steli – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      593 Ergebnisse   162 Domänen   Seite 7
  2 Treffer guspira.net  
A tal proposito si prevede di fornire delle steli informative costituite da lamiera metallica e grafica applicata. Anche per queste steli vale il principio di facile removibilità e flessibilità d’uso.
In this regard, it is expected to provide the information stems consist of sheet metal and applied graphics. Even for these stems applies the principle of easy removability and flexibility of use.
  www.grandyazicihotels.com  
Dopo essere rientrati a casa e aver mostrato con fierezza ai vostri familiari il ricco mazzo di asparagi, è tempo di pulirli – spezzare ancora una volta gli steli per eliminare le parti legnose affinché non guastino il sapore morbido e cremoso degli asparagi.
When you return home with a whole bunch of asparagus, it’s time to clean it and prepare it for cooking. For this purpose, you should once again break the stalks and throw away the woody parts so that they do not ruin the creamy, soft and juicy taste of the dish you are about to make. The scent of asparagus will remain on your hands, creating a wonderful aromatic cloud around you.
Nakon što se vratite kući ponosno pokažete svojim ukućanima svoj debeli pregršt šparoga, vrijeme je da se one očiste – još jednom ispucaju stabljike kako bi se oni drveni dijelovi bacili da ne kvare kremasti, meki i sočni užitak u šparogama. Miris šparoga uvući će se u vaše ruke i oko vas stvoriti oblak ovog divnog mirisa.
  books.google.com.uy  
) è una delle piante più spettacolari del Parco Nazionale. I suoi steli, che possono raggiungere oltre i due metri di altezza, si ricoprono di una fitta e appariscente infiorescenza di colore porpora.
La riqueza florística de este entorno natural ha sido determinante en relación a su declaración como Parque Nacional. De las 194 especies inventariadas, 31 son endemismos canarios y 32 son endemismos tinerfeños, lo que supone casi un 32 por ciento de endemicidad.
) является одним из самых красивых растений Национального парка. Его стволы, порой достигающие двух метров в высоту, покрыты множеством ярких красных цветков. Этот вид, редкий еще 30 лет назад, сегодня стал обычным в местах его распространения.
  4 Treffer www.3dwise.eu  
La dosi ottimale è uno stelo con circa 5 fiori aperti ogni 10 m2; si possono mettere due o più steli la dove la presenza di altri odori lo richieda però se si mette un grande portafiori con tre o più steli in un unico ambiente, il profumo diventa troppo intenso e vengono sprecate le sue proprietà benefiche.
He leido que su intenso perfume tiene propiedades relajantes. Su preciosa esencia oleosa se establece de manera permanente en todos los ambientes; es un perfume natural que encubre todos los demàs olores, especialmente en ambientes con animales domèsticos o espacios comunes con una densa presencia humana tanto en casa como en el trabajo. La dosis optimal es un tallo con 5 flores abiertas por cada  10 m2; se pueden poner dos o màs tallos allì donde la presencia de otros olores asì lo requiera pero, si se pone un gran jarròn con tres o màs tallos en un ùnico ambiente, el perfume se vuelve demasiado intenso y se desperdician sus propiedades benèficas. Un ramo de lirios da lo mejor de sus propiedades curativas anti-stress cuando se distribuye en varios ambientes o en uno grande.
  www.kalogriabeach.gr  
Le zolle di terreno con vegetazione sono gli steli sollevati del manto in erba artificiale. Possono essere tagliati in altezze diverse (ad esempio 40-50-60 mm). Normalmente, viene calcolata un’altezza libera della zolla di 20 mm (la parte della fibra artificiale che sporge da sopra il materiale di riempimento).
Les fibres sont les pousses droites du tapis en gazon synthétique. Ces dernières peuvent être coupées à différentes hauteurs (par exemple 40-50-60 mm). On applique généralement une hauteur de fibre libre de 20 mm (la partie de la fibre synthétique qui dépasse de du remplissage).
Pole sind die hervorstehenden Halme des Kunstrasens. Sie können verschiedene Höhen haben (z.B. 40-50-60 mm). Standardmäßig wird mit einer freien Polhöhe (jener Teil der Kunstrasenfaser, der über der Verfüllung hervorsteht) von 20 mm gerechnet.
Os tufos são as hastes finas do relvado artificial. Estes podem ser cortados em comprimentos diferentes (por ex. 40-50-60 mm). Normalmente calcula-se um comprimento livre de tufo de 20 mm (a parte da fibra de relva artificial que sobressai acima do infill).
