|
De tegenstand, zo zegt hij, zou op zijn hoogst hinderlijk geweest zijn, als de opstandelingen er niet in geslaagd waren de intrinsieke zwakte van de Afghaanse staat uit te buiten (zowel voor, als na 2001)
|
|
The insurgency, he claims, would be a mere annoyance had it not been able to exploit the intrinsic weakness of the Afghan state (both pre- and post-2001)
|
|
L’insurrection, affirme-t-il, aurait été une simple contrariété si elle n’avait pas réussi à exploiter la faiblesse intrinsèque de l’État afghan (tant avant qu’après 2001)
|
|
Der Aufstand, so Giustozzi, wäre nur ein kleines Ärgernis, wenn er nicht die immanente Schwäche des afghanischen Staates hätte ausnutzen können (sowohl vor als auch nach 2001)
|
|
La insurgencia, dice, sería una simple molestia si no hubiera sido capaz de aprovecharse de las debilidades intrínsecas del estado afgano (tanto antes como después de 2001)
|
|
L'insurrezione, dichiara, si sarebbe rivelata una semplice seccatura, se non avesse avuto la possibilità di sfruttare l’intrinseca debolezza dello stato afgano (sia prima che dopo il 2001)
|
|
O autor defende que a sublevação seria uma simples contrariedade se não tivesse tido a capacidade de explorar a fraqueza intrínseca do Estado afegão (tanto antes como depois de 2001)
|
|
يدّعي جيستوزي بأنّ التمرّد سيكون مجرّد إزعاج فقط ما لم يتمكن من استغلال نقاط ضعف الدولة الأفغانية (التي برزت قبل وبعد عام 2001).
|
|
Размириците, твърди той, щяха да са дребен проблем, ако не експлоатираха вътрешната слабост на афганистанската държава (и преди, и след 2001 г.)
|
|
Povstání, jak se snaží tvrdit, by bylo pouze bezvýznamnou mrzutostí, kdyby nebylo schopno využít interní slabost Afghánistánu (před i po roce 2001).
|
|
Tema sõnul oleks mässuliikumine tühine ärritaja, kui see ei suudaks ära kasutada Afganistani riigi (nii 2001. aasta eelse kui ka järgse riigi) loomuomast nõrkust.
|
|
Állítása szerint, a lázadás csak egyszerű, bosszantó kellemetlenség maradt volna, ha nem sikerült volna kihasználnia az afgán állam meglévő gyengeségét (2001 előtt és után egyaránt)
|
|
Hann heldur því fram að uppreisnin væri aðeins lítils háttar vandamál, ef henni hefði ekki tekist að nýta sér innbyrðis veikleika afganska ríkisins (bæði fyrir og eftir 2001)
|
|
Pasipriešinimas, teigia jis, būtų nieko daugiau, o tik erzinantis dalykas, jei jie nebūtų sugebėję pasinaudoti vidiniu Afganistano valstybės silpnumu (ir iki, ir po 2001 metų).
|
|
Opprøret, hevder han, ville bare være en plage om det ikke hadde vært i stand til å utnytte den iboende svakhet i den afghanske staten (både før og etter 2001)
|
|
Autor twierdzi, że rebelia ta byłaby jedynie zwykłą niedogodnością, gdyby nie to, że była ona w stanie maksymalnie wykorzystać faktyczne słabości afgańskiego państwa (zarówno przed, jak i po 2002 roku).
|
|
Insurgenţa, susţine el, ar fi reprezentat doar o simplă şicană dacă nu ar fi fost capabilă să exploateze slăbiciunile intrinseci ale statului afgan (atât înainte, cât şi după 2001)
|
|
Как считает автор, деятельность антиправительственных вооруженных формирований была бы всего лишь источником раздражения, если бы ей не удавалось воспользоваться слабостью, присущей афганскому государству (как до, так и после 2001 года)
|
|
Povstanie, ako tvrdí, by bolo iba čistou nepríjemnosťou ak by sa nekonalo kvôli tomu, aby sa využila slabosť afganského štátu (pred i po roku 2001).
|
|
Uporništvo, trdi, bi bilo zgolj nadloga, če ne bi uspelo izkoristiti notranjih slabosti afganistanske države (pred in po letu 2001).
|
|
Giustozzi’ye göre eğer isyancılar Afgan devletinin doğasında var olan zayıflığı (2001 öncesinde ve sonrasında) kullanmasaydı bu durum can sıkıcı bir olay olmaktan öteye gidemeyecekti.
|
|
Autors apgalvo, ka nemiernieku izraisītais karš būtu tikai sīks traucēklis, ja viņi nebūtu spējuši izmantot Afganistānas valstij piemītošo vājumu (gan pirms, gan pēc 2001.gada)
|