|
Bu ilk iki adım, ahlaklı bir yaşam sürmek ve zihni kontrol etmek kendi içlerinde çok gerekli ve yararlıdır. Ancak kişi üçüncü adımı atmazsa, kendi doğasına karşı içgörü geliştirerek zihnin kirliliklerini saflaştırmazsa, bunlar olumsuzlukların bastırılmasına öncülük edeceklerdir.
|
|
Die beiden ersten Schritte einerseits ein moralisches Leben zu führen und andererseits den Geist beherrschen zu lernen sind unabdingbar für die weitere Arbeit. Sie allein sind schon ein Fortschritt und sehr hilfreich, aber sie führen zur Unterdrückung, zur Verdrängung der Unreinheiten, wenn der dritte Schritt ungetan bleibt. Der dritte Schritt ist die Läuterung des Geistes von Unreinheiten durch die Entwicklung von Einsicht in die eigene Natur. Das ist Vipassana – das Erleben der eigenen Realität durch systematische und objektive Beobachtung des sich ständig wandelnden Geist-Körper-Phänomens, das sich in verschiedenen Empfindungen im eigenen Körper manifestiert. Das ist der Kern der Lehre des Buddha: Selbstläuterung durch Selbstbeobachtung.
|
|
Αυτά τα δυο πρώτα βήματα, του να ζεις μια ηθική ζωή και να ελέγχεις το νου, είναι απολύτως απαραίτητα κι ευεργετικά αυτά καθαυτά, αλλά θα οδηγήσουν σε μια αυτο-καταπίεση, αν δεν κάνει κανείς και το τρίτο βήμα: την κάθαρση του νου από κάθε αρνητισμό, αναπτύσσοντας την ενόραση της ίδιας του της φύσης. Βιπάσσανα λοιπόν σημαίνει να βιώνεις την ίδια σου την πραγματικότητα μέσα απ’τη συστηματική, ανεπηρέαστη παρατήρηση του συνεχώς εναλλασσόμενου φαινόμενου νου-ύλης, που εκδηλώνεται μέσα σου με τη μορφή διαφορετικών αισθήσεων. Αυτό είναι και το κορύφωμα της διδασκαλίας του Βούδα: αυτο-κάθαρση μέσα απ’την αυτο-παρατήρηση.
|
|
Тези две начални стъпки - воденето на морален живот и контролирането на съзнанието - са необходими и благотворни сами по себе си. Но те биха довели само до подтискане на негативностите, ако не се предприеме и третата стъпка: Човек трябва да пречисти съзнанието си като разбере напълно действителността относно собствената си същност. Това е Випассана: Медитиращият изживява действителността като систематично и безпристрастно наблюдава самия себе си и вечно променящия се феномен от дух и материя, който се проявява под формата на усещания в тялото. Това е връхната точка на учението на Буда: самопречистване чрез самонаблюдение.
|
|
शील एवं मन को वश में करने के यह दो सोपान अपने आपमें आवश्यक भी हैं और लाभदायी भी। लेकिन अगर हम तिसरा कदम नहीं उठायेंगे तो विकारों का दमन मात्र हो कर रह जाएगा। यह तिसरा कदम, तिसरा सोपान है अपने बारें में सच्चाई को जानकर विकारों का निर्मूलन द्वारा मन की शुद्धता। यह विपश्यना है—संवेदना के रूप में प्रकट होने वाले सतत परिवर्तनशील मन एवं शरीर के परस्पर संबंध को सुव्यवस्थित विधि से एवं समता के साथ देखते हुए अपने बारे में सच्चाई का अनुभव करना। यह भगवान बुद्ध की शिक्षा का चरमबिंदु है—आत्मनिरीक्षण द्वारा आत्मशुद्धि।
|
|
Ez a két kezdeti lépés, a morális élet és a tudat kontrollja önmagában is nagyon szükséges és hasznos, ugyanakkor a negativitások elfojtásához vezetnek, ha nem tesszük meg a harmadik lépést: az tudat megtisztítását a szennyeződésektől a saját természetünkben való elmélyedés útján. Ez a Vipassana: a saját belső valóságunk megtapasztalása a folytonosan változó test-tudat jelenség testérzetekben megnyilvánuló, módszeres és higgadt megfigyelésének segítségével. Ez a Buddha tanításának betetőzése: öntisztítás önmegfigyelés segítségével.
|
|
Dua langkah pertama, yakni kehidupan yang bermoral dan penguasaan pikiran, adalah masing-masing sangat penting dan bermanfaat. Tapi keduanya akan membawa pada penekanan negativitas, kecuali jika seseorang mengambil langkah ketiga: memurnikan pikiran dari kotoran dengan mengembangkan pengamatan diri seseorang. Ini adalah Vipassana: mengalami realita diri sendiri melalui pengamatan yang sistimatis dan tak terikat dari fenomena materi-batin yang selalu berubah yang terwujud sebagai perasaan-perasaan tubuh. Ini adalah inti dari ajaran Sang Buddha: pemurnian diri melalui pengamatan diri.
|
|
Te dwa pierwsze elementy: postępowanie moralne oraz kontrolowanie umysłu są bardzo potrzebne i korzystne same w sobie, ale doprowadzą do auto-represji, o ile nie wprowadzimy trzeciego elementu: oczyszczenia umysłu z zakłóceń poprzez rozwijanie wglądu w naszą własną naturę. To jest Vipassana: doświadczanie rzeczywistości samego siebie poprzez systematyczną i pełną spokoju obserwację wiecznie zmieniającego się fenomenu umysł-materia, przejawiającego się na poziomie doznań fizycznych w ciele. Jest to kulminacja nauk Buddy: samooczyszczenie dzięki samoobserwacji.
|
|
Первые два шага — жить нравственной жизнью и управлять умом — очень существенны и полезны сами по себе, но они приведут лишь к подавлению негативностей, если не сделать третий шаг: очистить ум от загрязнений, путем развития интуитивного понимания собственной природы. Это и есть випассана: переживать реальность в себе, регулярно и беспристрастно наблюдая каждое изменение в области ума-материи, проявляющееся в виде ощущений. В этом — кульминация учения Будды: самоочищение путем самонаблюдения.
|
|
Dessa två första steg, att leva ett moraliskt liv och att behärska sinnet, är nödvändiga och givande i sig. Men de leder till bortträngning av negativa känslor om man inte tar ett tredje steg - att rena sinnet från alla orenheter genom att utveckla insikt i sin egen natur. Detta är Vipassana: att uppleva sin egen verklighet, genom systematisk och objektiv observation av de ständigt föränderliga mentala/fysiska fenomen som manifesterar sig som olika förnimmelser i kroppen. Detta är kulmen på Buddhas lära: självrening genom själviakttagelse.
|
|
Hai phần đầu này, sống có đạo đức và làm chủ được tâm rất cần thiết và ích lợi nhưng chúng chỉ đưa đến sự đè nén những phiền não nếu chúng ta không tập phần thứ ba, đó là thanh lọc tâm hết khỏi những phiền não bằng cách phát triển tuệ giác trong chính bản thân mình. Đây là Vipassana: chứng nghiệm sự thật về bản thân bằng cách quan sát bên trong ta một cách vô tư và có hệ thống những hiện tượng thay đổi không ngừng của thân và tâm thể hiện qua cảm giác. Đây là đỉnh cao của những lời dạy của Đức Phật: tự thanh lọc tâm bằng cách tự quan sát.
|