luid – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      300 Ergebnisse   124 Domänen   Seite 4
  12 Résultats www.myriad-online.com  
Bij het passeren van het stemkanaal worden sommige frequenties versterkt door de resonanties in de holten, terwijl anderen juist weer worden verzacht. Het resultaat is dat sommige harmonieën luid klinken en andere wat zachter.
In passing through the vocal tract, some frequencies are enhanced by cavity resonances, and others are softened. The result is that certain harmonics are loud, and others are softer. This vocal tract spectrum depends on the phoneme being said or sung, and is more or less unchanged when frequency (pitch) increases or decreases.
En passant à travers le conduit vocal, les résonances des cavités mettent en valeur certaines fréquences, et en amortissent d'autres. Le résultat est que certaines harmoniques sont puissantes, et d'autres sont amorties. Ce spectre de réponse du conduit vocal dépend du phonème prononcé ou chanté, et reste plus ou moins inchangé quand la fréquence augment ou diminue.
Beim Passieren des Stimmtraktes werden einige Frequenzen durch kavitative Resonanzen verstärkt, andere werden abgeschwächt. Daraus folgt, daß manche Oberschwingungen laut, andere gedämpfter sind. Dieses Stimmtrakt-Spektrum ist abhängig von dem gesungenen oder gesprochenen Phonem und ist mehr oder weniger unverändert, wenn die Frequenz wechselt.
Pasando por el conducto vocal, las resonancias de las cavidades ponen de relieve algunas frecuencias y amortiguan otras. El resultado es algunas armónicas son más potentes que otras. Este espectro de respuesta del conducto vocal depende del fonema pronunciado o cantado y queda más o menos sin cambiar cuando la frecuencia aumenta o disminuye.
  4 Résultats www.clinicaviarnetto.ch  
Meteen kwam dezelfde doop die ik die nacht ontvangen had op dezelfde manier over me heen. Ik knielde op het bed en huilde luid van vreugde. Voor langere tijd was ik zo overweldigd door de doop van de Geest dat ik niets anders kon dan mijn ziel uitstorten voor God.
Thus I continued till late at night. When I awoke in the morning the sun had risen and was pouring a clear light into my room. Words cannot express the impression that this sunlight made on me. Instantly the baptism I had received the night before returned upon me in the same manner. I arose upon my knees in the bed and wept aloud with joy, and remained for some time too much overwhelmed with the baptism of the Spirit to do anything, but pour out my soul to God."
Alors je poursuivis jusque tard dans la nuit. Quand je me réveillai le matin suivant, le soleil levant déversait une lumière très claire dans ma chambre. Aucun mot ne pourrait exprimer l’impression que me fit cette lumière. Instantanément, le baptême que j’avais reçu la veille revint sur moi de la même manière. Je me mis à genoux sur mon lit et me mis à pleurer de joie tout fort. Je restai bien trop submergé par l’expérience du baptême de l’Esprit pour faire autre chose que de déverser mon âme devant Dieu."
So verharrte ich bis spät in die Nacht. Als ich morgens aufwachte, war die Sonne aufgegangen, und ihr klares Licht überflutete mein Zimmer. Der Eindruck, den das Sonnenlicht auf mich machte, läßt sich nicht in Worte fassen. Sofort empfing ich nochmals die Taufe in einer solchen Stärke wie am Abend zuvor. Ich kniete mich im Bett hin und weinte laut vor Freude. Ich blieb eine Zeit so - zu überwältigt von der Taufe im Heiligen Geist, daß ich nichts anderes tun konnte als meine Seele vor Gott auszuschütten."
Detta pågick till sent på natten. När jag vaknade på morgonen hade solen stigit upp och ett klart ljus sken in i mitt rum. Det finns inte ord för det intryck som detta solsken gjorde på mig. Omedelbart och på samma sätt som kvällen innan kom dopet tillbaka över mig. Jag ställde mig på knäna i sängen och grät högt av glädje, och förblev för en tid alltför överväldigad av Andens dop för att göra någonting annat än att utgjuta min själ till Gud."
  www.avaaz.org  
In Kopenhagen vond een uitzonderlijke gebeurtenis plaats toen jongeren uit heel de wereld deelnamen aan een zitactie om een petitie af te geven -- terwijl ze luid de namen voorlazen van de 15 miljoen mensen die tekenden voor een eerlijk, ambitieus en bindend klimaatverdrag.
Des cartes postales géantes invitant les dirigeants à se rendre au sommet sur le climat ont été remises au Premier Ministre britannique au sommet du G8 de 2009 à L'Aquila. Et le sommet de Copenhague a été ponctué de scènes extraordinaires lorsque les jeunes du monde entier ont présenté une pétition -- en lisant à haute voix les noms des 15 millions de personnes appelant à un traité climatique juste, ambitieux et contraignant.
