– Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'585 Ergebnisse   535 Domänen
  16 Résultats silk-path.tophanoihotels.net  
1. Chiemsee Triathlon (CST) 83339 Chieming, Dimanche, 01.07.2012
1. Chiemsee Triathlon (CST) 83339 Chieming, Sonntag, 01.07.2012
1. Chiemsee Triathlon (CST) 83339 Chieming, Niedziela, 01.07.2012
  www.helpline-eda.ch  
Arrêt du Tribunal fédéral TF du 14 juillet 2005: Quittances de caisse ; mention d'un taux de TVA incorrect (art. 28 al. 1 OTVA ; art. 196 ch. 14 al. 1 let. f et g Cst.)
Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts BG vom 14. Juli 2005: Kassenzettel; Ausweisen eines unrichtigen Steuersatzes (Art. 28 Abs. 1 MWSTV; Art. 196 Ziff. 14 Abs. 1 lit. f und lit. g BV)
Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts BG vom 14. Juli 2005: Kassenzettel; Ausweisen eines unrichtigen Steuersatzes (Art. 28 Abs. 1 MWSTV; Art. 196 Ziff. 14 Abs. 1 lit. f und lit. g BV)
Sentenza del Tribunale federale TF del 14 luglio 2005: Scontrini di ricevute cassa; fatturazione di un'aliquota d'imposta sbagliata (art. 28 cpv. 1 OIVA; art. 196 numero 14 cpv. 1 lett. f, lett. g Cost)
  44 Résultats www.jorksyras.com  
pneus: 700Cx23C, color, CST
Reifen: 700Cx23C, Farbe, CST
neumático: 700Cx23C, color, CST
pneumatici: 700Cx23C, colore, CST
Tiro: 700Cx23C, color, CST
Tire: 700Cx23C, color, CST
タイヤ: 700Cx23C, color, CST
타이어 : 700Cx23C, 컬러, 중부 표준시
  www.aubergedesfalaises.com  
Interdiction de la double imposition par les cantons (art. 127 al. 3 Cst.)
Verbot der interkantonalen Doppelbesteuerung (Art. 127 Abs. 3 BV)
Divieto della doppia imposizione intercantonale (art. 127 cpv. 3 Cost.)
  34 Résultats www.admin.ch  
Code pénal et Code pénal militaire (Mise en œuvre de l’art. 121, al. 3 à 6, Cst. relatif au renvoi des étrangers criminels)
Schweizerisches Strafgesetzbuch und Militärstrafgesetz (Umsetzung von Art. 121 Abs. 3–6 BV über die Ausschaffung krimineller Ausländerinnen und Ausländer) (Betrifft nur den französichen Text)
Codice penale svizzero e Codice penale militare (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati) (Concerne solamente il testo francese)
  3 Résultats www.digital-dsign.fr  
Modèle # CST-240
Model # CX-WIFI
  6 Résultats www.thehighlanderhotel.com  
Machine à tronçonner CST-02
macchina intestatrice CST-02
  95 Résultats statistics.unwto.org  
Données du CST
TSA Data
Datos de CST
  109 Résultats vpb.admin.ch  
Art. 4 Cst. Arbitraire.
Art. 4 BV. Willkür.
Art. 4 Cost. Arbitrio.
  8 Résultats mediabank.visittallinn.ee  
Ma CST
Meine KÜDES
  3 Résultats www.pdftoexcelonline.com  
Because the lubricant only flows through the vacuum pump once, nearly all liquids with a viscosity in the range of 150 centistokes (cSt) can be used. These constantly flush the vacuum pump during operation, protecting it from corrosion and deposits.
Da das Schmiermittel die Vakuumpumpe nur einmal durchströmt, können nahezu alle Flüssigkeiten mit einer Viskosität im Bereich von 150 Centistokes (cSt) verwendet werden. Diese spülen die Vakuumpumpe während des Betriebs permanent und schützen sie so vor Korrosion und Ablagerungen. Zur Beständigkeit gegen die meisten Lösungsmittel bietet Busch Schieber aus drei verschiedenen Werkstoffen an.
  www.rkw.be  
Vous travaillez sous un statut spécial (ACS, CST, TCT, PRIME, etc.) : vous pouvez vous adresser au bureau provincial de votre domicile, voir Contact.
Sie arbeiten unter Sonderstatut (BVA, usw.): wenden Sie sich an die Dienststelle in der Provinz, in der Sie leben, Siehe Kontakt
U werkt met een speciaal statuut (Gesco, BTK, DAC, enz.): u kunt terecht bij het provinciaal bureau van uw woonplaats, zie Contact.
  4 Résultats www.esbk.admin.ch  
Constitution fédérale (Cst.)
Bundesverfassung, BV
Costituzione federale, Cost.
  50 Résultats www.ziboaiya.com  
Site web CST
Go to CST web site
  116 Résultats www.vpb.admin.ch  
Art. 4 Cst. Arbitraire.
Art. 4 BV. Willkür.
Art. 4 Cost. Arbitrio.
  www.atf.gov  
CST SA
CST AG
  deloran.net  
Mardi 23 Octobre 2018 CST-06:00
Tuesday 23 October 2018 CST-06:00
Martedì 23 Ottobre 2018 CST-06:00
Terça-feira 23 de Outubro de 2018 CST-06:00
  www.onafts.fgov.be  
Vous travaillez sous un statut spécial (ACS, CST, TCT, PRIME, etc.) : vous pouvez vous adresser au bureau provincial de votre domicile, voir Contact.
Sie arbeiten unter Sonderstatut (BVA, usw.): wenden Sie sich an die Dienststelle in der Provinz, in der Sie leben, Siehe Kontakt
U werkt met een speciaal statuut (Gesco, BTK, DAC, enz.): u kunt terecht bij het provinciaal bureau van uw woonplaats, zie Contact.
  4 Résultats cervantesobservatorio.fas.harvard.edu  
Société de fiducie CST
CST Trust Company
  13 Résultats www.andechserhof.it  
CST
KAS
  www.onafts.be  
Vous travaillez sous un statut spécial (ACS, CST, TCT, PRIME, etc.) : vous pouvez vous adresser au bureau provincial de votre domicile, voir Contact.
Sie arbeiten unter Sonderstatut (BVA, usw.): wenden Sie sich an die Dienststelle in der Provinz, in der Sie leben, Siehe Kontakt
U werkt met een speciaal statuut (Gesco, BTK, DAC, enz.): u kunt terecht bij het provinciaal bureau van uw woonplaats, zie Contact.
  4 Résultats www.mecaplast.es  
Art. 84 Cst
BV Art. 84
Art. 84 Cost
  5 Résultats www.civpol.ch  
Arrêt du Tribunal fédéral TF du 14 juillet 2005: Quittances de caisse ; mention d'un taux de TVA incorrect (art. 28 al. 1 OTVA ; art. 196 ch. 14 al. 1 let. f et g Cst.)
Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts BG vom 14. Juli 2005: Kassenzettel; Ausweisen eines unrichtigen Steuersatzes (Art. 28 Abs. 1 MWSTV; Art. 196 Ziff. 14 Abs. 1 lit. f und lit. g BV)
Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts BG vom 14. Juli 2005: Kassenzettel; Ausweisen eines unrichtigen Steuersatzes (Art. 28 Abs. 1 MWSTV; Art. 196 Ziff. 14 Abs. 1 lit. f und lit. g BV)
Sentenza del Tribunale federale TF del 14 luglio 2005: Scontrini di ricevute cassa; fatturazione di un'aliquota d'imposta sbagliata (art. 28 cpv. 1 OIVA; art. 196 numero 14 cpv. 1 lett. f, lett. g Cost)
  www.europa.admin.ch  
Les cantons participent à la politique extérieure de la Confédération lorsque leurs compétences ou leurs intérêts essentiels sont touchés (art. 55 Cst.). Cette participation réside pour l'essentiel dans un devoir d'information réciproque de la Confédération et des cantons (LFPC).
In the field of foreign policy, the cantons work together with the Confederation in areas that affect the competence or crucial interests of the cantons. (Art. 55 of the Federal Constitution). The main plank of participation is the duty of mutual information on the part of the Confederation and the cantons (BGMK). The cantonal information officers perform this task in connection with European integration; they work to a mandate from the Conference of Cantonal Governments. (http://www.kdk.ch/).
Die Kantone wirken in den Bereichen der Aussenpolitik des Bundes mit, in denen ihre Zuständigkeiten oder wesentlichen Interessen betroffen sind (Art. 55 BV). Im Zentrum der Mitwirkung steht die gegenseitige Informationspflicht von Bund und Kantonen (BGMK). Die Informationsbeauftragten der Kantone nehmen diesen Informationsauftrag in Fragen der europäischen Integration wahr; sie arbeiten im Auftrag der Konferenz der Kantonsregierungen (http://www.kdk.ch/).
I Cantoni collaborano ai settori della politica estera che toccano le loro competenze o i loro interessi essenziali (art. 55 Cost.). Tale collaborazione presuppone per la Confederazione e i Cantoni l'obbligo d'informarsi reciprocamente (LFPC). Gli incaricati dell'informazione dei Cantoni assicurano questo scambio d'informazioni per quanto concerne le questioni legate all'integrazione europea; essi agiscono su mandato della Conferenza dei Governi cantonali (http://www.cdc.ch/).
  2 Résultats centreturbine.org  
N'hésitez pas à contacter notre CST si vous avez des questions !
Per qualsiasi domanda non esitate a contattare il nostro servizio TSC!
  2 Résultats cafz.co  
Débit de refoulement d'émulseur de 12 à 480 l/min (pour une viscosité 20 cSt/20 °C)
Foam compound flow rate from 12 to 480 l/min (for viscosity of 20 cSt/20 °C)
Schaummittelfördermenge 12 bis 480 l/min (bei Viskosität 20 cSt/20 °C)
  3 Résultats www.ekas.admin.ch  
06 Offres de la Commission suissepro pour la science du travail (CST)
06 Das Angebot der Kommission für Arbeitswissenschaft bei der suissepro (KAS)
  4 Résultats www.ebg.admin.ch  
Les 40% restants constituent un écart salarial inexplicable et donc une discrimination contraire au principe « un salaire égal pour un travail de valeur égale » inscrit dans la Constitution fédérale depuis 1981 (art. 8, al. 3 Cst.).
Die Lohndifferenz betrug 2010 18,4% im privaten Sektor (Quelle: BfS), wovon rund 60% durch objektive Faktoren, wie beispielsweise die Qualifikation oder die berufliche Stellung, erklärt werden können. Die restlichen, unerklärbaren 40% des Lohnunterschieds gelten jedoch als Lohndiskriminierung, was dem 1981 in der Bundesverfassung verankerten Grundsatz „gleicher Lohn für gleichwertige Arbeit" widerspricht (BV Art. 8 Abs. 3).
Nel 2010, in Svizzera, le donne hanno guadagnato in media il 18,4 per cento in meno rispetto agli uomini (fonte: UST). Mentre circa il 60 per cento di questa disparità salariale è imputabile a fattori oggettivi come la qualifica richiesta o la posizione professionale, il restante 40 per cento risulta inspiegabile e in quanto tale costituisce una discriminazione salariale che lede il principio del «salario uguale per un lavoro di uguale valore» (art. 8 cpv. 3 Cost.) inserito nella Costituzione federale nel 1981.
  4 Résultats www.ressortforschung.admin.ch  
Constitution fédérale (Cst.) RS 101
Bundesverfassung (BV) SR 101
  defciencia.iula.upf.edu  
Prend en charge le contrôle de positionnement (pp, csp, hm), de la vitesse de rotation (pv, csv), du couple (tq, cst)
Unterstützt Positionierung (pp, csp, ip, hm), Geschwindigkeits- (pv, csv) und Drehmomentregelung (tq, cst)
  16 Résultats www.bag.admin.ch  
L'art. 117a Cst est censé garantir des soins médicaux de base sur l'ensemble du territoire ainsi que leur qualité, malgré le besoin croissant en prestations de santé. Dans cette optique, la Confédération peut édicter des prescriptions concernant les formations de base et spécialisées ainsi que l'exercice des professions dans ce domaine.
Um die Hausarztmedizin zu stärken, reichte ein Initiativkomitee der Hausärzteschaft im April 2010 die Volksinitiative «Ja zur Hausarztmedizin» ein. Ziel der Initiative war es, genügend Hausärztinnen und Hausärzte auszubilden und die Attraktivität des Berufs zu steigern.
L’articolo 117a della Costituzione federale concernente le cure mediche di base intende garantire anche in futuro una copertura sanitaria di base di qualità su tutto il territorio, malgrado l’aumento del fabbisogno di prestazioni sanitarie. A tale scopo, la Confederazione può emanare prescrizioni sulla formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione all’attenzione dei professionisti della salute attivi nell’ambito delle cure mediche di base.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow