinti, kas yra kėdė pagal paskirtį (sėdėjimui ant jo), vietoj jo tikslaus aprašymo (kiek kojų? Ar išvis jos yra?) Tuo labiau, kad kiekviena kultūra turi savo idėją apie tai, kas yra tipiškas prietaisas skirtas sėdėjimui, nesvarbu, ar tai kėdė, ar tatamis, o kiti baldai bus aprašomi tiek kiek jie skiriasi, nuo "įprasto sėdėjimo prietaiso". Kodėl? Yra eksperimentiniai psichologiniai įrodymai, kad žmonės struktūrizuoja savo semantinę aplinką, apjungdami sąvokas aplink taip vadinamus semantinius prototipus. Jeigu jūs paprašysite ką nors įvardinti darbinį instrumentą, didžioji dauguma įvardins plaktuką, muzikinis instrumentas bus smuikas, skaičius - septyni... tai ne telepatija ir ne juodoji magija. Tai - tiesiog semantinis produktyvumas, nes yra paprasčiau atskirti, negu nustatyti. Vaikai pradeda nuo tokių prototipų kaip "šuo" ir "obuolys", po to jie suvokia, ką reiškia "gyvūnai" ir "vaisiai", klausydami pirminių būdu, lygindami sąvoką X pagal jo artumą "šuniui" arba "obuoliui". Dėl tos priežasties daugumai vaikų katinai yra šunys (nes jie įdomūs ir pūkuoti), o pomidorai yra obuoliai (nes apvalūs ir raudoni).
Neutralny sposób grupowania wyrazów pod względem znaczenia stanowi klasyfikacja paradygmatyczna. Jest ona niezależna od desygnatu, definicji, etymologii i obserwacji, dokonuje się po prostu jej poprzez sprawdzanie, które wyrazy mogą się zastępować w tym samym kontekście. Na przykład wspólny kontekst „ona usiadła na…” umożliwia traktowanie krzesła, kanapy, stołka, fotela, ławki jako obiektów podobnych („meble do siedzenia”). I o wiele łatwiej można wyjaśnić, czym jest krzesło, poprzez podanie jego funkcji (do siedzenia), niż poprzez próbę precyzyjnego definiowania (czy ma nogi? ile?). Niemniej jednak, każda kultura ma swoje wyobrażenia dotyczące „typowego sprzętu do siedzenia”. Może to być np. krzesło lub mata tatami, a inne obiekty służące do siedzenia będą opisywane na zasadzie podawania różnic między nimi a „normalnym” np. krzesłem. Dlaczego? Istnieją dowody pochodzące z badań psychologicznych, że ludzie organizują semantyczny krajobraz poprzez grupowanie pojęć wokół tzw. semantycznych prototypów. Wiele osób na prośbę o podanie jakiegoś narzędzia wymieni młotek, w przypadku instrumentów muzycznych – skrzypce, a jeśli chodzi o liczby – 7. Takie przewidywania to nie telepatia ani czarna magia, tylko kwestia skuteczności, łatwości określonych operacji semantycznych: łatwiej jest rozróżniać niż definiować. Dzieci zaczynają od posługiwania się takimi prototypami, jak „pies” i „jabłko”, dopiero potem dowiadują się, czym są zwierzęta lub owoce, ucząc się na podstawie użycia językowego, czy dane pojęcie X jest bliższe „psu” czy „jabłku”. To właśnie dlatego dla niektórych dzieci przez pewien czas koty są psami (bo dzielą z nimi cechy: milutki i futrzasty), a pomidory są jabłkami (okrągłe i czerwone).
Un acces aproape neutru la clasificare este abordarea paradigmatică. Ea funcţioneză independent de referent, de definitţii, de etimologie şi de observaţie, pur şi simplu prin testare, care cuvinte se pot înlocui unele pe altele în acelaşi context. De exemplu ajută contextul "ea s-a aşezat pe....", pentru a clasifica noţiunile fotoliu, canapea, scaun, taburel, bancă ca obiecte asemănătoare(« mobilă pentru şezut »). Şi este mult mai uşor de explicat, ce este un scaun, în ce constă utilitatea lui(pentru aşezarea pe el) decât să vrei să-l defineşti exact (Câte picioare? Dacă câte?). În orice caz fiecare cultură are o reprezentare despre "instrumentul de şedere tipic", dacă este un fotoliu sau o saltea tatami, şi alte mese de stat se descriu cu menţionarea cum se deosebesc de un fotoliu "normal".De ce? Experienţele psihologice sugerează că oamenii structurează concepţia lor semantică regrupând-adunând conceptele în jurul « prototipelor semantice ».Dacă întrebaţi-rugaţi pe cineva să numească un instrument, el va fi într-un procent ridicat, un ciocan, un instrument muzical, de cele mai multe ori vioara, o cifră este foarte probabil 7...dar nu este vorba de telepatie, nici magie neagră. Nu, este pur şi simplu eficacitate semantică, căci este mai uşor să deosebeşti-distingi, decât să defineşti. Copiii încep cu prototipele precum "câine" şi "măr" descoperind apoi ce sunt animalele şi fructele prin învăţare, utilizare, dacă noţiunea X este mai aproape de "câine" sau de "măr". De aceea, la unii copii pentru o perioadă sunt pisicile câini (drăgălaşe şi cu blană), şi roşiile sunt mere (rotunde şi roşii).
Довольно нейтральный подход к классификации - парадигматический. Он работает независимо от говорящего, определений, этимологии, наблюдателя просто путем проверки того, какие слова могут заменить друг друга в одном и том же контексте. Например, такой контекст : "она села на ..." поможет классифицировать стул, кресло, диван, табурет, скамью как вещи одного типа ("мебель для сидения"). Таким образом значительно легче объяснить, чем является стул по своему назначению (чтобы сидеть на нем), вместо того, чтобы описывать его точно (сколько ножек? если они вообще есть?). Тем не менее, у каждой культуры будет идея о том, что является "типичным приспособлением для сидения", будь это стул или татами, а прочая мебель для сидения будет описываться с точки зрения того, насколько она отличается от "нормального стула". Почему? Есть экспериментальные психологические доказательства того, что люди структурируют свое семантическое окружение, объединяя вместе понятия вокруг так называемых семантических прототипов. Если вы попросите кого-нибудь назвать рабочий инструмент, то в большинстве случаев ответом будет молоток, а музыкальным инструментом будет скрипка, а цифрой будет 7 ... , но это не телепатия, и не черная магия. Нет, это просто семантическая продуктивность, потому что проще различить, чем определить. Дети начинают с таких прототипов, как "собака" и "яблоко", потом они открывают, что означают слова «животные» и « фрукты», слушая, эмпирическим путем, сопоставляя понятие X по его близости к "собаке" или "яблоку". По этой причине для многих детей коты являются собаками (поскольку они забавные и пушистые), а помидоры являются яблоками (потому что круглые и красные).
Výrazne neutrálny charakter klasifikácie je v paradigmatickom prístupe, ktorý nepoužíva kategórie typu denotát, definícia, etymológia a pozorovanie, ale jednoducho skúša, ktoré slová sa dajú v určitom kontexte vzájomne zameniť. Napr. kontext vo vete „sadla si na...“ nám pomôže klasifikovať stoličku, pohovku, stolček, kreslo, lavičku ako podobné predmety, teda „predmety na sedenie“. Ak teda uvedieme účel, na aký sa stolička používa (sedenie), bude to pravdepodobne oveľa jednoduchšie ako jej presná definícia (počet nôh, ak vôbec nejaké má). Každá kultúra však bude mať vlastnú predstavu o „typickom predmete na sedenie“, či už je to stolička alebo rohož tatami, a ostatné druhy nábytku na sedenie sa budú opisovať podľa toho, do akej miery sa od takejto „normálnej“ stoličky odlišujú. Prečo je to tak? Experimentálna psychológia dokázala, že človek si svoje sémantické prostredie vytvára zoskupovaním konceptov okolo tzv. sémantických prototypov. Ak niekoho vyzvete, aby uviedol ľubovoľný druh náradia, s veľkou pravdepodobnosťou povie kladivo, hudobný nástroj budú husle a ľubovoľná číslica bude 7... Nejde však o telepatiu ani o čiernu mágiu. Ide o sémantickú efektívnosť, pretože určenie rozdielov je jednoduchšie než definovanie. Deti používajú ako prvé prototypy slová typu „pes“ a „jablko“. Neskôr sa naučia, čo názvy konkrétneho zvieraťa alebo ovocia znamenajú, pričom využívajú porovnávanie konceptu X s prototypom „pes“ a s prototypom „jablko“. Z tohto dôvodu je pre deti istý čas mačka to isté čo pes (milý a hebký) a paradajka to isté čo jablko (guľaté a červené).
