gant – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'561 Results   699 Domains   Page 8
  2 Treffer www.lebendige-traditionen.ch  
Elle commence le dernier samedi d’octobre à midi par la sonnerie de la Messglöcklein à la Martinskirchplatz. Le salaire du sonneur est une paire de gants, un rappel de l’ancienne coutume de rémunérer les services en nature.
The Basel Autumn Fair first took place in 1471, when Kaiser Friedrich III granted the city the right to hold the event. Since then it has taken place every year without exception. At 12 noon on the last Saturday in October, the ringing of the Fair Bell in St. Martin's Church signals the start. The bell-ringer is paid for his work with a pair of gloves, a custom reflecting the formerly widespread tradition of payment in kind for services. He receives the left glove for his ringing duties during the event, and holds it up to the waiting crowd as proof of a continued custom. He is rewarded with the right glove when he rings out the event two weeks later. During the fortnight of festivities, the city is full of fairground rides, confectionery and market stands, and flashing, colourful lights. For many fair visitors, the highlight is the large market at Petersplatz. The Basel Autumn Fair is the largest combined funfair and trade fair in Switzerland and the Upper Rhine region. It is also the oldest fair in Switzerland.
Die Basler Herbstmesse wurde 1471 zum ersten Mal durchgeführt, nachdem Kaiser Friedrich III. der Stadt Basel das Privileg dazu erteilt hatte. Seither fand sie jedes Jahr ohne Unterbruch statt. Die Herbstmesse beginnt am letzten Samstag im Oktober um 12 Uhr mit dem Läuten des Messglöckleins auf dem Martinskirchplatz. Der Glöckner wird für seine Aufgabe mit einem Paar Handschuhen entschädigt, in Anlehnung an die früher verbreitete Entlohnung von Diensten in Naturalien. Fürs Einläuten erhält er den linken Handschuh, den er den wartenden Leuten als Beweis für die Fortführung des alten Brauches zeigt; für das Ausläuten zwei Wochen später bekommt er den rechten Handschuh. Während der zwei Messewochen prägen Vergnügungsbahnen, zahlreiche Zuckerbäcker- und Marktstände, blinkende und bunte Lichterketten das Stadtbild. Für viele ist der grosse Krämermarkt auf dem Petersplatz der Höhepunkt des Anlasses. Die Basler Herbstmesse ist die grösste kombinierte Kilbi und Warenmesse in der Schweiz und der Region am Oberrhein. Sie ist der älteste Jahrmarkt der Schweiz.
La fiera d'autunno di Basilea si è svolta la prima volta nel 1471, dopo che l'imperatore Federico III ne aveva concesso il privilegio alla città. Da allora ha avuto luogo ogni anno senza interruzione. La fiera comincia l'ultimo sabato di ottobre a mezzogiorno in punto, al suono delle campane della chiesa di San Martino. Per questo suo speciale compito il campanaro è remunerato con un paio di guanti, retaggio dei salari in natura di un tempo. Per lo scampanio d'apertura riceve il guanto sinistro, che mostra alla folla in attesa a dimostrazione del rispetto della tradizione; per lo scampanio di chiusura, due settimane dopo, gli sarà consegnato il guanto destro. Durante la fiera, la città è tutta un pullulare di luna park e bancarelle e lo zucchero filato la fa da padrone in uno scintillio chiassoso di luci variopinte. Per molti, il mercato che per due settimane tappezza ogni centimetro quadrato della grande Petersplatz è il cuore della manifestazione. La fiera d'autunno di Basilea è la maggiore fiera della Svizzera e di tutto l'Alto Reno. Oltre che la più antica del nostro Paese.