De poolhoogte is meestal afhankelijk van de onderbouw. Bouw je op puin, dan zal je bijvoorbeeld een langere poolhoogte nodig hebben. Ieder project wordt samen met een specialist apart geëvalueerd.
Gresstråene i kunstgressmatten kan kuttes i forskjellige høyder (for eks. 40-50-60 mm). Standard er en 20 mm fri høyde ('pile height', den delen av kunstgressfiberen som stikker over innfyllingsnivået).
Źdźbła to pędy sztucznej trawy wystające ponad powierzchnię podłoża. Można uzyskaćróżną wysokość trawy (np. 40-50-60 mm). Standardowo wystająca ponad powierzchnię wysokość źdźbła to 20 mm (część włókna sztucznej trawy wystająca ponad powierzchnię maty).
Stråhöjden syftar på hur högt konstgräsmattans strån sticker upp. De kan skäras till i olika höjder (t.ex. 40-50-60 mm). Normalt räknar man med en fri stråhöjd på 20 mm (den del av konstgräsfibrerna som sticker upp ur fyllnadsmaterialet).
  www.torredeiserviti.com  
Il Piper methysticum cresce preferibilmente ad un’altitudine di 300 metri sopra il livello del mare ed è diffuso in tutto il Sud Pacifico dove sono note circa 72 diverse specie. Una pianta di kava adulta ha l’aspetto di una composizione casuale di steli legnosi che rimangono in qualche modo bassi sul terreno.
Piper methysticum preferably grows at a height of 300 meters above sea level and can be found in the entire South Pacific region; about 72 different species are known. A mature kava plant looks like a haphazard collection of lignified stalks which are somehow held together shortly above ground. The various species may have different effects, depending on their chemical components. Kava kava is the name both for the plant and the beverage which is produced from the roots of the bush.
Piper methysticum pousse de préférence dans une hauteur de 300 mètres au-dessus du niveau de la mer et est présent dans toute la région du Pacifique du Sud, on connaît environ 72 espèces différentes. Une plante de kava adulte a l’aspect d’une composition aléatoire de tiges ligneuses qui semblent être rattachées au-dessus du sol. Les différentes espèces peuvent aussi avoir de différents effets qui sont fonction de leurs ingrédients chimiques. Kava kava est le nom de la plante mais aussi de la boisson qui est obtenue à partir de la racine de l’arbuste.
Piper methysticum wächst bevorzugt in einer Höhe von 300 Metern über dem Meeres-spiegel und findet sich im gesamten südpazifischen Raum, wobei etwa 72 verschiedene Arten bekannt sind. Eine ausgewachsene Kava-Pflanze sieht aus wie eine zufällige Zusammenstellung aus verholzten Stengeln, die kurz über dem Boden irgendwie zusammengehalten werden. Die einzelnen Arten können auch unterschiedliche Wirkungen haben, abhängig von ihren chemischen Inhaltsstoffen. Als Kava Kava bezeichnet man sowohl die Pflanze als auch das Getränk, das aus der Wurzel des Strauchs gewonnen wird.
  www.otticacarraro.it  
Le mie tecniche e i materiali variano – passo dal tradizionale al contemporaneo - con l’utilizzo di steli naturali o di foglie, o a seconda che usi della corteccia, del filo, della plastica, della pergamena, della carta e tanto colore.
"Cela me donne la liberté d'explorer des possibilités créatives et de générer d'autres façons de faire. Mes techniques et matériaux varient maintenant du traditionnel au contemporain en utilisant des tiges naturelles, des feuilles, de l'écorce, du fil, du plastique, du vélin, du papier et beaucoup de couleur."
  2 Treffer www.officinepolieri.com  
Nella fase seguente, il tè verde viene essiccato nell’essiccatoio. Qui gli steli vengono separati dalle foglie, perché gli steli hanno un sapore astringente.
Következő lépésben a zöld teát szárítódobokban szárítják. Itt elválasztják a szárat a levéltől, mivel az előbbi szúrós ízt okoz.
Apoi, ceaiul verde se lasă la uscat în camere speciale. Acesta este locul în care tulpinile sunt separate de frunze, deoarece cele dintâi au un gust mai astringent.
Zelený čaj sa ďalej suší v sušiacich komorách. Tu sa oddelia stonky od lístkov, pretože tie prvé majú adstringentnú chuť.
  3 Treffer www.czechtourism.com  
Il Museo della comunità ebraica si trova nell’unica sinagoga conservatasi nel ghetto e presenta non solo fotografie d’epoca, ma anche rari reperti legati all’Ebraismo, alle feste e tradizioni ebraiche, provenienti da collezioni di musei ebraici e dalle comunità di Praga, Mikulov e Brno. Non dimenticate, durante la stagione turistica estiva, di chiedere la chiave per poter visitare il vicino cimitero ebraico, che, grazie a quattromila steli funerarie, offre un’atmosfera irripetibile.
Você encontrará o museu da comunidade judia no edifício da sinagoga que é a única do gueto de Mikulov que se mantêm conservada. Você verá aqui as fotografias da época, os objetos preciosos do judaísmo, festas judias e tradições que têm origem nas coleções de museus e comunidades judias de Praga, Mikulov ou Brno. Não se esqueça de pedir emprestada a chave e visitar o cemitério judeu que conta com cerca de quatro mil sepulcros numa atmosfera peculiar.
Muzeum Gminy Żydowskiej mieści się w tutejszej synagodze, jedynej która zachowała się w dzielnicy żydowskiej. Zobaczysz tu stare zdjęcia, a także cenne przedmioty związane ze świętami żydowskimi i tradycjami, pochodzące ze zbiorów muzeów żydowskich w Pradze, Mikulovie i Brnie. W sezonie letnim nie zapomnij zwiedzić pobliskiego cmentarza żydowskiego, na którym znajdziesz cztery tysiące nagrobków. Z pewnością będziesz pod wrażeniem panującej tu niezwykłej atmosfery. Klucz do bramy cmentarnej wypożyczysz w muzeum.
  www.5amtag.ch  
Il sedano rapa appartiene alla famiglia degli ortaggi da radice. La grossa radice tuberosa sviluppa degli steli verso l’alto. Il tipico aroma di sedano è dovuto all’elevato contenuto di oli essenziali.
Le céleri-rave fait partie de la famille des légumes-racines. La grosse racine tubéreuse forme des tiges avec des feuilles qui sortent de terre. Le céleri doit son odeur typique à sa grande teneur en huiles essentielles.
Sellerie kann roh zu schmackhaftem Salat verarbeitet oder zum Kochen in Suppen, Eintopfgerichte, Saucen und Salate gegeben werden. Im Kontakt mit Sauerstoff kann sich der Sellerie braun-gräulich verfärben. Der Zusatz von Zitronensaft oder Essig verhindert dies.
  fujifilm-x.com  
Può essere di aiuto immaginare tre zone: la prima è l’area di fronte al soggetto illuminata dal flash, la seconda una zona in cui la luce del flash si abbassa leggermente di intensità e la terza è una zona non raggiunta dal flash. In questo caso, nella prima zona vi sono i fiori gialli, nella seconda i fiori con steli delicati e nella terza il cielo.
La lumière du flash diminue au fur et à mesure que l'on s'éloigne du premier plan. Cela permet de définir trois zones : une première devant le sujet éclairé par le flash, une deuxième où la lumière du flash est légèrement atténuée et une troisième que le flash n’atteint pas. Ici, la première zone comporte les fleurs jaunes, la deuxième les fleurs avec les tiges et la troisième le ciel.
Das Blitzlicht wird mit wachsendem Abstand hinter der Objektebene immer schwächer. Man kann sich drei Zonen vorstellen: der stark beleuchtete Bereich um das Objekt, die zweite Zone, in der die Wirkung des Blitzlichts nachlässt, und die dritte Zone, die nicht vom Blitz erreicht wird. In diesem Fall umfasst die erste Zone die Blüten, die zweite Zone die filigranen Stängel und die dritte Zone den Himmel.
La luz del flash se reduce con la distancia desde el plano del sujeto. Puede que imaginar tres zonas ayude. La primera zona es el área iluminada por el flash delante del sujeto, la segunda es la zona en la que la luz del flash se oscurece ligeramente y la tercera es la zona que el flash no llega a alcanzar. En este caso, la primera zona son las flores amarillas, la segunda son las flores con los delicados tallos y la tercera es el cielo.
Хорошо видно, как световой поток от вспышки уменьшается пропорционально расстоянию от объекта съемки. Можно представить себе три слоя. Первый слой — самый передний план с самым ярким светом от вспышки. Второй слой немного темнее. Третий слой — это объекты, до которых свет от вспышки не доходит. На данном снимке первым слоем является желтый цветок. Второй слой — цветок с тонким стеблем. Третий слой — это небо.
  sdditg.com  
L’apporto che la Società Anonima Bergomi (Milano) diede alla linea dei distributori fu una continua rielaborazione del profilo e degli elementi decorativi degli steli a colonna, mentre la parte superiore, quella a cilindro con ante, rimase sempre monotonamente uguale.
Bergomi’s contribution to the stylistic history of gasoline pumps was the continuous refinement of the profile and the decorative elements of the columnar base, while the upper part, the cylinder with doors, remained monotonously the same. When Siliam and Sais arrived on the market, the esthetic of the pumps didn’t change drastically, but there were…
  2 Treffer docs.gimp.org  
Abbiamo usato lo zoom per lavorare a livello di pixel, la selezione a mano libera per rimuovere le aree indesiderate, la matita per ottenere bordi netti, il pennello nero per rimuovere le aree selezionate, il pennello bianco per aggiungere aree selezionate, quest'ultimo è utile specialmente per gli steli.
We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem.
Nous avons utilisé le zoom pour travailler au niveau du pixel, le lasso pour éliminer les larges plages superflues, un crayon fin (pour avoir des bords nets), la peinture noire pour supprimer de la sélection et la peinture blanche pour ajouter à la sélection, en particulier pour la tige.
Um zur endgültigen Form der Auswahlmaske zu gelangen, wurden hier folgende Werkzeuge verwendet: das Zoom-Werkzeug auf Pixel-Niveau, das Lasso-Werkzeug, um große unerwünschte Bereiche zu markieren, den Stift für harte Kanten, schwarze Farbe, um ausgewählte Bereiche zu löschen, weiße Farbe, um Bereiche hinzuzufügen, insbesondere den Stengel.
Hemos usado el zoom para trabajar a un nivel de píxel, el lazo para quitar grandes areas, el lapiz ( para obtener límites duros) , pintura negra par quitar areas y blanca para añadir areas seleccionadas, en particular para el tallo.
Vi forstørra biletet for å kunne arbeide på pikselnivå og brukte lassoen for å fjerna større uønska område. Vidare brukte vi blyanten (for å få harde overgangar) og teikna med svart på område som skulle fjernast og kvitt på område som skulle leggast til. Dette var særleg aktuelt på stilken.
Для работы над изображением использовались: Лупа — для работы на уровне точек растра, Лассо — для удаления больших ненужных областей, Карандаш — для жёстких краёв, чёрная краска — для удаления выделенных областей и белая краска — для добавления выделенных областей, особенно для стебля.
  2 Treffer www.alghezz.com  
L’Agapanthus viene coltivato in olanda per la vendita dei fiori recisi e delle piante in vaso. I fiori recisi con steli lunghi sono molti usati e nel passato sono stati fatti molti incroci per avere steli sempre più lunghi.
Agapanthus is being grown in the Netherlands for pots, small bags and cut flowers. Because strong stems are preferable for cut flowers much of the hybridizing was focussed on length. An Agapanthus for a pot has more ornamental value when it is relatively short, so that there is a better balance between pot and plant. Over the course of years there have been so many hybridizing efforts that there are currently more than 600 different varieties, in white and blue to almost black.
  2 Treffer www.werbebau.com  
Il tappo porta fiori in acciaio inox trasforma ogni vaso in un utensile intelligente perfetto per creare un vaso di fiori da posizionare in ogni angolo della casa. La parte superiore del tappo ha degli originali fori a forma di fiori in cui è possibile inserire steli di piante, fiori, boccioli, erbe aromatiche ed altro.
Stainless steel flower holder cap suitable to all Ø 70 mm regular mouth jars (Four Seasons, Mason Jars etc.). Transform your jar into a multi-functional container with the flower holder cap, perfect for creating a cheerful flower pot in every corner of the house. The top of the cap has flower shape holes where you can place the stems of plants, flowers, buds, herbs etc. The stainless steel flower holder cap is hygienic. You can safely wash it in a dishwasher and reuse it several times.
  3 Treffer www.metzgerei.ch  
2 steli origano
2 brins d’origan
  www.fevs.com  
Guttaperca per fiori e steli di colore bianco
List of products by brand Hamilworth
  www.ceramicasanjacinto.com  
Il problema dell’individuazione di difetti superficiali sul mantello esterno di particolari meccanici a geometria cilindrica (quali spinotti, pistoni per impianti frenanti, steli di ammortizzatori a gas, barre cilindriche, aste sterzo, perni, ecc.) può essere risolto in modo originale e sicuro integrando il controllo Non Distruttivo direttamente sulla rettifica Centerless, eseguendo il test ND in concomitanza con il ciclo di lavorazione.
Les défauts de surface peuvent être identifiés sur la partie extérieure de pièces mécaniques cylindriques de type axes, pistons pour systèmes de freinage, tiges d'amortisseurs à gaz, barres cylindriques, bielles de direction, chevilles et autres. Cette opération est assurée de façon originale et sûre en intégrant le contrôle ND directement à la rectifieuse sans centre et en effectuant le test pendant le cycle d'usinage.
Surface defects can be identified on the outside shell, of cylindrical mechanical parts such as pins, pistons for braking systems, stems of gas shock absorbers, cylindrical bars, steering rods, plugs, and more. This is done in an original and safe way by integrating the ND control directly on the Centerless grinder and performing the test during the machining cycle.
Los defectos de la superficie pueden identificarse en la parte exterior de las piezas mecánicas cilíndricas como pasadores, pistones para sistemas de frenado, vástagos de amortiguadores de gas, barras cilíndricas, varillas de dirección, tampones, y otros. Esta operación se realiza de una manera original y segura integrando el control ND directamente en la rectificación sin centro y realizando la prueba durante el ciclo de mecanizado.
  www.schoenblick-aldein.com  
Nuovi dispositivi prevedono l’utilizzo di sistemi di fissazione che evitando l’uso di lunghi steli protesici, tendono a limitare i fenomeni di consumo dell’osso residuo "prestress compliant fixation device".
W wybranych przypadkach, stosowano zespolenia podudzie z udem, tak aby stopa stanowiła „staw kolanowy". Takie operacje nazywane są plastyką rotacyjną. Plastyka rotacyjna zastępuje staw kolanowy stawem skokowym obróconym wzdłuż jego osi podłużnej o 180 stopni. Plastyka rotacyjna jest porównywalna z innymi formami rekonstrukcji w kwestii zachowania funkcji chodzenia, była często stosowane u dzieci poniżej 8 roku życia w czasach kiedy jeszcze nie stosowano endoprotez rosnących (McClenaghan 1990).
  2 Treffer www.hotel-irma.com  
Artemisinina possa essere estratti mediante un solvente a basso punto di ebollizione, come dietiletere e si trova in tricomi ghiandolari di steli, foglie e infiorescenze, e si è concentrata nelle parti superiori della pianta all'interno di nuova crescita.
The artemisinin derivatives are active against all species of Plasmodium and are able to rapidly kill all the blood stages of the parasite. In 1971, scientists demonstrated the plant extracts had antimalarial activity in primate models, and in 1972, the active ingredient, artemisinin (formerly referred to as arteannuin), was isolated and its chemical structure described. Artemisinin may be extracted using a low boiling point solvent, such as diethylether, and is found in the glandular trichomes of the leaves, stems, and inflorescences, and it is concentrated in the upper portions of plant within new growth. At present, artemisinin compounds are derived from a raw substance extracted from the plant Artemisia annua L. Cultivation of this plant requires a minimum of 6 month.
Les dérivés de l'artémisinine sont actifs contre toutes les espèces de Plasmodium et sont capables de tuer rapidement toutes les étapes de sang du parasite. En 1971, les scientifiques ont démontré les extraits de plantes ont une activité antipaludique dans les modèles de primate et en 1972, l'ingrédient actif, l'artémisinine (anciennement dénommé "arteannuin"), a été isolé et décrit sa structure chimique. Artémisinine peut-être être extraites à l'aide d'un solvant de faible point d'ébullition, tels que l'éther diéthylique et se trouve dans les trichomes glandulaires de la feuilles, tiges et inflorescences, et elle est concentrée dans les parties supérieures de la plante au sein de la nouvelle croissance. À l'heure actuelle, l'artémisinine composés sont dérivées d'une substance brute extraite de la plante Artemisia annua L. culture de cette plante nécessite un minimum de 6 mois.
Artemisinin-Derivaten sind aktiv gegen alle Arten von Plasmodium und sind in der Lage, schnell alle Blut-Stadien des Parasiten zu töten. Im Jahr 1971 bewiesen Wissenschaftler die Pflanzenextrakte hatte gegen Malaria Aktivität im Primaten-Modelle, und 1972 wurde der Wirkstoff Artemisinin (früher Arteannuin genannt), war isoliert und seiner chemische Struktur beschrieben. Artemisinin kann mit einem niedrigen Siedepunkt Lösungsmittel, z. B. Diethylether, extrahiert werden und findet sich in den Drüsen Trichome von den Blättern, Stengeln und Blütenstände und konzentriert sich in den oberen Teilen der Anlage in neues Wachstum. Derzeit ist Artemisinin, die Verbindungen von einer rohen Substanz extrahiert aus der Pflanze Artemisia Annua L. Anbau dieser Pflanze abgeleitet sind mindestens 6 Monate erforderlich.
Os derivados de artemisinina são ativos contra todas as espécies de Plasmodium e são capazes de matar rapidamente todas as fases de sangue do parasita. Em 1971, cientistas demonstraram os extratos de plantas tinham atividade antimalárica em modelos primatas e em 1972, o ingrediente ativo, artemisinina (referida anteriormente como arteannuin), foi isolado e sua estrutura química descrita. Artemisinina pode ser extraída usando um solvente de baixo ponto de ebulição, como éter dietílico e encontra-se nas tricomas glandulares das folhas, caules e inflorescências, e está concentrado na porção superior da planta dentro de novo crescimento. Presentemente, a artemisinina compostos são derivados de uma substância bruta extraída da planta Artemisia annua L. cultivo desta planta exige um mínimo de 6 meses.
Artemisinin-derivater er aktivt mod alle arter af Plasmodium og er i stand til hurtigt at dræbe alle blod stadier af parasitten. I 1971 demonstreret forskere planteekstrakter havde malaria aktivitet i primat modeller, og i 1972, den aktive ingrediens, artemisinin (tidligere benævnt arteannuin), blev isoleret og dens kemiske struktur beskrevet. Artemisinin kan udvindes ved hjælp af et lavt kogepunkt opløsningsmiddel, såsom dietylaeter, og findes i de glandulære trichomes af blade, stængler og blomsterstande, og det er koncentreret i de øvre dele af planten inden for ny vækst. I øjeblikket kræver artemisinin forbindelser er afledt fra en rå stof udvundet af planten Artemisia annua L. dyrkning af denne plante et minimum af 6 måneder.
Artemisiinipohjaisten johdannaiset toimivat vastaan kaikki lajia Plasmodium ja voivat nopeasti tappaa kaikki veren vaiheet loinen. Vuonna 1971 tutkijat osoittaa, kasviuutteet ollut antimalarinen tapahtumia kädellisten malleja, vuonna 1972, vaikuttava aine, (aiemmin nimitystä arteannuin) Artemisiini on eristetty ja sen Kemiallinen rakenne on kuvattu. Artemisiini voidaan uuttaa alhainen kiehumispiste liuottimella, kuten diethylether, ja löytyy rauhas karvat lehdet, varret ja kukintoja, ja se on keskittynyt ylempi osia tehtaan uutta kasvua. Tällä hetkellä artemisiinipohjaisten yhdisteet ovat peräisin raaka aine erotetaan kasvin Artemisia annua L. viljely tämä kasvi vaatii vähintään 6 kuukautta.
Artemisinin derivat är aktiva mot alla arter av Plasmodium och kan snabbt döda alla blod stadier av parasiten. 1971 Visat forskare på växtextrakt hade malaria aktivitet i primate modeller, och 1972, den aktiva ingrediensen, artemisinin (tidigare kallade arteannuin), var isolerad och dess kemiska struktur beskrivs. Artemisinin kan utvinnas med hjälp av en låg kokpunkt lösningsmedel, till exempel diethylether, och hittas i trikomer av bladen, stjälkarna och blomställningar, och det är koncentrerad till de övre delarna av anläggningen inom ny tillväxt. För närvarande kräver artemisinin föreningar härrör från ett raw ämne som utvinns ur växten Artemisia annua L. odling av denna anläggning minst 6 månaders.
  www.via-alpina.org  
Proseguire lungo la strada, lasciare sulla destra il sentiero che conduce verso il Baracon des Chamois. La strada inizia a scendere e passa davanti a due steli in località “Les Pierres Blanches” (Pietre Bianche).
This route crosses the border to enter France at boundary stone 12 C along a wide sheep-track. Follow the border, then walk by the three stone buildings at Lamet. Keep going up the street which presents vertigo landscapes on its left, on the hillside. Wade a torrent (warning: big water flows after heavy rain). 2180 metres high, the border abandons the road track. Keep walking along the road, leaving the path towards Baracon des Chamois on your right. The road starts going downhill and stretches in front of two steles at “Les Pierres Blanches” (White Stones). (warning: possible landslides, be careful). The perspective widens entering the pastures to reach the ruins at Court (a big three-storey building, and ancient batteries on mountain tops on the right). Keep walking down slowly, skirt the Paradis (Heaven) mines to reach the state RN6 road. In front of you, you’ll see the huge dike’s mass. Walk down for 900 metres along RN6 (grassy slopes). (watch the heavy traffic in Summer). Walk by the private Gran Scala mountain hut, then leave the tarmac road, turn right at the old customs’ hut and reach Grand-Croix houses. After the village, take the wide path on your left which slowly climbs uphill to reach the eastern dike’s end (a road allows you to reach the Variselle Fortress in 30 minutes). Walk on along this wide path in a valley dominated by the fort. At the little peak further on, keep walking straight and down again towards one of the lake’s branches. Then follow the path until St Barthélémy’s chapel. From the chapel, take the wide path that leads to Savalin. The path narrows down; follow it until a small lake. Take the path on your left which crosses the pastures along a contour line before taking the road near the Petit Mont Cenis mountain hut again.
L’itinéraire franchit la frontière pour pénétrer en France au niveau de la borne 12 C sur une large route pastorale. La suivre, passer près des 3 bâtiments en pierre du Lamet. Continuer à monter sur la route qui, à flanc de montagne, présente sur la gauche des perspectives vertigineuses. Passer à gué un torrent (attention débit important après de fortes pluies). A la cote 2180, la frontière quitte le tracé de la route. Poursuivre sur la route, laisser à droite le chemin menant vers le Baracon des Chamois. La route commence à descendre, passe devant 2 stèles au lieu –dit « Les Pierres Blanches ». (attention éboulements possibles, rester prudent). La vue s’élargit en pénétrant dans les alpages pour atteindre les ruines du Court (un grand bâtiment de 3 niveaux et, sur les hauteurs à droite, d’anciennes batteries). Continuer à descendre lentement, longer les carrières du Paradis pour atteindre la Route Nationale 6. On découvre en face la masse imposante du barrage. Descendre sur 900 m la RN6 (bandes herbeuses). (attention à la circulation automobile importante en période estivale). Passer près du refuge privé de Gran Scala puis quitter la route goudronnée et tourner à droite au niveau de l’ancien chalet de la douane et atteindre les maisons de Grand-Croix. Après le village prendre le large chemin à gauche qui monte en pente douce pour rejoindre l’extrémité est du barrage (une route permet d’atteindre en 30 minutes le Fort de Variselle). Continuer par ce large chemin dans une combe surplombée par le fort. Au petit collet suivant, poursuivre tout droit et redescendre vers un bras du lac. Suivre alors le chemin jusqu’à la Chapelle St Barthélémy. De la chapelle, prendre le large sentier qui mène au lieu-dit de Savalin. Le sentier se rétrécit, le suivre jusqu’à un petit lac. Prendre le sentier de gauche qui traverse l’alpage en courbe de niveau, avant de redescendre sur la route à proximité du refuge du Petit Mont Cenis.
Den Bach durchwatet man – Vorsicht nach starken Regenfällen, sehr viel Wasser! Bei Markierung 2180 folgt die Grenze nicht mehr der Straßenführung. Man bleibt jedoch auf der Straße und lässt den Weg zu Baracon des Chamois rechts zurück. Die Straße führt bergab an den zwei Säulen vorbei, die „die weißen Steine“ genannt werden. Vorsicht, Erdrutsche sind möglich. Auf den folgenden Almen bietet sich ein besserer Ausblick und man erreicht schließlich die Ruinen von Court (ein großes dreistöckiges Gebäude, rechts alte Batterien). Langsam geht es weiter bergab, entlang der Paradis-Steinbrüche bis zur Nationalstraße 6. Vor sich entdeckt man den imposanten Staudamm. 900 Meter folgt man der RN6 weiter talwärts (begrünte Seitenstreifen – Vorsicht, relativ viel Verkehr im Sommer). Man kommt an der privaten Gran-Scala-Hütte vorbei, verlässt dann die geteerte Straße und biegt rechts auf Höhe eines alten Zollhauses ab und erreicht die Häuser von Grand-Croix. Nach dem Dorf wandert man den breiten Weg links entlang, der langsam zum östlichen Ende des Staudamms hinauf führt. (Innerhalb von 30 Minuten gelangt man über eine Straße zum Variselle-Fort). Dem breiten Weg folgend geht es in eine Schlucht, die vom Fort überragt wird. Bei dem folgenden kleinen Sattel wandert man geradeaus und steigt zu einem Arm des Sees ab. Nun folgt man dem Weg bis zur Kapelle St Barthélémy. Bei der Kapelle nimmt man den breiten Weg zum so genannten Savalin. Dem sich verengenden Weg folgt man bis zu einem kleinen See, dort biegt man links ab, durchquert die Alm auf gleicher Höhe und steigt auf der Straße bis in die Nähe der Petit Mont Cenis-Hütte ab.