También entregamos pancartas gigantes invitando a los principales líderes mundiales a participar en la cumbre climática del 2009 al Primer Ministro de Inglaterra y a otras delegaciones durante al reunión de G8 en L'Aquila, Italia. Y protagonizamos extraordinarias escenas en Copenhague, como cuando jóvenes de alrededor del mundo entregaron una petición en persona, leyendo en voz alta los nombres de cada una de las 15 millones de personas que la habían firmado exigiendo un acuerdo justo, ambicioso y vinculante sobre cambio climático.
Cartões postais gigantes convidando líderes globais a participarem da Conferência de Copenhague foram entregues para o Primeiro Ministro do Reino Unido e outras delegações no Encontro do G8 em L'Aquila em 2009. Houveram também momentos extraordinários quando um grupo de jovens do mundo todo, reunidos em Copenhague se alojaram dentro do centro de conferência para ler os nomes das 15 milhões de pessoas que assinaram a petição demandando um acordo justo, ambicioso e vinculante em Copenhague.
  2 Résultats secure.avaaz.org  
In Kopenhagen vond een uitzonderlijke gebeurtenis plaats toen jongeren uit heel de wereld deelnamen aan een zitactie om een petitie af te geven -- terwijl ze luid de namen voorlazen van de 15 miljoen mensen die tekenden voor een eerlijk, ambitieus en bindend klimaatverdrag.
Des cartes postales géantes invitant les dirigeants à se rendre au sommet sur le climat ont été remises au Premier Ministre britannique au sommet du G8 de 2009 à L'Aquila. Et le sommet de Copenhague a été ponctué de scènes extraordinaires lorsque les jeunes du monde entier ont présenté une pétition -- en lisant à haute voix les noms des 15 millions de personnes appelant à un traité climatique juste, ambitieux et contraignant.
También entregamos pancartas gigantes invitando a los principales líderes mundiales a participar en la cumbre climática del 2009 al Primer Ministro de Inglaterra y a otras delegaciones durante al reunión de G8 en L'Aquila, Italia. Y protagonizamos extraordinarias escenas en Copenhague, como cuando jóvenes de alrededor del mundo entregaron una petición en persona, leyendo en voz alta los nombres de cada una de las 15 millones de personas que la habían firmado exigiendo un acuerdo justo, ambicioso y vinculante sobre cambio climático.
Cartões postais gigantes convidando líderes globais a participarem da Conferência de Copenhague foram entregues para o Primeiro Ministro do Reino Unido e outras delegações no Encontro do G8 em L'Aquila em 2009. Houveram também momentos extraordinários quando um grupo de jovens do mundo todo, reunidos em Copenhague se alojaram dentro do centro de conferência para ler os nomes das 15 milhões de pessoas que assinaram a petição demandando um acordo justo, ambicioso e vinculante em Copenhague.
  3 Résultats www.myswitzerland.com  
Luid gebulder en geraas binnenin de berg, borrelend, schuimend en wervelend water: dat zijn de Trümmelbachwatervallen. Ze gelden als de grootste, onderaardse...
Scrosci e tuoni dentro la montagna, acqua gorgogliante, spumante e vorticosa: ecco le Cascate di Trümmelbach. Sono considerate le maggiori cascate sotterranee d'Europa...
  users.telenet.be  
Je weet waar ze zitten en moet ze alleen nog zien te pakken krijgen. Met het antennesysteem dat ik gebruik hoor je bij elke draai van de afstemknop een nieuwe publieke zender luid en klaar. Van gevoeligheid gesproken!
The 20 meter (14,2 MHz) and the lesser-used 17 meter (18,1 MHz) bands are the most popular for DX-ing (large-distance receiving) around the globe and, Unfortunately for the beauty-sleepers among us, work best after sunset. Nevertheless, when propagation is very good, you can receive quite some DX stations during the day. The 40 meter band (7,2 MHz) usually doesn't reach that far, but works pretty fine during the day up to a few thousand kilometers. In ideal propagation conditions, it will enable some DX-ing. The 80 meter band (3,5 MHz) is a local band and reaches only some hundreds of a thousand kilometers far, although its range also increases in the evening or in favorable propagation conditions. Sunset is the period that everything can become a bit - actually very - chaotic and very noisy, but once the sun is well asleep, things get great on the HF bands. Of course, it all depends on the type of antenna (wire, dipole, directional) and the power output of the transmitting station.
  3 Résultats www.rozaslaw.com  
Meteen kwam dezelfde doop die ik die nacht ontvangen had op dezelfde manier over me heen. Ik knielde op het bed en huilde luid van vreugde. Voor langere tijd was ik zo overweldigd door de doop van de Geest dat ik niets anders kon dan mijn ziel uitstorten voor God.
Thus I continued till late at night. When I awoke in the morning the sun had risen and was pouring a clear light into my room. Words cannot express the impression that this sunlight made on me. Instantly the baptism I had received the night before returned upon me in the same manner. I arose upon my knees in the bed and wept aloud with joy, and remained for some time too much overwhelmed with the baptism of the Spirit to do anything, but pour out my soul to God."
So verharrte ich bis spät in die Nacht. Als ich morgens aufwachte, war die Sonne aufgegangen, und ihr klares Licht überflutete mein Zimmer. Der Eindruck, den das Sonnenlicht auf mich machte, läßt sich nicht in Worte fassen. Sofort empfing ich nochmals die Taufe in einer solchen Stärke wie am Abend zuvor. Ich kniete mich im Bett hin und weinte laut vor Freude. Ich blieb eine Zeit so - zu überwältigt von der Taufe im Heiligen Geist, daß ich nichts anderes tun konnte als meine Seele vor Gott auszuschütten."
Detta pågick till sent på natten. När jag vaknade på morgonen hade solen stigit upp och ett klart ljus sken in i mitt rum. Det finns inte ord för det intryck som detta solsken gjorde på mig. Omedelbart och på samma sätt som kvällen innan kom dopet tillbaka över mig. Jag ställde mig på knäna i sängen och grät högt av glädje, och förblev för en tid alltför överväldigad av Andens dop för att göra någonting annat än att utgjuta min själ till Gud."
  www.kooper.it  
Wie heeft dat niet eens gedacht, als alles op kantoor weer eens op hoge toeren loopt? Printers en kopieerapparaten ratelen maar door, overal rinkelen telefoons, collega’s hebben een luid onderhoud door de hele werkplaats heen en naast u wordt onafgebroken op toetsenborden getikt.
Qui n’a jamais eu cette phrase en tête, lorsque l’activité bat son plein au bureau? Des imprimantes et des photocopieurs qui crépitent tout autour de soi, des téléphones qui sonnent dans tous les coins, des collègues qui s’interpellent d’un poste de travail à un autre et des claviers qui cliquettent inlassablement juste à côté. On préférerait porter des protections auditives, puisqu’un tel fond sonore n’est pas durablement supportable.
  fsfe.org  
Ze zullen het groot verschil opmerken omdat de mislukking van Microsoft veel minder stof zal doen opwaaien dan je zou verwachten. Toch zal het mislukken van Microsoft zeer veel aandacht trekken omdat Microsoft plots veel minder luid zal roepen.
Στο τέλος αυτής της διαδικασίας η πολιτική και η κυβέρνηση και η κοινωνία και η οικονομία θα προσέξουν τη διαφορά. Θα την προσέξουν επειδή ο ήχος της αποτυχίας της Microsoft θα είναι αρκετά πιο γαλήνιος από ότι νομίζετε, ο ήχος της αποτυχίας της Microsoft θα συγκεντρώσει την προσοχή πολύ κόσμου, επειδή η Microsoft δεν θα μιλάει τόσο δυνατά πλέον.
  3 Résultats www.pinomagma.de  
In Nederland en België zijn omroepzenders voorzien van een wettelijk verplichte frequentiezwaaibegrenzer. Dat is een limiter waarmee de overheid wil voorkomen dat omroepen te luid moduleren, zeg maar te veel ruimte innemen.
Broadcasting stations in the Netherlands and Belgium are obliged by law to use a frequency range limiter. This limiter prevents a station from broadcasting beyond their allowed range. A possible solution is decreasing the modulation. The disadvantage is that the stations broadcasting range will also decrease; not an acceptable... More information
  www.onlinemictest.com  
De interne bewegingssensor van de SmartHalo zorgt ervoor dat aanhoudend knoeien met jouw heilige tweewieler een luid alarm veroorzaakt.
La nuit, il faut voir et être vu. Dès que le soleil se couche, la lumière s'allume automatiquement. Et dès que vous quittez, elle s'éteint toute seule. Magie.
SmartHalo’s Alarmsystem deaktiviert sich automatisch sobald es dein Handy erkennt - du musst dir also keine Gedanken darüber machen.
De noche, es indispensable poder ver y ser visto. En cuanto comience a anochecer, la luz de SmartHalo se encenderá automáticamente. Al terminar tu viaje, se apaga por sí sola como por arte de magia.
夜間はよく見える&見られる状態が好ましいですね。SmartHaloのライトは日が沈むと同時に自動的に点灯。走行が終わると自動的に消灯します。まるで魔法です。
Det er godt både at se og blive set - også når det er mørkt udenfor. Når solen går ned, tænder SmartHalo automatisk for lyset. Når du stiller cyklen fra dig igen, slukkes lyset automatisk. Det er ren magi.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow