|
Teknisesti tämän pitäisi olla jotain "osoitettava kiinnostusta", mutta se on tylsää, joten "näyttää minulle", "tuki", "näyttää rakkaus" toimivat. "Haluat investoida tulevaisuuteen" on hieno, niin kauan kuin sanaa "investoida" ei ole korostettu tai laita suurempi fontti.
|
|
"Invest": allo stadio TTW questo è un problema. Nessuno sta investendo allo stadio TTW. Prestare particolare attenzione a non utilizzare mai questa parola su o vicino al pulsante che si sceglie per indicare interesse. Tecnicamente questo dovrebbe essere qualcosa secondo le linee di "indicare interesse", ma è così noioso, così le cose come "mi dicono di più", "supporto", "mostrare l'amore" funzionerà. "Può anche investire in futuro" va bene, finché la parola "invest" non viene evidenziata o inserita in un carattere più grande. Cercare di assicurarsi che se c'è un pulsante "indica interesse", la dichiarazione generale (vedi TTW Legends) o qualcosa di simile sembra in qualche modo vicino, che probabilmente l'investitore potenziale vedrà.
|
|
"Invest": no estágio TTW, isso é um problema. Ninguém está investindo no estágio TTW. Seja especialmente cuidadoso de NUNCA usar esta palavra em ou perto do botão que você clica para indicar interesse. Tecnicamente, isso deve ser algo parecido com "indicar interesse", mas isso é aborrecido, de modo que coisas como "me dizer mais", "suporte", "mostrar o amor" funcionará. "Posso investir no futuro" está bem, desde que a palavra "investir" não seja destacada ou colocada em uma fonte maior. Tente certificar-se de que, se houver um botão "indicar interesse", a Declaração geral (veja TTW Legends) ou algo parecido aparecerá em algum lugar próximo, que o investidor em potencial provavelmente verá.
|
|
"Invest": in het TTW stadium is dit een probleem. Niemand investeert in het TTW-stadium. Wees vooral voorzichtig om dit woord nooit op of in de buurt van de knop te gebruiken die u klikt om interesse aan te geven. Technisch gezien zou dit iets moeten zijn aan de hand van 'indicatie interesse' maar dat is saai dingen zoals 'vertel me meer,' 'ondersteuning', 'show the love' zal werken. "Zou willen investeren in de toekomst" is goed, zolang het woord "beleggen" niet wordt gemarkeerd of in een groter lettertype geplaatst. Probeer ervoor te zorgen dat als er een "indicatie rente" knop staat, de algemene verklaring (zie TTW Legends) of iets dergelijks ergens dichtbij voorkomt, dat de potentiële investeerder waarschijnlijk zal zien.
|
|
"निवेश": टीटीडब्ल्यू चरण में यह एक समस्या है। कोई भी टीटीडब्ल्यू चरण में निवेश नहीं कर रहा है विशेष रूप से सावधान रहें कि इस शब्द का उपयोग ब्वॉयज़ को इंगित करने के लिए उस बटन पर या उसके निकट न करें। तकनीकी रूप से यह "रुचि इंगित करें" की तर्ज पर कुछ होना चाहिए, लेकिन यह बहुत उबाऊ है जैसे "मुझे अधिक बताएं," "समर्थन", "प्यार दिखाएं" काम करेगा "भविष्य में निवेश करना पसंद कर सकता है" ठीक है, जब तक कि "निवेश" शब्द किसी बड़े फ़ॉन्ट पर हाइलाइट नहीं किया जाता है या नहीं रखा जाता है यह सुनिश्चित करने का प्रयास करें कि यदि कोई "रुचि इंगित करें" बटन है, तो जनरल स्टेटमेंट (टीटीडब्ल्यू महापुरूष देखें) या ऐसा कुछ ऐसा दिखता है, जहां संभावित निवेशक को देखने की संभावना है।
|
|
"투자": TTW 단계에서 이것은 문제입니다. 아무도 TTW 단계에 투자하지 않습니다. 관심을 나타 내기 위해 클릭하는 버튼에서 또는 근처에서이 단어를 절대로 사용하지 마십시오. 엄밀히 말하면 이것은 "관심을 나타냄"의 선상에있는 것이어야하지만 지루하다. "더 말해줘", "지지하다", "사랑을 보여라"는 효과가있다. "미래에 투자하고 싶다"는 말은 "투자하다"라는 단어가 강조되거나 큰 글꼴로 쓰이지 않는 한 괜찮습니다. "관심있는 표시"버튼이있는 경우 일반 진술 (TTW 범례 참조) 또는 어딘가 가까운 곳에 나타나 잠재적 인 투자자가 볼 가능성이있는 것과 같은 것을 확인하십시오.
|
|
"Invest": På TTW-scenen er dette et problem. Ingen investerer på TTW-scenen. Vær spesielt forsiktig med å ALDRI bruke dette ordet på eller i nærheten av knappen du klikker for å indikere interesse. Teknisk sett bør dette være noe i tråd med "indikere interesse", men det er kjedelig, slik ting som "fortell meg mer", "støtte", "vis kjærligheten" vil fungere. "Kan like å investere i fremtiden" er bra, så lenge ordet "invest" ikke er uthevet eller satt i en større skrift. Prøv å forsikre deg om at hvis det er en "indikere interesse" -knapp, vises den generelle erklæringen (se TTW Legends) eller noe lignende, et sted nært, som den potensielle investor sannsynligvis vil se.
|
|
"Invest": La etapa TTW aceasta este o problemă. Nimeni nu investește în stadiul TTW. Fiți deosebit de atenți să nu folosiți niciodată acest cuvânt pe sau lângă butonul pe care faceți clic pentru a indica interesul. Din punct de vedere tehnic, acest lucru ar trebui să fie ceva de genul "a indica interesul", dar asta e plictisitor, lucruri precum "spune-mi mai mult", "sprijin", "arată dragostea" va funcționa. "Poate doriți să investiți în viitor" este bine, atât timp cât cuvântul "investi" nu este evidențiat sau pus într-un font mai mare. Încercați să vă asigurați că, dacă există un buton "indicați interes", declarația generală (vedeți legendele TTW) sau ceva asemănător pare aproape undeva, pe care potențialul investitor este probabil să îl vadă.
|
|
"Invest": På TTW-scenen är detta ett problem. Ingen investerar på TTW-scenen. Var särskilt försiktig med att ALDRIG använda detta ord på eller nära den knapp som du klickar för att visa intresse. Tekniskt sett borde det vara något i linje med "indikera intresse" men det är tråkigt så saker som "berätta mer", "stöd", "visa kärleken" kommer att fungera. "Det kan vara bra att investera i framtiden", så länge som ordet "investera" inte markeras eller läggs i större teckensnitt. Försök att försäkra dig om att om det finns en "indikera intresse" -knapp, visas den allmänna förklaringen (se TTW Legends) eller något liknande som den potentiella investeraren sannolikt kommer att se.
|
|
"ลงทุน": ในขั้น TTW นี่เป็นปัญหา ไม่มีใครลงทุนในขั้น TTW ระวังโดยเฉพาะอย่าให้ใช้คำนี้ในหรือใกล้ปุ่มที่คุณคลิกเพื่อแสดงความสนใจ เทคนิคนี้ควรจะเป็นสิ่งที่ตามสายของ "ระบุดอกเบี้ย" แต่ที่น่าเบื่อเพื่อสิ่งเช่น "บอกฉัน" "สนับสนุน" "แสดงความรัก" จะทำงาน "อาจจะชอบการลงทุนในอนาคต" ใช้ได้ดีตราบเท่าที่คำว่า "invest" ไม่ได้เน้นหรือใส่ไว้ในแบบอักษรขนาดใหญ่ พยายามตรวจสอบให้แน่ใจว่าหากมีปุ่ม "แสดงความสนใจ" คำแถลงทั่วไป (ดู TTW Legends) หรือสิ่งที่คล้าย ๆ กันปรากฏอยู่ใกล้ที่นักลงทุนอาจมองเห็นได้
|
|
"Invest": Pada peringkat TTW ini masalah. Tidak ada yang melabur di peringkat TTW. Berhati-hati dengan JANGAN menggunakan perkataan ini pada atau berhampiran dengan butang yang anda klik untuk menunjukkan minat. Secara teknikal, ini sepatutnya ada di sepanjang garis "menunjukkan minat" tetapi itu membosankan supaya perkara seperti "beritahu saya lebih banyak," "sokongan," "menunjukkan cinta" akan berfungsi. "Sama seperti untuk melabur di masa depan" adalah baik, selagi perkataan "melabur" tidak diserlahkan atau dimasukkan ke dalam font yang lebih besar. Cuba pastikan bahawa jika terdapat butang "menunjukkan minat", Pernyataan Umum (lihat Legenda TTW) atau sesuatu seperti yang kelihatan di suatu tempat yang dekat, kemungkinan pelabur mungkin melihatnya.
|