Pot pelje čez mejo in na višini mejnika 12 C po široki planšarski cesti naprej v Francijo. Po tej cesti nadaljujemo mimo 3 kamnitih zgradb pri Lametu. Vzpenjamo se naprej nad cesto do hribovskega pobočja, ki nam ponuja nekaj osupljivih razglednih možnosti. Prebredemo hudournik (pazite, ker je lahko po močnih nalivih veliko vode). Pri markaciji 2180 meja ne sledi več cesti. Vendar ostanemo na cesti in pustimo za seboj pot, ki vodi do Baracona des Chamois. Cesta se začne spuščati mimo dveh stebrov, ki jih poznamo pod imenom «bela kamna». (Pozor, možnost zemeljskih plazov, bodite previdni). Na planinah, ki sledijo, se razgled razširi in končno prispemo do ruševin Court (velika trinadstropna stavba, desno na višini stari vzrejni prostori). Počasi nadaljujemo spust vzdolž kamnolomov Paradis do državne ceste RN6. Pred seboj zagledamo veličasten jez. Približno 900 metrov se spuščamo še naprej po RN6 (obraščeni odstavni pasovi). (Bodite previdni, ker je poleti relativno gost promet). Cesta nas pripelje mimo zasebne koče Gran Scala, nato asfaltirano cesto zapustimo in zavijemo desno na višini stare mitnice ter prispemo do hiš Grand-Croixa. Za vasjo hodimo po širši poti levo, ki se počasi vzpenja proti vzhodu do jezu (po cesti pridemo do utrdbe Fort de Variselle v 30 minutah). Široka pot nas vodi naprej v sotesko, nad katero se vzpenja utrdba. Na naslednjem manjšem prelazu nadaljujemo naravnost in se spustimo do rokava jezera. Sledimo poti do kapele St Barthélémy. Pri kapeli se odpravimo na široko pot do tako imenovanega Savalina. Poti, ki se oža, sledimo do manjšega jezerca. Zavijemo levo in na isti višini prečkamo planino ter se po cesti spustimo v bližini koče Petit Mont Cenis.
  www.kamioka.ce.shibaura-it.ac.jp  
La sua piu` antica parte data probabilmente dal XV secolo ed e` stata piu` volte ricostruita e piu` tardi ristrutturata in stile barocco. Durante la ricostruzione nelle sue mura sono stati incastrati i vecchu monumenti tombali in forma di steli.
Zaostrog est une station balnéaire sur la Riviera Makarska, loin de Makarska à environ 35 km. Il est d'abord mentionné dans les sources historiques 1494.g., mais la vie dans ce domaine était dans la préhistoire lointaine, comme en témoigne la meule de granit à partir de l'âge de pierre tardif, VITER trouve sur la colline au-dessus Zaostro 1953 Zaostrog habitée anciens Illyriens, comme en témoignent les nombreuses nécropoles (la foule). A l'époque de la domination romaine à Zaostrog vie culturelle riche, comme en témoignent les nombreux monuments anciens, en particulier ceux en pierre: les danseurs de secours et joueurs de flûte en costume illyrien, le relief du dieu Mithra, et deux pierres tombales. Après l'arrivée des Croates dans le peuplement slave 7ème siècle a reçu le nom d'Ostrog, environ 950 d'une mentionné par l'empereur Constantin byzantine comme l'une des quatre villes fortifiées principauté Pagania Neretva (Mokrun, Berulia Ostrog, Labinetza). Ostrog médiévale (Fort) situé sur une colline élevée sous Viter Mali, et plus tard dans les domaines zaostroškog nord-dessous de la colline Šapašnik développé une nouvelle colonie, et à l'ouest par Porfigogenetova qui a été appelé Zaostrog. Au quinzième siècle, Zaostrog féodale des seigneurs étaient nobles croates, frères Vlatkovic-Jurjevic, qui avait fortifié la Viter, comme en témoignent les ruines, les restes d'anciennes fortifications, un seuil de pierre d'armes de secours. Au 17ème siècle, Zaostro résidents ont commencé à s'installer sur la côte, et enfin l'ensemble de la colonie supérieure déménagé dans la région de la mer après 1962 La vieille ville de Zaostrog contient trois églises: l'église gothique SV.BARBARE ancienne avec un cimetière dans la partie ancienne de l'église du 17ème siècle de sv.Roka et SV.BARBARE nouvelle église de 1872.g. Avec l'église dit qu'il ya trois chapelles dans le village de St. Anthony CCU (1893)., Le Kučine Lady (1911). Et Elias sur Prosik (1894.). Le plus grand monument et culturel le plus important dans ce domaine est le monastère franciscain de Santa Maria. On croit que le monastère a été fondé au 14ème siècle. Elle a été fondée par des moines ermites "de saint Augustin,« qu'après la chute de la Bosnie en 1463 ils se sont retirés vers les îles. Dans le monastère abandonné en 1468 franciscains établis par la province de la Bosnie Srebrna et fonctionnent aujourd'hui. Franciscains takko améliorer le monastère, pendant les périodes difficiles sous la domination turque, l
Arrow 1 2 3 4 5