Precej nevtralen pristop k klasifikaciji je paradigmatični pristop. Deluje neodvisno od referenta, definicij, etimologije in opazovanja, preprosto s preizkušanjem katere besede lahko medsebojno nadomestimo v enakem kontekstu. Na primer kontekst "sedla je na..." nam bo pomagal klasificirati stol, kavč, sedež, klop kot podobno zadevo ("pohištvo za sedenje"). Poleg tega je precej lažje razložiti kaj je stol, s tem, da opišemo kaj je njegov namen (je za sedenje) kot da ga natančno definiramo (koliko nog? če sploh?). Ne glede na to pa bo imela vsaka kultura svojo idejo o tem, kaj je "tipično orodje za sedenje", pa naj bo to stol ali tatami, in vsako sedalo bo opisano glede na to, kako se razlikuje od "normalnega" stola. Zakaj? Eksperimentalni psihološki dokazi pričajo o temu, da ljude ustvarjajo svoje semantične pokrajine tako, da kopičijo koncepte okrog tako imenovanih semantičnih prototipov. Če nekoga prosite, da imenuje neko orodje, bo to v visokem odstotku primerov kladivo, glasbeni instrument bo violina, številka bo 7... Vendar to ni ne telepatija, ne črna magija. Gre zgolj za semantično učinkovitost, saj je lažje razlikovati kot definirati. Otroci začnejo s prototipi kot so "pes" in "jabolko", potem pa se skozi opazovanje ali je koncept X bližje "psu" ali "jabolku" naučijo kaj so živali in kaj sadje. To je tudi razlog, zakaj mnogi otroci nekaj časa pravijo mačkam psi (ljubki in kosmati), paradižnikom pa jabolka (okrogla in rdeča).
En någorlunda neutral inställning till klassificering är det paradigmatiska tillvägagångssättet. Det fungerar oberoende av referent, definitioner, etymologi och observation, helt enkelt genom att testa vilka ord som kan ersätta varandra i samma sammanhang. Exempelvis sammanhanget hon satte sig på en .... hjälper till att klassificera stol , soffa , pall , fåtölj , bänk som en liknande typ av sak (sittmöbler). Och det kan mycket väl vara mycket lättare att förklara vad en stol är genom att notera dess syfte (att sitta på) istället för att ge en exakt definition (hur många ben? om några alls?). Inte desto mindre har varje kultur har en idé om det typiska "sittverktyget", oavsett om det är en stol eller en tatami-matta, och andra "sittbara" föremål beskrivs genom att ange hur de skiljer sig från en vanlig stol. Varför? Det finns belägg från experimentell psykologi för att människor strukturerar sitt semantiska landskap genom att bunta ihop begreppen kring så kallade semantiska prototyper. Om du ber någon att nämna ett verktyg , blir det en hammare i mycket hög procent av fallen, för musikinstrument blir det fiol , och för tal blir det 7... men det är inte telepati, eller svart magi . Nej, det är bara semantisk effektivitet, eftersom det är lättare att urskilja än att definiera. Barn börjar med prototyper som hund och äpple, för att sedan ta reda på vad djur och frukter innebär genom lärande, utifrån användning, oavsett om konceptet X är närmare hund eller äpple. Vilket är anledningen till att katter för många barn under en period är hundar (söta och lurviga), och tomater är äpplen (runda och röda).
Diezgan neitrāls klasifikācijas vieds ir paradigmatiskā pieeja. Tā ir neatkarīga no referenta, definīcijām, etimoloģijas un sprieduma un vienkārši pārbauda, kurš vārds var aizstāt citu tajā pašā kontekstā. Piemēram, konteksts "viņa apsēdās uz ..." palīdz klasificēt krēslu, dīvānu, ķebli, atzveltni, soli kā līdzīgu priekšmetu tipu ("mēbeles sēdēšanai"). Vienkāršāk ir paskaidrot kas ir krēsls, norādot tā mērķi (sēdēšana uz tā), nekā precīzi definēt to (cik daudz kāju? vai viņas vispār ir?). Katrai kultūrai ir priekšstats par "tipisko sēžamo ierīci", vai tas ir krēsls, vai tatami, tāpēc pārējie sēdējamie rīki būs aprakstāmi atskatoties uz tā, kā viņi atšķiras no "normāla" krēsla. Kāpēc? Tam ir eksperementāls psiholoģisks pierādījums — cilvēki strukturē savu semantisko ainavu ar jēdzienu apkopošanu ap t. s. semantiskiem prototipiem. Ja jūs lūgsit kādu nosaukt darbarīku, procentuāli lielākā gadījumu skaitā tas būs āmurs, muzikālais instruments būs vijole, cipars būs 7 ... bet tas nav ne telepātija, ne māģija. Nē, tā ir vienkārši semantiskā iedarbība, jo ir vienkāršāk izcelt, nekā definēt. Bērni sāk no prototipiem, tādiem kā "suns" un "ābols", un lietojot tos, mācās saprast, kas ir dzīvnieki un augļi, noteikdami, vai jēdziens X ir tuvāks "sunim" vai "ābolam". Tāpēc daudzi bērni kādu brīdi kaķus sauc par suņiem (mīļi un pūkaini) un tomātus par āboliem (apaļi un sarkani).
Is cur chuige cuibheasach neodrach an t-aicmiú táblach. Oibríonn sé neamhspleách ar thagraí, sainmhínithe, sanasaíocht agus breathnadóireacht, trína thástáil cé na focail is féidir a chur in ionad a chéile sa chomhthéacs céanna. Mar shampla, cabhróidh an comhthéacs "shuigh sí síos ar ...." chun cathaoir, tolg, stól, cathaoir uillinne, binse a aicmiú mar rudaí comhchosúla (troscán suí). Agus tharlódh gur fusa i bhfad a mhíniú cad is cathaoir ann trína chuspóir a thabhairt (suí ar) seachas í a shainmhíniú go beacht (cé mhéad cos? más ann dóíbh?). Mar sin féin, beidh coincheap ag gach cultúr faoin "uirlis suí thipiciúil", bíodh sin ina chathaoir nó nó ina mhata tatami, agus déanfar cur síos ar nithe eile suí de réir a ndifríochtaí le gnáth-chathaoir. Cén fáth? Tá fianaise thurgnamhach shíceolaíoch go ndéanann daoine struchtúrú ar a dtírdhreach shéimeantach trí choincheapa a chur le chéile timpeall ar fhréamhshamhlacha séimeantacha, mar a thugtar orthu. Má iarrann tú ar dhuine éigin uirlis a ainmniú, ainmnfeofar casúr go minic, beidh uirlis cheoil ina veidhlín, beidh 7 ann mar uimhir ... ach ní teileapaite í, ná asarlaíocht. Níl ann ach éifeachtacht shéimeantach, toisc gur fusa idirdhealú ná sainmhíniú. Tosaíonn páistí le fréamhshamhlacha amhail "madra" agus "úll", ansin fionnann siad cad a chiallaíonn ainmhithe agus torthaí trína fhoghlaim, ón úsáid, cibé an gaire coincheap X do "mhadra" nó do "úll". Agus sin an fáth gur madraí is ea cait ar feadh tamaill (iad bog, gleoite), dar le cuid mhaith páistí, agus gur úlla iad trátaí (iad cruinn, dearg).
  www.hotelsinjeju.com  
Zijn wie je wilt zijn! Voor zwarte en bruine dragperformers zoals de iconische pioniers Crystal Labeija en Paris Dupree was de ballroom een noodzakelijk toevluchtsoord. Hier konden ze ontkomen aan de hardheid van hun realiteit.
Ballroom. Glitz & Glam! Applause and recognition. Be who you want to be! For black and brown drag performers, such as the iconic pioneers Crystal Labeija and Paris Dupree, the ballroom was a necessary refuge. Here they could escape the harshness of their reality. What started around 1970 as an uprising against the white ideal of beauty has now evolved into a culture with loyal members around the world.
  www.tmdk.itu.edu.tr  
LABEL ROUGE 81 DAGEN HOEVEKIP MET ZWARTE POTEN
FREILAND SCHWARZFUβHÄHNCHEN 81 TAGE LABEL ROUGE
  17 Treffer www.architectural-body.com  
4 eetlepels gemalen zwarte peper
4 cuillères à soupe de poivre noir concassé
  2 Treffer www.adrreports.eu  
In de bijsluiter van het geneesmiddel staat een zwarte driehoek. Wat betekent dit symbool?
The medicine has a black triangle symbol in its package leaflet. What does this mean?
Le médicament porte un symbole en forme de triangle noir sur la notice. Qu’est-ce que cela signifie?
In der Packungsbeilage des Arzneimittels ist ein schwarzes Dreieck aufgeführt. Was bedeutet das?
El medicamento tiene el símbolo de un triángulo negro en el prospecto.
Il medicinale è contrassegnato da un triangolo nero sul foglio illustrativo. Cosa significa?
Το φύλλο οδηγιών χρήσης του φαρμάκου φέρει ένα μαύρο τρίγωνο. Τι σημαίνει αυτό;
Lijek je označen simbolom crnog trokuta u uputi o lijeku. Što znači ova oznaka?
Příbalová informace léčivého přípravku obsahuje symbol černého trojúhelníku. Co to znamená?
Ravimi pakendi infolehel on must kolmnurk. Mida see tähendab?
A gyógyszer betegtájékoztatójában egy fekete háromszög jelzés látható. Ez mit jelent?
Á fylgiseðli lyfsins er svartur þríhyrningur. Hvað þýðir hann?
Legemidlet har et svart trekantsymbol i pakningsvedlegget. Hva betyr det?
Na ulotce dla pacjenta znajduje się symbol w postaci czarnego trójkąta. Co to oznacza?
Prospectul medicamentului prezintă un simbol sub forma unui triunghi negru. Ce semnifică acesta?
Liek má v písomnej informácii pre používateľa uvedený symbol čierneho trojuholníka. Čo to znamená?
Apgriezts melns trīsstūrveida simbols “▼” kalpo kā atgādinājums ziņot par iespējamām
Il-mediċina għandha simbolu ta’ trijangolu iswed fil-fuljett tat-tagħrif. Dan x’ifisser?
Tá triantán dubh ag an gcógas ar bhileog an phacáiste. Cad a chiallaíonn sé seo?
  2 Treffer ytat.asp.lodz.pl  
De zwarte primer
Le primaire noir
  19 Treffer www.mta-it.com  
Kaneel, geroosterde cichorei, geroosterd Sint-Jansbrood, natuurlijke kruiden en vanillesmaken met andere natuurlijke smaken, gember, kardemom, zwarte peper, kruidnagels en nootmuskaat.
Cannelle, chicorée grillée, caroube grillée, arômes naturels d’épices et de vanille avec autres arômes naturels, gingembre, cardamome, poivre noir, clous de girofle et muscade.
Zimt, gerösteter Chicorée, geröstetes Johannisbrot, natürliche Gewürze und Vanillearomen sowie andere natürliche Aromen, Ingwer, Kardamom, schwarzer Pfeffer, Nelken und Muskatnuss.
Kanel, ristet cikorie, ristet johannesbrød, naturligt krydderi og vaniljesmag med andre naturlige aromaer, ingefær, kardemomme, sort peber, nelliker og muskatnød.
Kanel, rostad cikoria, rostat johannesbröd, naturliga krydd- och vaniljaromer samt andra naturliga smakämnen, ingefära, kardemumma, svartpeppar, kryddnejlika och muskot.
  13 Treffer www.visitluxembourg.com  
Een regelrechte schatkamer van de "zwarte kunst"...
Many proofs, plates and an impressive collection of...
Véritable mémoire de "l'art...
Regelrechte Schatzkammer der "schwarzen Kunst"...
  2 Treffer www.dinamolat.lv  
Evenementenbureau East Side Evenementen en Jonnie & Thérèse Boer presenteren op de Miljonair Fair hun eerste gezamenlijke initiatief: ‘De Librije op Reis’. Gasten kunnen er exclusief genieten van de culinaire topcreaties van Jonnie Boer, in de gastvrije ambiance van zijn etablissement en met de service van zijn zwarte en witte brigade.
Event agency East Side Events and Jonnie & Thérèse Boer presented their first joint initiative at the Millionaire Fair: “De Librije on Tour”. Guests can enjoy the exclusive culinary top creations of Michelin 3-star chef Jonnie Boer in the welcoming atmosphere of the recreated establishment and with the service of his black and white brigade.
  5 Treffer www.nachhaltigkeit-oberrhein.info  
Stel netwerkbeleid samen, waaronder: zwarte lijsten voor apps, regels voor toestelkoppeling, Wi-Fi-beveiliging, TLS enz.
Configurez les politiques, notamment les listes noires d’applications, le jumelage des terminaux, la sécurité du Wi-Fi, l’application TLS et autres.
Konfigurieren Sie Richtlinien hinsichtlich Anwendungs-Blacklists, Gerätekopplung, WLAN-Sicherheit, TLS-Durchsetzung usw.
Configure políticas tales como: listas negras de aplicaciones, emparejamiento de dispositivos, seguridad de Wi-Fi, cumplimiento de TLS, entre otras
Configura vari criteri, fra cui: liste nere di app, associazione dispositivo, sicurezza Wi-Fi, applicazione del protocollo TLS e così via
Configuração de políticas, incluindo: listas de aplicativos não aprovados, emparelhamento de dispositivos, segurança de Wi-Fi, execução de TLS e outros
Je možné konfigurovat zásady týkající se blacklistů, párování zařízení, bezpečnosti sítě Wi-Fi, vynucování TLS atd.
Konfiguruj zasady, w tym czarne listy aplikacji, parowanie urządzeń, zabezpieczenia WiFi, wymuszanie TLS i inne opcje.
Настроите политики согласно стратегии, в том числе: «черные списки» приложений, сопряженные устройства, Wi-Fi безопасность, TLS и др.
Uygulama kara listeleri, aygıt eşleştirme, Wi-Fi güvenliği, TLS zorlaması ve diğerlerini içeren ilkeleri yapılandırın
  83 Treffer www.masterandmargarita.eu  
Vanuit Moskou echter moet je duizenden kilometer afleggen om mensen te ontmoeten die geen Russisch spreken, en de meeste Russen zijn nog nooit buiten Rusland, of tenminste buiten de vroegere Sovjetunie, geweest. In Rusland zal je ook zelden mensen met een zwarte huidskleur aantreffen.
Still today many Russians don't know well how to react on strangers, though. Even in a city with millions of inhabitants like Moscow there are an awful lot of people who speak only Russian and when a foreigner talks to them, even if it only is for asking the way, they often turn around and walk away without saying a single word. It seems like a strange reaction to Belgians. In our cities it happens every day that you're asked to show the way in another language, and when you drive for one hour by car - in any direction - you're abroad. From Moscow, however, you have to drive thousands of kilometers before meeting the first person who doesn't speak Russian, most Russians even never were outside Russia - or at least the former Soviet Union. In Russia you will rarely meet people with a black skin neither. When a Moscovite talks of a «black» person he doesn't speak of someone with a black skin, but with black hair - someone from the Caucasus.
Mais encore aujourd'hui beaucoup de Russes ne savent pas bien comment réagir aux étrangers. Même dans une ville avec des millions d'habitants comme Moscou il y a beaucoup de gens qui parlent seulement le russe et quand un étranger leur parle, même si c'est juste pour demander la route, ils se retournent et s'éloignent sans dire un simple mot. Cela peut paraître une réaction étrange aux Belges. Dans nos villes ça arrive tous les jours que l'on demande le chemin dans une langue étrangère et quand vous conduisez une heure en voiture - dans n'importe quelle direction - vous arrivez à l'étranger. De Moscou, pourtant, vous devez conduire des milliers de kilomètres avant de rencontrer la première personne qui ne parle pas de russe, la plupart des Russes n'ont même jamais été à l'extérieur de la Russie - ou d'au moins l’ancienne Union soviétique. En Russie vous rencontrerez rarement des gens avec une peau noire. Quand un Moscovite parle d'une personne «noire» il ne parle pas de quelqu'un avec une peau noire, mais de quelqu’un avec les cheveux noirs - quelqu'un du Caucase.
But still today many Russians don't know well how to react on strangers. Even in a city with millions of inhabitants like Moscow there are an awful lot of people who speak only Russian and when a foreigner talks to them, even if it only is for asking the way, they turn around and walk away without saying a single word. It seems like a strange reaction to Belgians. In our cities it happens every day that you're asked to show the way in another language, and when you drive for one hour by car - in any direction - you're abroad. From Moscow, however, you have to drive thousands of kilometers before meeting the first person who doesn't speak Russian, most Russians even never were outside Russia - or at least the former Soviet Union. In Russia you will rarely meet people with a black skin neither. On all my visits of Moscow, Russia, or former Soviet countries like Moldova or Ukraine, I met a total of two black people. One member of the staff of the Belgian consulate in Moscow, and one doorman of a casino in Moscow. When a Moscovite talks of a "black" person he doesn't speak of someone with a black skin, but with black hair - someone from the Caucasus.
  14 Treffer www.e5mode.be  
Zwarte boxershort - set van 2
Boxers noirs coton - lot de 2
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow