|
|
Les stagiaires du Bureau du Médiateur doivent impérativement avoir une connaissance approfondie de la langue anglaise. Les candidatures doivent dès lors être soumises en anglais. Pour ces mêmes motifs, les documents relatifs aux demandes de stage ne sont disponibles qu'en anglais.
|
|
|
Per poter svolgere un tirocinio presso l'ufficio del Mediatore è necessario possedere un'eccellente padronanza della lingua inglese. Le domande di tirocinio vanno pertanto presentate in lingua inglese. La relativa documentazione è parimenti disponibile soltanto in inglese.
|
|
|
Stažisti u Ombudsmanovu uredu obvezno se moraju jako dobro služiti engleskim jezikom. Prijave stoga moraju biti podnesene na engleskome. Iz istih razloga dokumenti koji se tiču prijava za stažiranje dostupni su samo na engleskome jeziku.
|
|
|
Nutnou podmínkou pro stážisty u úradu verejného ochránce práv je velmi dobrá znalost anglictiny. Žádosti musejí být proto predloženy v anglictine. Ze stejných duvodu jsou dokumenty, které se týkají žádostí o stáže, k dispozici pouze v anglictine.
|
|
|
Praktikanter i Ombudsmandens kontor skal have et indgående kendskab til engelsk. Ansøgningen skal derfor indgives på engelsk. Af samme grund findes dokumenterne vedrørende ansøgning om praktikantophold kun på engelsk.
|
|
|
Az Ombudsman Hivatala által foglalkoztatott gyakornokoknak kiváló angol nyelvtudással kell rendelkezniük. A jelentkezéseket angol nyelven kell benyújtani. Következésképpen a szakmai gyakorlatra való jelentkezéssel kapcsolatos dokumentumok csak angol nyelven elérhetők.
|
|
|
Reikalaujama, kad Ombudsmeno tarnybos stažuotojai labai gerai mokėtų anglų kalbą. Dėl šios priežasties paraiškos turi būti pateikiamos anglų kalba. Tik anglų kalba skelbiami ir informaciniai dokumentai, kaip pildyti paraiškas dėl stažuočių.
|
|
|
Od stazystów koniecznie wymagana jest bardzo dobra znajomosc jezyka angielskiego. Podania nalezy zatem skladac w jezyku angielskim. Z tych samych przyczyn dokumenty dotyczace wniosków o staz sa dostepne jedynie w jezyku angielskim.
|
|
|
Stagiarii din cadrul biroului Ombudsmanului trebuie să aibă o foarte bună cunoaştere a limbii engleze. Prin urmare, candidaturile trebuie depuse în engleză. Din aceleaşi motive, documentele referitoare la cererile de candidatură pentru stagii sunt disponibile numai în engleză.
|
|
|
Je nevyhnutné, aby stážisti v úrade ombudsmana dobre ovládali anglicky jazyk. Prihlášky sa preto musia posielat v anglickom jazyku. Z tých istých dôvodov, sú dokumenty týkajúce sa prihlášok na stáž dostupné iba v anglictine.
|
|
|
Od pripravnikov v uradu varuha človekovih pravic se zahteva dobro znanje angleščine. Prijave je torej treba poslati v angleščini. Iz istih razlogov so tudi prijavni dokumenti za pripravništvo na voljo le v angleščini.
|
|
|
Praktikanter vid ombudsmannens kansli måste ha mycket goda kunskaper i engelska. Ansökningarna måste därför inges på engelska. Av samma anledning finns de handlingar som rör ansökan om praktiktjänstgöring endast tillgängliga på engelska.
|
|
|
Ombuda biroja stažieriem obligāti jābūt ļoti labām angļu valodas zināšanām. Tādēļ pietekuma veidlapas jāiesniedz angļu valodā. To pašu iemeslu dēļ visi dokumenti, kas attiecas uz stažēšanās programmu ir pieejami tikai angļu valodā.
|
|
|
Apprendisti fl-Ufficcju tal-Ombudsman ghandu jkollhom gharfien tajjeb hafna tal-Ingliz. Ghalhekk l-applikazzjonijiet ghandhom jigu pprezentati bl-Ingliz. Ghall-istess ragunijiet, id-dokumenti li jirrigwardaw l-applikazzjoni ghall-apprendistati huma disponibbli biss bl-Ingliz.
|
|
|
Ní mór go bhfuil eolas an-mhaith ag ábhair oiliúna in Oifig an Ombudsman ar an mBéarla. Mar sin, caithfear iarratais a chur isteach as Béarla. Ar na cúiseanna céanna, níl na doiciméid a bhaineann le hiarratais um chúrsaí oiliúna ar fáil ach i mBéarla.
|