maur – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      897 Ergebnisse   223 Domänen   Seite 7
  3 Hits www.czechtourism.com  
Citons par exemple le château de Nechanice, dont la beauté est souvent appréciée des réalisateurs de cinéma, celui de Bečov nad Teplou, qui dissimula pendant de nombreuses années le trésor de la châsse de Saint-Maur, celui de Konopiště, où séjourna longtemps le successeur au trône austro-hongrois François Ferdinand d'Autriche, ou encore le château de Bouzov, qui décore la région de la Moravie centrale, non loin de la ville historique d’Olomouc.
You can take back home beautiful photos of the exteriors and interior of other castles and chateaux that were named in our survey. The most popular ones were: Hrádek u Nechanic, the beauty of which makes it a favourite filming location; Bečov nad Teplou, which had long concealed the treasure known as the Reliquary of St Maurus; Konopiště, a chateau where Archduke Franz-Ferdinand of Austria sojourned; and Bouzov, which is a gem adorning the countryside of central Moravia near the historical city of Olomouc. UNESCO heritage sites, such as Český Krumlov, Valtice and Telč, are also popular.
Schöne Exterieur- und Interieurfotografien können Sie sich auch von anderen Burgen und Schlössern, die sich in unserer kleinen Umfrage platziert haben, mit nachhause nehmen. Sehr beliebt sind Hrádek u Nechanic, dessen Schönheit oft besonders von Filmemachern geschätzt wird, Bečov nad Teplou, das lange Jahre den Schatz St.-Maurus-Schrein geborgen hatte, Konopiště, wo sich der österreich-ungarische Thronfolger Franz Ferdinand d'Este viel aufgehalten hatte, oder die Burg Bouzov, welche die Landschaft Mittelmährens nicht weit vom historischen Olmütz ziert. Beliebt sind auch die UNESCO-Denkmäler wie Český Krumlov, Valtice oder Telč.
Puedes llevarte bellísimas fotos de los exteriores o de los interiores de los castillos y palacios que se clasificaron en nuestra encuesta. Muy popular es el palacete Hrádek u Nechanic, cuya belleza suelen apreciar los cineastas, el palacio Bečov nad Teplou, que durante largos años ocultó el tesoro del Relicario de San Mauro, el palacio Konopiště, donde estuvo viviendo Francisco Fernando d'Este el heredero del trono Austro-Húngaro o el castillo Bouzov, que es la perla de la región de Moravia Central, que se alza cerca de la histórica ciudad de Olomouc. También son muy populares las ciudades inscritas en la Lista de la UNESCO : Český Krumlov, Valtice o Telč.
Potrete procuravi delle belle foto di interni o di esterni anche negli altri castelli o ville che si sono classificati nell’ambito del nostro piccolo sondaggio. Molto popolari sono Hrádek u Nechanic, la cui bellezza viene spesso apprezzata dai registi, Bečov nad Teplou, che ha celato per molti anni il tesoro del Reliquiario di San Mauro, Konopiště, dove ha soggiornato per molto tempo il successore al trono austro-ungarico Francesco Ferdinando d'Este, oppure il castello di Bouzov, che adorna la regione della Moravia centrale a poca distanza dalla storica città di Olomouc. Molto popolari sono anche dei monumenti UNESCO come Český Krumlov, Valtice o Telč.
Você pode tirar belas fotos de exteriores ou interiores também em outros castelos e palácios que se classificaram no nosso pequeno inquérito. O palácio de Hrádek u Nechanic, cuja beleza é apreciada muitas vezes por cineastas, o castelo de Bečov nad Teplou que durante longos anos escondia o tesouro de Relicário de São Mauro, o palácio de Konopiště, onde vivia durante muitos anos o sucessor ao trono austro-húngaro, Francisco Fernando d'Este, ou o castelo de Bouzov que adorna a região da Morávia Central, a uma curta distância da cidade histórica de Olomouc , são populares. De grande aceitação também são os monumentos tombados pela UNESCO, como Český Krumlov, Telč e Valtice.
Красивые фотографии экстерьеров или интерьеров можно сделать и в других крепостях и замках, которые также были указаны в нашей небольшой анкете. Популярностью пользуется Градек-у-Неханиц, красоту которого часто признают кинематографисты, Бечов-над-Теплоу, который в течение многих лет скрывал клад - Реликварий святого Мавра, Конопиште, в котором долгое время проживал наследник австро-венгерского престола Франц Фердинанд д'Эсте или замок Боузов, который украшает регион Центральной Моравии и находится неподалеку от исторического города Оломоуц. Популярностью пользуются и достопримечательности под охраной ЮНЕСКО: Чески-Крумлов, Валтице или Тельч.
  2 Hits www.enefit.lv  
Rue Oberkampf, rue Saint-Maur, à la croisée tumultueuse des deux ou encore rue Jean-Pierre-Timbaud, on ne compte plus les grands bistros bondés aux airs artistement dépenaillés, les scènes et les minitroquets du monde entier, tout aussi pleins à craquer.
The bustling crossroads of rue Oberkampf and rue Saint-Maur, as well as rue Jean-Pierre-Timbaud, are full of cosmopolitan crowded bistros, cafe theatres and small bars. In this little area, you’ll find music and everything you could want to nibble, sip, whistle and mix right through the night.
An der Kreuzung der Rue Oberkampf und der Rue Saint-Maur, sowie der Rue Jean-Pierre-Timbaud befinden sich zahllose große gutbesuchte Bistros mit leicht künstlerisch verschlissenem Touch, dazu Bühnen und Eckkneipen aus der ganzen Welt, die ebenso überfüllt sind - weil es in diesen trendigen Läden Rhythmen und bunte Gaumenfreuden gibt, die man knabbern, schlürfen, pfeifen und mixen kann, bis der Morgen anbricht.
Calle Oberkampf, calle Saint-Maur, al cruce tumultuoso de las dos o también calle Jean-Pierre-Timbaud, son innumerables las grandes tabernas repletas con aires de artistas andrajosos, las escenas y los mini cafés del mundo entero, igual de repletos. Es que las hay, en ese lugar, tendencias, ritmos y pequeñas delicias pigmentadas para picar, sorber, silbotear y mezclar hasta el fin de la noche.
  2 Hits www.ombudsman.uz  
Départ et arrivée à Nogent sur Marne ou St Maur des fossés
Départ à Nogent sur Marne ou St Maur des fossés, arrivée à Paris
  dailyuspost.com  
Pendant ses études à l’université, il effectue des stages auprès du réalisateur Jacques Rozier et du producteur Jean Cazès. Ayant intégré l’école Louis Lumière, il y réalise son premier court-métrage, « J’ai enlevé Suzanne », qui remporte des prix dans quelques festivals étudiants (École Centrale, Télésorbonne, St Maur).
Mikaël Gaudin was born in Paris in 1984. During his university studies, he carried out several internships, working with the director Jacques Rozier and the producer Jean Cazès. As a student at the university Louis Lumière, he directed his first short film "J’ai enlevé Suzanne", which has won several awards at the student festivals of École Centrale, Télésorbonne and St Maur. He has since been working on set as an assistant to the directors Olivier Assayas, Michel Gondry, Rebecca Zlotowski and Volker Schloendorff.
Mikaël Gaudin wurde 1984 in Paris geboren. Während seines Universitätsstudiums absolvierte er mehrere Praktika bei dem Regisseur Jacques Rozier und dem Produzenten Jean Cazès. Als Student an der Hochschule Louis Lumière führt er bei seinem ersten Kurzfilm "J’ai enlevé Suzanne" Regie und gewann mehrere Preise anlässlich der Studentenfestivals der Hochschulen École Centrale, Télésorbonne und St Maur. Anschließend arbeitete er am Set als Regie-Assistent für Olivier Assayas, Michel Gondry, Rebecca Zlotowski und Volker Schlöndorff.
  5 Hits www.hostelbookers.com  
Balladins Superior Paris Est Saint Maur Hôtel
5 rue de Dunkerque, París, Francia, 75010
5 rue de Dunkerque, Paris, França, 75010
Hotel Kyriad Paris-Cachan Hotel
  6 Hits www.via-alpina.org  
20 Bergwanderungen Region Wallis / Luc Hagmann, Franz und Brigitte Auf der Maur ~ Werd Verlag (ISBN 3-85932-305-9)
parco naturale alpe veglia e devero : http://www.parcovegliadevero.it/
parco naturale alpe veglia e devero : http://www.parcovegliadevero.it/
parco naturale alpe veglia e devero : http://www.parcovegliadevero.it/
  www.toji.or.jp  
Guesthouse - Niherne Saint / Maur - Gay-Friendly
Chambre d'hotes La Ferme du Grand Launay
Guesthouse - Vallieres-les-Grandes - Gay Friendly
Casa de Huespedes - Loches - Gay Friendly
  youthhostel.ch.chherberge.nine.ch  
L'auberge de jeunesse est à 1,5 km en dehors du village de Fällanden dans un lieu calme près du lac. La route en direction de Maur vous conduit directement à une confortable maison en bois dans une nature sauvage très romantique.
Fällanden is 10 km from Zürich and 20 km from Winterthur and the youth hostel is 1.5 km outside the village, set in a tranquil, lakeside location. The road to Maur will take you straight to the cosy chalet which lies in a wild romantic and natural setting.
Die Jugendherberge Fällanden liegt ausserhalb des Dorfes Fällanden an der weitgehend unter Naturschutz stehenden Uferzone des Greifensees. Das nahe Zürcher Oberland sowie die Forch und der Pfannenstil sind ideal zum Wandern und Biken.
  tourisme.monuments-nationaux.fr  
L’abbaye comprend un édifice préroman du Xe siècle, une abbatiale et un cloître roman du XIIe siècle, construits par les moines bénédictins. Montmajour fut agrandie au XVIIIe siècle d’un second monastère monumental à l’ouest, le bâtiment Saint-Maur.
This exceptional architectural ensemble was built in the Middle Ages on the island of Mont Majour. The Abbey incorporates a pre-Roman edifice from the 10th century, an abbey church and a 12th century Roman cloister built by Benedictine monks. Montmajour was extended in the 18th century with the second, monumental Saint-Maur monastery to the west.
Conjunto arquitectónico excepcional construido en la Edad Media en la isla del monte Majour, la abadía incluye un edificio prerrománico del siglo X una iglesia abacial y un claustro románico del siglo XII, construidos por los monjes benedictinos. Montmajour fue ampliada en el siglo XVIII con un segundo monasterio monumental al oeste, el edificio Saint-Maur.
  www.youthhostel.ch  
L'auberge de jeunesse est à 1,5 km en dehors du village de Fällanden dans un lieu calme près du lac. La route en direction de Maur vous conduit directement à une confortable maison en bois dans une nature sauvage très romantique.
Fällanden is 10 km from Zürich and 20 km from Winterthur and the youth hostel is 1.5 km outside the village, set in a tranquil, lakeside location. The road to Maur will take you straight to the cosy chalet which lies in a wild romantic and natural setting.
Die Jugendherberge Fällanden liegt ausserhalb des Dorfes Fällanden an der weitgehend unter Naturschutz stehenden Uferzone des Greifensees. Das nahe Zürcher Oberland sowie die Forch und der Pfannenstil sind ideal zum Wandern und Biken.
  2 Hits www.profamilia.de  
Ville : ST MAUR DES FOSSES
City : ST MAUR DES FOSSES
  9 Hits crm.math.ca  
rue St Maur, Paris - 0.67 Km
170 Rue du Temple, Paris - 0.42 Km
3 Rue Pierre Chausson, Paris - 0.73 Km
2 Bis Boulevard Saint-Martin, París - 0.49 Km
51 Boulevard Saint-Martin, Parigi - 0.88 Km
  translate.revolutionarygamesstudio.com  
Activité46,62436016363675000000000005,592212677001953000000000à partir de16 €par personne Acroroche Aventure Saint-Maur, Jura
Activity48.79578610000000000000000003.528918000000000000000000from€27.00per person Table d'hôtes restaurant Morsains, Marne
Activité48,79578610000000000000000003,528918000000000000000000desde27,00 €por persona Table d'hôtes restaurant Morsains, Marne
  www.hcch.net  
La Ministre était accompagnée de M. Lothar Maur, juge au Landgericht, Dr Stefan Walz, Ministerialrat, M. Jan MacLean, juge au Amtsgericht, Mme Alexa Albrecht, porte parole officielle au Ministère de la Justice, Dr Andrea Schulz, Regierungsdirektorin, et Dr Siegfried Johannes Trommer, Conseiller à l'Ambassade d'Allemagne à La Haye.
The Minister was accompanied by Mr Lothar Maur, Judge at the Landgericht, Dr Stefan Walz, Ministerialrat, Mr Jan MacLean, Judge at the Amtsgericht, Ms Alexa Albrecht, press officer at the Justice Ministry, Dr Andrea Schulz, Regierungsdirektorin, and Dr Siegfried Johannes Trommer, Counsellor at the German Embassy at The Hague. The Minister was received by Professor Struycken, Chairman of the Netherlands Standing Government Committee on Private International Law, the Secretary General, the Deputy Secretary General Mr William Duncan, First Secretary Mr Christophe Bernasconi, and Ms Marion Ely, temporary research assistant in charge of INCADAT. Among the topics discussed were the results of the Judges' Seminar on the International Protection of Children, which had just been held from 3-6 June 2000.
The Minister was accompanied by Mr Lothar Maur, Judge at the Landgericht, Dr Stefan Walz, Ministerialrat, Mr Jan MacLean, Judge at the Amtsgericht, Ms Alexa Albrecht, press officer at the Justice Ministry, Dr Andrea Schulz, Regierungsdirektorin, and Dr Siegfried Johannes Trommer, Counsellor at the German Embassy at The Hague. The Minister was received by Professor Struycken, Chairman of the Netherlands Standing Government Committee on Private International Law, the Secretary General, the Deputy Secretary General Mr William Duncan, First Secretary Mr Christophe Bernasconi, and Ms Marion Ely, temporary research assistant in charge of INCADAT. Among the topics discussed were the results of the Judges' Seminar on the International Protection of Children, which had just been held from 3-6 June 2000.
The Minister was accompanied by Mr Lothar Maur, Judge at the Landgericht, Dr Stefan Walz, Ministerialrat, Mr Jan MacLean, Judge at the Amtsgericht, Ms Alexa Albrecht, press officer at the Justice Ministry, Dr Andrea Schulz, Regierungsdirektorin, and Dr Siegfried Johannes Trommer, Counsellor at the German Embassy at The Hague. The Minister was received by Professor Struycken, Chairman of the Netherlands Standing Government Committee on Private International Law, the Secretary General, the Deputy Secretary General Mr William Duncan, First Secretary Mr Christophe Bernasconi, and Ms Marion Ely, temporary research assistant in charge of INCADAT. Among the topics discussed were the results of the Judges' Seminar on the International Protection of Children, which had just been held from 3-6 June 2000.
  4 Hits www.ocso.org  
Maur DANIEL — Sup. ad nutum — 1933 – 1936
Louis KERVINGANT — Abbot — 25/08/1929 – 03/06/1933
  www.snelwebshop.nl  
De nombreux sites touristiques de Barcelone, y compris Tivoli Theatre, se trouvent environ à 15 minutes à pied. À 20 minutes du centre-ville de Barcelone. Il faut environ 5 minutes à pied pour atteindre Maur et Semproniana.
Plaça Catalunya is approximately 1350 meters away. Guests can dine in Osmosis and Maur located within a 5-minute walk of the property.
Das Apartment Apartamentos-Paal Barcelona Provenca159 für 7 Personen stellt ein Solarium, eine Sonnenterrasse und einen Aufzug zur Verfügung.
Het appartement is in L'Eixample wijk geplaatst, een wandeling van 15 minuten van Tivoli Theatre. Op 20 minuten loopafstand van het centrum van Barcelona. Binnen 50 meter loopafstand bieden Maur en Semproniana een variëteit van gerechten.
Plaça Catalunya is approximately 1350 meters away. Guests can dine in Osmosis and Maur located within a 5-minute walk of the property.
  www.befimmo.be  
Saint-Maur-des-Fossés 75402
Prenzlauer Berg 148878
1 2 3 4 5 6 Arrow