La fiera d'atun da Basilea è vegnida realisada per l'emprima giada l'onn 1471, suenter che l'imperatur Friedrich III aveva concedì a la citad da Basilea il privilegi respectiv. Dapi quella giada ha ella gì lieu mintga onn senza interrupziun. La fiera d'atun cumenza l'ultima sonda da l'october a las 12.00 cun il bat dal zain da messa sin la plazza da la baselgia S. Martin. Per sia incumbensa vegn il caluster indemnisà cun in pèr guants, tenor la salarisaziun usitada pli baud d'indemnisar servetschs cun natiralias. Per il bat d'avertura survegn el il guant sanester ch'el mussa a la glieud che spetga sco cumprova che la tradiziun vegnia cuntinuada; per il bat da finiziun dus emnas pli tard survegn el il guant dretg. Durant las duas emnas da fiera vegn la citad dominada da carussels da divertiment, da numerus stans cun pastizerias e stans da fiera e da chadainas da glischs coluradas e sbrinzlantas. Per blers è il martgà da cromers sin il Petersplatz il punct culminant da la fiera. La fiera d'atun da Basilea è la fiera cumbinada da divertiment e da martganzia la pli gronda en Svizra ed en la regiun da la part sura dal Rain. Ella è la fiera la pli veglia da la Svizra.
  3 Treffer www.instituteoflanguage.nl  
«Protéger vos doigts - acheter un gant !»
«Save your fingers - buy a glove !»
  2 Treffer www.oberon.it  
Élégant dans un cadre rural - chauffage par le sol - 3/4 Chambres - GRANGE - jardin attenant
3 Bedroom Architecturally Designed House/Barn Conversion with beautiful Countryside Views.
  4 Treffer www.nabertherm-rus.ru  
Gant à doigts NOMEX, tricoté
NOMEX-Fingerhandschuh, gestrickt
Guante NOMEX, de punto
Guanti in maglia NOMEX con dita
NOMEX finger glove, knit
Rękawice z palcami NOMEX, dzianina
Перчатки NOMEX, вязаные
  5 Treffer www.sail.ca  
SAIL GANT
SAIL GLOVE
  2 Treffer www.lebendigetraditionen.ch  
Elle commence le dernier samedi d’octobre à midi par la sonnerie de la Messglöcklein à la Martinskirchplatz. Le salaire du sonneur est une paire de gants, un rappel de l’ancienne coutume de rémunérer les services en nature.
The Basel Autumn Fair first took place in 1471, when Kaiser Friedrich III granted the city the right to hold the event. Since then it has taken place every year without exception. At 12 noon on the last Saturday in October, the ringing of the Fair Bell in St. Martin's Church signals the start. The bell-ringer is paid for his work with a pair of gloves, a custom reflecting the formerly widespread tradition of payment in kind for services. He receives the left glove for his ringing duties during the event, and holds it up to the waiting crowd as proof of a continued custom. He is rewarded with the right glove when he rings out the event two weeks later. During the fortnight of festivities, the city is full of fairground rides, confectionery and market stands, and flashing, colourful lights. For many fair visitors, the highlight is the large market at Petersplatz. The Basel Autumn Fair is the largest combined funfair and trade fair in Switzerland and the Upper Rhine region. It is also the oldest fair in Switzerland.
Die Basler Herbstmesse wurde 1471 zum ersten Mal durchgeführt, nachdem Kaiser Friedrich III. der Stadt Basel das Privileg dazu erteilt hatte. Seither fand sie jedes Jahr ohne Unterbruch statt. Die Herbstmesse beginnt am letzten Samstag im Oktober um 12 Uhr mit dem Läuten des Messglöckleins auf dem Martinskirchplatz. Der Glöckner wird für seine Aufgabe mit einem Paar Handschuhen entschädigt, in Anlehnung an die früher verbreitete Entlohnung von Diensten in Naturalien. Fürs Einläuten erhält er den linken Handschuh, den er den wartenden Leuten als Beweis für die Fortführung des alten Brauches zeigt; für das Ausläuten zwei Wochen später bekommt er den rechten Handschuh. Während der zwei Messewochen prägen Vergnügungsbahnen, zahlreiche Zuckerbäcker- und Marktstände, blinkende und bunte Lichterketten das Stadtbild. Für viele ist der grosse Krämermarkt auf dem Petersplatz der Höhepunkt des Anlasses. Die Basler Herbstmesse ist die grösste kombinierte Kilbi und Warenmesse in der Schweiz und der Region am Oberrhein. Sie ist der älteste Jahrmarkt der Schweiz.
La fiera d'autunno di Basilea si è svolta la prima volta nel 1471, dopo che l'imperatore Federico III ne aveva concesso il privilegio alla città. Da allora ha avuto luogo ogni anno senza interruzione. La fiera comincia l'ultimo sabato di ottobre a mezzogiorno in punto, al suono delle campane della chiesa di San Martino. Per questo suo speciale compito il campanaro è remunerato con un paio di guanti, retaggio dei salari in natura di un tempo. Per lo scampanio d'apertura riceve il guanto sinistro, che mostra alla folla in attesa a dimostrazione del rispetto della tradizione; per lo scampanio di chiusura, due settimane dopo, gli sarà consegnato il guanto destro. Durante la fiera, la città è tutta un pullulare di luna park e bancarelle e lo zucchero filato la fa da padrone in uno scintillio chiassoso di luci variopinte. Per molti, il mercato che per due settimane tappezza ogni centimetro quadrato della grande Petersplatz è il cuore della manifestazione. La fiera d'autunno di Basilea è la maggiore fiera della Svizzera e di tutto l'Alto Reno. Oltre che la più antica del nostro Paese.
La fiera d'atun da Basilea è vegnida realisada per l'emprima giada l'onn 1471, suenter che l'imperatur Friedrich III aveva concedì a la citad da Basilea il privilegi respectiv. Dapi quella giada ha ella gì lieu mintga onn senza interrupziun. La fiera d'atun cumenza l'ultima sonda da l'october a las 12.00 cun il bat dal zain da messa sin la plazza da la baselgia S. Martin. Per sia incumbensa vegn il caluster indemnisà cun in pèr guants, tenor la salarisaziun usitada pli baud d'indemnisar servetschs cun natiralias. Per il bat d'avertura survegn el il guant sanester ch'el mussa a la glieud che spetga sco cumprova che la tradiziun vegnia cuntinuada; per il bat da finiziun dus emnas pli tard survegn el il guant dretg. Durant las duas emnas da fiera vegn la citad dominada da carussels da divertiment, da numerus stans cun pastizerias e stans da fiera e da chadainas da glischs coluradas e sbrinzlantas. Per blers è il martgà da cromers sin il Petersplatz il punct culminant da la fiera. La fiera d'atun da Basilea è la fiera cumbinada da divertiment e da martganzia la pli gronda en Svizra ed en la regiun da la part sura dal Rain. Ella è la fiera la pli veglia da la Svizra.
  chii.in  
Outre son approche personnelle des clients de l’hôtel, l’aspect général de l’hôtel, son design, a entraîné un nombre croissant de commentaires positifs sur des sites de voyage comme TripAdvisor. Et le choix de Tork comme fournisseur lui va comme un gant.
Naast een persoonlijke benadering van de hotelgasten heeft het algemene uiterlijk van het hotel, het design, voor steeds meer positieve beoordelingen gezorgd op reissites als TripAdvisor. En Tork past als leverancier perfect in dit plaatje. "We hebben onlangs een grote renovatie van het hotel afgerond, en een van de belangrijkste aandachtspunten waren de sanitaire ruimten. We weten hoe belangrijk die zijn voor de algemene indruk van het hotel. De hoofdarchitect koos voor Tork, aangezien we vonden dat het design en de functionaliteit van de producten perfect aansloten op het gevoel dat wij onze gasten willen meegeven. De inrichting van de sanitaire ruimte werd al snel en praktisch vastgesteld, en we zijn erg tevreden met het resultaat."
  cyber-gateway.net  
Si le “gang” est vraiment grand, apporter votre batte de base-ball et votre gant et maniez à l’action vers le champ de base-ball situé près de l’entrée du parc. Amusez-vous!
If the gang is really big, then bring your ball gloves and bat it up on the softball field located near the entrance to the park. Have Fun!
  www.pc.gc.ca  
Photo de la piste avec un objet servant de point de comparaison (par exemple un gant)
take a photo of the track with something for scale (ie. a glove)
  www.lineka.lt  
Seit De­zem­ber 2012 gibt es in Inns­bruck einen neuen GNSS An­flug im Luft­raum Echo. Die­ser führt durch die be­lieb­te Renn­stre­cke im Raum Tschir­gant. Nä­he­re In­for­ma­tio­nen dazu hier.
Seit De­zem­ber 2012 gibt es in Inns­bruck einen neuen GNSS An­flug im Luft­raum Echo. Die­ser führt durch die be­lieb­te Renn­stre­cke im Raum Tschir­gant. Nä­he­re In­for­ma­tio­nen dazu unten stehend.
  www.travailsecuritairenb.ca  
Le (La) travailleur-euse a enlevé le dispositif de protection afin de dégager la raboteuse. Lorsqu’il (Lorsqu’elle) a enlevé les morceaux de bois entre les deux têtes de la raboteuse, son gant est resté pris et sa main a été entraînée dans les couteaux.
Worker took off the guard to unjam the planer. As he proceeded to remove the pieces of wood between the two planer heads, his glove got caught and his hand was pulled in toward the knives.
  4 Hits ww.nabertherm.de  
Gant à doigts NOMEX, tricoté
NOMEX finger glove, knit
NOMEX-Fingerhandschuh, gestrickt
Guante NOMEX, de punto
Guanti in maglia NOMEX con dita
Rękawice z palcami NOMEX, dzianina
  3 Hits www.recycle-ken.or.jp  
Personnalisez votre maxi-cosi grâce à l’un des motifs tout en finesse de Fun*das bcn ! Cette housse a été conçue sur mesure pour le modèle Concord Neo Safe Air®. Elle lui va comme un gant, le protège et le relooke. Nous en raffolons !
Now you can have a tailor-made cover for your Concord Neo Safe Air ®! Our cover includes the chair and the head textile. Harness protectors set to protect your baby from friction.Renew your seat in a moment, it will look prettier and your little one will travel much more comfortable.
  3 Hits conferences-in-vienna.info  
Gant de protection en silicone hautement résistant au froid et à la...
Hand protection made of silicone rubber highly resistant to cold...
Handschutz aus hoch kälte- und hitzebeständigem Silikonkautschuk....
Guante fabricado en caucho de silicona resistente tanto al frío como...
Изготовлена из силикона, обладающего высокой устойчивостью к...
  4 Hits wwdw.nabertherm.com  
Gant à doigts NOMEX, tricoté
NOMEX-Fingerhandschuh, gestrickt
Guante NOMEX, de punto
Guanti in maglia NOMEX con dita
NOMEX finger glove, knit
Rękawice z palcami NOMEX, dzianina
  4 Hits www.nabertherm.pl  
Gant à doigts NOMEX, tricoté
NOMEX-Fingerhandschuh, gestrickt
Guante NOMEX, de punto
Guanti in maglia NOMEX con dita
NOMEX finger glove, knit
Rękawice z palcami NOMEX, dzianina
  23 Hits truventuro-digital.com  
Doigts de Gant
Thermowells
Schutzhülsen
Vainas Termometricas
Poços Termométricos
Lämpötaskut
  4 Hits www.nabertherm.it  
Gant à doigts NOMEX, tricoté
NOMEX-Fingerhandschuh, gestrickt
Guante NOMEX, de punto
Guanti in maglia NOMEX con dita
NOMEX finger glove, knit
Rękawice z palcami NOMEX, dzianina
  4 Hits www.nabertherm.fr  
Gant à doigts NOMEX, tricoté
NOMEX-Fingerhandschuh, gestrickt
Guante NOMEX, de punto
Guanti in maglia NOMEX con dita
Rękawice z palcami NOMEX, dzianina
NOMEX finger glove, knit
  4 Hits www.nabertherm.es  
Gant à doigts NOMEX, tricoté
NOMEX-Fingerhandschuh, gestrickt
Guante NOMEX, de punto
Guanti in maglia NOMEX con dita
NOMEX finger glove, knit
Rękawice z palcami NOMEX, dzianina
  zooanimalpornsex.cool  
Les goupilles disque Tucker disposent d'une surface d'appui étendue pour la fixation de composants de grande envergure : Ailes, essuie-glaces, boîtes à gant, tableaux de bord, éclairage, ...
Tucker washer studs have an expanded surface for fastening components with large cut-outs. The pre-assembled washer allow no-hole fastening of mud guards, windscreen wipers, glove compartments, cockpit, lighting, etc.
Tucker Scheibenbolzen haben eine erweiterte Auflagefläche für das Befestigen von Komponenten mit großen Aussparungen: Kotflügel, Scheiben-wischer, Handschuhfach, Cockpit, Beleuchtung,…
Tucker washer studs have an expanded surface for fastening components with large cut-outs. The pre-assembled washer allow no-hole fastening of mud guards, windscreen wipers, glove compartments, cockpit, lighting, etc.
Tucker washer studs have an expanded surface for fastening components with large cut-outs. The pre-assembled washer allow no-hole fastening of mud guards, windscreen wipers, glove compartments, cockpit, lighting, etc.
  4 Hits www.mediehuset.dk  
Une lie de vin qui révèle les petits plaisirs de la vie, un choix de couleur original pour un sous-vêtement homme authentique et pleine d’originalité et d’audace Vous l'enfilerez comme un gant...Le boxer "Invisible" de chez l'Homme Invisible en microfibre transparent, moins de 30 grammes tient dans la poche, a pour but de se faire oublier au...
A deep wine color symbolizing the small pleasures of life, Certainly, an original choice of color for men’s underwear but this what we expect from L’Homme Invisible! Original, Audacious and the Authentic underwear for men! Dyonisos Invisible boxer by L’Homme Invisible is extremely light weight, its innovative cut without backseam, sideseam makes it...
  2 Hits www.innovation.public.lu  
M. Scalais explique: "Le premier problème majeur est que les lunettes ne sont pas stériles. Si le chirurgien les touche au cours d’une opération, elles vont contaminer le gant chirurgical puis tout ce que touche le gant. Le second désavantage est que comme les chirurgiens portent un masque chirurgical, les lunettes peuvent être embuées par la condensation de leur respiration et ainsi le chirurgien ne voit plus correctement. De plus la chirurgie laparoscopique est faite dans le noir et les lunettes 3D baissent de manière significative la luminosité de l’écran d’affichage. Enfin, il est fréquent que les opérations durent aussi longtemps que 5 ou 6 heures, et l’utilisation des lunettes sur de longues périodes peut causer une fatigue des yeux."
Mr Scalais explains: "The first major problem is that the glasses are not sterile. If the surgeon touches them during an operation, they will contaminate the surgical glove and then anything the glove touches. The second disadvantage is that because surgeons wear a surgical mask, the glasses can get steamed up with condensation from their breath and then the surgeon cannot see properly. In addition, laparoscopic surgery is done in the dark and the 3D glasses significantly decrease the luminosity of the display screen. Finally, it is not unusual for operations to last as long as five or six hours, and using the glasses for long periods can cause eye fatigue."
  www.poliglotti4.eu  
Le premier discours venait de Prof. Piet Van Avermaet, directeur du centre pour la diversité et les langues de l’Université de Gant, qui a mis l’accent sur la superdiversité, la « glocalisation » et le multilinguisme.
Vor der Mittagspause fand dann der erste runde Tisch zu Migration, Sprachen und sozialer Integration unter der Leitung von Miguel Ángel Martín Ramos, Fundación Academia Europea de Yuste, statt. Hier diskutierten Prof. Piet Van Avermaet, Direktor des Zentrums für Vielfalt und Sprachen an der Universität Gent, der seinen Schwerpunkt auf Superdiversität, Glokalisierung und Mehrsprachigkeit. Seine Gesprächspartnerin, Prof. Concepción Otero Moreno, Universität Hildesheim und Braunschweig (Deutschland), die sich besonders mit Immigration, Sprachen und Integration sowie Aus- und Weiterbildungen für Sprachmittler im außerakademischen Bereich befasste.
  5 Hits scc.lexum.org  
Elle permet par une technique d'extension juridique d'assujettir à une même convention collective tout un secteur d'activités comme, par exemple, l'industrie du gant de cuir, de la chapellerie pour dames et de la chemise pour hommes.
[translation] The A.C.A.D. was adopted in its initial form in 1934 (Collective Labour Agreements Extension Act, S.Q. 1934, c. 56), at a time when the labour movement was struggling to establish itself.  It made it possible by a technique of legal extension to subject to one and the same collective agreement an entire sector of activity, such as for example the leather glove industry, the women's hats industry and the men's shirts industry.  It thus ensured minimum employment conditions for employees in these sectors.
  4 Hits www.nabertherm.nl  
Gant à doigts NOMEX, tricoté
NOMEX-Fingerhandschuh, gestrickt
Guante NOMEX, de punto
Guanti in maglia NOMEX con dita
NOMEX finger glove, knit
Rękawice z palcami NOMEX, dzianina
  www.csodalampa.hu  
Cette capture, situation tout à fait inédite par les Anjouanais, rendra extrêmement difficile la succession d'Abdallah II; son fils, Alaoui II (1836-1840), voulant venger son père, ne réussit qu'à affaiblir sa position; car ses oncles, frères d'Abdallah II jugeaient dangereuse et sans espoir une expédition punitive contre Ramanateka. De 1837 à 1840, une situation proche de l'anarchie règne à Anjouan; en Novembre 1840, Alaoui II jette le gant et s'enfuit au Mozambique.
This capture, situation altogether unprecedented for the Anjouanese, will make extremely difficult the succession of Abdallah II; his son, Alaoui II (1836-1840), wishing to avenge his father, only succeeds in weakening his position; because his uncles, brothers of Abdallah II considered dangerous and hopeless a punitive expedition against Ramanateka. From 1837 to 1840, a situation close to anarchy reigns in Anjouan; in November 1840, Alaoui II throws down the gauntlet and fled to Mozambique. A brother of Abdallah II, also son of Sultan Alaoui 1st, the Prince Saïd Hassan, took power in the name of Salim II (1840-1855).
  5 Hits csc.lexum.org  
Elle permet par une technique d'extension juridique d'assujettir à une même convention collective tout un secteur d'activités comme, par exemple, l'industrie du gant de cuir, de la chapellerie pour dames et de la chemise pour hommes.
[translation] The A.C.A.D. was adopted in its initial form in 1934 (Collective Labour Agreements Extension Act, S.Q. 1934, c. 56), at a time when the labour movement was struggling to establish itself.  It made it possible by a technique of legal extension to subject to one and the same collective agreement an entire sector of activity, such as for example the leather glove industry, the women's hats industry and the men's shirts industry.  It thus ensured minimum employment conditions for employees in these sectors.
  3 Hits www.pixelache.ac  
Under Armour® est l’uniforme, le vêtement et le gant de frappeur officiel des équipes nationales de Baseball Canada. Under Armour fut fondé par des athlètes pour des athlètes. En utilisant seulement des tissus microfibres, Under Armour a conçu un système de transport de l’humidité ultime dans ses vêtements qui viennent se glisser sur le corps comme une seconde couche de peau afin de vous garder au frais, au sec et léger pendant votre entrainement ou votre partie.
Major League Baseball continues to be a significant contributor to the growth and development of Baseball Canada and its associated programs. Events such as the World Baseball Classic provide exposure for Canada’s top professional players while generating invaluable media coverage and associated revenue for developmental programming initiatives such as Winter Ball and National Championship tournaments. Visit them at: www.mlb.com
  www.tndm.pt  
A partir de maintenant, vous pouvez laisser votre précieux Headdemock à l'extérieur sans aucun soucis. Fabriqué à partir d'un tissu résistant à l'eau, cette housse s'enfile sur votre hamac comme un gant.
Gemaakt van lichtgewicht, waterbestendig materiaal past deze hoes perfect over je Headdemock. Bevestig het koord tussen het frame en plaats hierop de cover. Trek de elastieken bandjes onder de poten van het frame en je Headdemock is bestand tegen weer en wind!
  5 Hits abracasabra-realestate.com  
Gant de nettoyage, en latex naturel avec une bonne dextérité, résistant à la plupart des produits de nettoyage usuels, appropriés au contact avec les denrées alimentaires, couleur verte, tailles S/6½-7, M/7½-8, L/8½-9 und XL/9½-10.
Guanti da pulizia di latex naturale con buona sensibilità per le dita, resistenti alla maggior parte dei detergenti in commercio, adatti per contatto con generi alimentari, lunghezza 29 cm, colore verde, taglie S/6½-7, M/7½-8, L/8½-9 und XL/9½-10.
  2 Hits xcala.org  
- Coquille: Polartec NeoShell avec cuir et garniture de cuir perforé, paume LeatherShield - Doublure: Isolation Primaloft avec doublure gris bambou: PrimaLoft 200g, paume: PrimaLoft 133 gm, insertion Dryfinger II W/B - Caractéristiques: Construction prémoulée et côtelée aux doigts, gant court au poignet, lanière de détachement rapide, boucle-tirette En savoir plus
- Shell: Polartec NeoShell with Leather & Perforated Leather Trim & LeatherShield Palm - Insulation: Primaloft Insulation with Bamboo/Charcoal Lining Back: PrimaLoft 200gm Palm: PrimaLoft 133 gm, Dryfinger II W/B Insert - Features: Rolled Finger Construction, Short Cuff Glove, Speed Tab Closure System, Pull Loop Learn More
  2 Hits news.ontario.ca  
Pourvu de multiples capteurs incorporés dans un gant portable, le dispositif recueille les données sensorielles et indique à l'usager où il faut exercer la pression, le rythme et la force des compressions et, même, l'endroit où il faut placer les mains sur le corps de la victime.
Incorporating multiple sensors in a wearable glove, the device collects sensory data and instructs the user on where to apply pressure, how fast and how hard to make compressions and even where to place one's hands on a victim's body. It also reminds users to check the heart rate and contact 911.
  5 Hits www.dakarnave.com  
Ce choix couvre plus de 60 ans de prises de vue et rassemble ses plus belles séries dont Le jardin de mon père (1998), présentée ici. La découverte, par hasard, d’un gant du père de Gautrand dans l’appentis...
From January 18 to March 3, 2018, Galerie Argentic in Paris presents a selection of about fifty photographs by Jean-Claude Gautrand. This selection covers over 60 years of work and brings together his most beautiful series, including Le Jardin de mon père (1998), featured here. The chance discovery of a glove belonging to Gautrand’s father in the shed in the...
  www.sag.at  
154 pages imprimés en xérographie, 6 tirages photographiques maintenus par un mécanisme de classeur d’archives, dans une boîte en métal gris avec poignée, titre sérigraphié, avec sur le couvercle un gant de laboratoire et un disque dur.
2015, Royal Book Lodge (Montreuil) 154 xeroxed pages, 6 photographic prints held in place by an archival binder in a grey metal box with handle and screen-printed title. A laboratory glove and hard drive are affixed to the lid. 12 copies contain a piece of yellow Plexiglas and a construction paper cape by matali crasset used in the film. All editions are numbered and signed by the artists.
  www.stelle.admin.ch  
«Très jeune déjà, je me suis mis à rafistoler des ordinateurs et à écrire des petits programmes. J'ai donc très vite compris qu'il me fallait un métier en rapport avec les technologies de l'information. Si j'ai postulé à l'Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication (OFIT), c'est que je voulais commencer dans une grande entreprise, qui ne risquait pas de disparaître trop vite. Après les dix mois de cours de base, j'ai commencé ma formation pratique à la planification de la production à l'OFIT, puis j'ai travaillé sur les systèmes de stockage. Au bout de deux ans, j'ai opté pour une spécialisation de développeur d'applications JAVA/J2EE. Pour suivre les stages nécessaires au sein de l'OFIT, j'ai dû présenter des candidatures internes. L'initiative personnelle est de mise dans ce métier et, à l'OFIT, il faut aussi faire preuve d'autonomie. Cela me va comme un gant: chacun organise sa journée comme il l'entend, pourvu que tout soit fait dans les temps. Par ailleurs, si je désire mieux connaître un autre secteur, il me suffit de demander. De telles requêtes sont en général acceptées facilement et les apprentis bénéficient d'un bon encadrement. Je trouve aussi sympa qu'il y ait d'autres apprentis informaticiens à l'OFIT, cela nous permet d'échanger nos idées et nos avis. Si c'est possible, je resterai à l'OFIT après mon apprentissage.»
«Schon früher habe ich daheim PCs geflickt und kleine Programme geschrieben. Es war schnell klar, dass ich einen Beruf in der IT ausüben möchte. Ich habe mich dann für eine Lehre als Informatiker beim Bundesamt für Informatik (BIT) beworben - ich wollte in einen grossen Betrieb einsteigen, der nicht gleich ,bankrott' geht. Nach den ersten zehn Monaten Basisausbildung habe ich dann beim BIT im Bereich Produktionsplanung meine Ausbildung begonnen. Meine zweite Praxisstelle war im Gebiet Speichersysteme (Storage). Nach zwei Jahren habe ich beschlossen, mich als JAVA/J2EE Applikationsentwickler zu spezialisieren. Für die Praxisstellen beim BIT habe ich mich intern bewerben müssen, da ist Initiative gefragt. Überhaupt wird hier viel Selbständigkeit vorausgesetzt - das finde ich gut. Man kann sich den Tag selber einteilen, Hauptsache, alle Aufgaben sind rechtzeitig erledigt. Und wenn ich einen Einblick in ein anderes Gebiet erhalten möchte, so kann ich dies mitteilen. Man geht hier meistens auf Wünsche ein und wird vom Ausbildungsverantwortlichen gut betreut. Dass im BIT neben mir noch weitere Informatik-Lernende ausgebildet werden, ist auch toll - da kann man sich untereinander austauschen. Wenn es möglich ist, will ich nach meinem Abschluss auch weiterhin im BIT arbeiten.»
«A casa ho cominciato presto a trafficare coi computer e scrivere programmini. Ho capito subito che volevo fare un mestiere nel campo dell'informatica. Mi sono allora candidato per un posto di apprendista informatico all'Ufficio federale dell'informatica e della telecomunicazione (UFIT): volevo iniziare in una grossa azienda che non fosse sull'orlo della bancarotta... Dopo i primi dieci mesi di formazione di base ho iniziato l'apprendistato all'UFIT nel settore Pianificazione della produzione. Il secondo stage l'ho effettuato nel settore dei sistemi di salvataggio (storage). Dopo due anni ho deciso di specializzarmi nello sviluppo di applicazioni JAVA/J2EE. Per i posti di tirocinio all'UFIT ho dovuto candidarmi internamente, ci vuole intraprendenza. Qui è richiesta molta autonomia, cosa a mio avviso molto positiva. Possiamo decidere noi come suddividerci la giornata di lavoro, l'essenziale è che tutti gli incarichi siano sbrigati in tempo. E se desidero farmi un'idea di un altro settore, posso comunicarlo e se possibile cercheranno di soddisfare la mia richiesta. I responsabili della formazione ci seguono con attenzione. Un altro aspetto positivo è che all'UFIT lavorano anche altri apprendisti, con cui posso scambiare e condividere idee e impressioni. Se possibile, mi piacerebbe continuare a lavorare presso l'UFIT anche dopo aver terminato il tirocinio.»
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow